Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Model No.
INDOOR UNIT
High Static Pressure Ducted
(E2 type)
S-200PE2E5
S-250PE2E5
● Connectable outdoor unit lineup
This booklet is the operating
instructions for indoor unit. Regarding
the outdoor unit, see the operating
instructions supplied with the outdoor
unit.
OUTDOOR UNIT
U-200PE1E8
U-250PE1E8
U-200PE2E8A
U-250PE2E8A
85464609291022
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Operating Instructions
Air Conditioner
CV6233315270
2 ~ 7
E
NGLISH
8 ~ 13
F
RANÇAIS
14 ~ 19
E
SPAÑOL
20 ~ 25
D
EUTSCH
26 ~ 31
I
TALIANO
32 ~ 37
N
EDERLANDS
38 ~ 43
P
ORTUGUÊS
44 ~ 49
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
50 ~ 55
Б
ЪЛГАРСКИ
56 ~ 61
T
ÜRKÇE
62 ~ 67
Р
УССКИЙ
68 ~ 73
У
КРАЇНСЬКА

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S-200PE2E5

  • Page 1 RANÇAIS conservez-le pour toute référence ultérieure. Model No. INDOOR UNIT ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de High Static Pressure Ducted SPAÑOL funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. (E2 type) DEUTSCH 20 ~ 25 S-200PE2E5 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese S-250PE2E5 Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die EUTSCH künftige Verwendung auf. ● Connectable outdoor unit lineup ITALIANO 26 ~ 31 This booklet is the operating instructions for indoor unit. Regarding Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e TALIANO conservarle come riferimento futuro.
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you for purchasing this Panasonic product. WARNING This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. Contents Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the Safety Precautions ............2 specified type may cause product Precautions for Use ............4 Names of Parts ..............5 damage, burst and injury etc.
  • Page 3 CAUTION This appliance is intended to be used Provide a power outlet to be used by expert or trained users in shops, exclusively for each unit, and a in light industry and on farms, or for power supply disconnect, Earth commercial use by lay persons. Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) This appliance can be used by for overcurrent protection should children aged from 8 years and be provided in the exclusive line. above and persons with reduced physical, sensory or mental Provide a power outlet capabilities or lack of experience and exclusively for each unit, and full knowledge if they have been given disconnection means having a supervision or instruction concerning contact separation in all poles NGLISH use of the appliance in a safe must be incorporated in the fixed way and understand the hazards wiring in accordance with the involved. wiring rules. Keep the fire alarm and the air outlet To prevent possible hazards at least 1.5m away from the unit. from insulation failure, the unit must be grounded. Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are Do not use modified present. cord, joint cord, extension cord or Do not turn the air conditioner on unspecified cord to prevent...
  • Page 4: Precautions For Use

    Precautions for Use Installation Operation Condition This air conditioner must be installed properly by qualified Use this air conditioner under the following temperature range. installation technicians in accordance with the Installation „ Indoor temperature range: Instructions provided with the unit. Cooling mode 18°C ~ 32°C (*DBT) Before installation, check that the voltage of the electric Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) supply in your home or office is the same as the voltage *DBT: Dry bulb temperature shown on the nameplate. WARNING Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Avoid the following locations for installation. Locations where smoke or combustible gas exists.
  • Page 5: Names Of Parts

    Names of Parts INDOOR UNIT Air intake side duct flange (rear) Water drain Electrical Air outlet side component box duct flange (2 locations) NGLISH Optional Wireless Remote Controller Timer Remote Controller High-spec Wired Remote Controller Model No. Model No. Model No. CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 Model No. CZ-RTC5A Read the operating instructions included with the Remote Controller. Operation For details, refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote NOTE Controller.
  • Page 6: Maintenance

    Maintenance Do not attempt to clean inside the unit by yourself. Refer to the section “Care and Cleaning” in the Installation Instructions. WARNING CAUTION For safety, be sure to turn the air conditioner off and Never use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe disconnect the power before cleaning. plastic parts using very hot water. (Otherwise, electric shock or injury may result because (This may cause deformation or change in colour.) the fan is rotating at high speed.) Some metal edges and fins are sharp. Be careful when Do not pour water on the indoor unit. you clean those parts. (This may damage the internal components and cause (Injury may result.) an electric shock hazard.) Use a firm stool or ladder when cleaning an indoor unit installed in high locations. Before Requesting Services Symptom Cause Action The air Power failure or after power failure Press the power ON/OFF button on the remote controller. conditioner does • If the breaker is turned off, turn the power on. not operate The operation (power) button is turned off. • If the breaker has been tripped, consult your dealer although the without turning it on. power is turned Fuse blow out.
  • Page 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Cause / Action Sound like streaming water is heard • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit during operation or after operation. • Sound of drainage water through drain pipe Noise Cracking noise is heard during operation Sound due to temperature changes of parts or when operation stops. NGLISH • Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumulated in the air conditioner and its air is discharged. Discharged air smells during operation. • The unit inside is dirty. (Contact your dealer.) Dewdrops accumulate near the air outlet • Internal moisture is cooled by cool wind and accumulates as during cooling operation. dewdrops. • If the air conditioner has been installed at places such as restaurants where large amounts of oil mist exist, cleaning is Fog occurs during cooling operation. necessary because the unit inside (heat exchanger) is dirty.
  • Page 8: Précautions De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce AVERTISSEMENT produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Table des matières Confirmez auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste le type de réfrigérant spécifié à utiliser. L’utilisation d’un réfrigérant autre que celui spécifié peut Précautions de sécurité ..........8 provoquer des dommages matériels, des Précautions d’utilisation ..........10 Nomenclature des pièces ..........11 brûlures et des blessures, etc.
  • Page 9: Précaution

    PRÉCAUTION Cet appareil est conçu pour être utilisé par Prévoyez une prise électrique à utiliser des utilisateurs avertis ou formés dans les exclusivement pour chaque unité, et magasins, l’industrie légère, les fermes ou prévoyez un dispositif de déconnexion à des fins commerciales par des personnes de l’alimentation, un disjoncteur de fuite néophytes. à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de courant dans la ligne exclusive. à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales Prévoyez une prise électrique à utiliser diminuées ou sans expérience ni expertise exclusivement pour chaque unité. Une sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont séparation des contacts au moyen reçu des instructions concernant l’utilisation d’une déconnexion complète dans tous sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les pôles doit en outre est incorporée les risques encourus. dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au RANÇAIS moins 1,5 m de l’unité. Pour éviter les risques possibles d’une défaillance de l’isolation, Évitez de refroidir ou de chauffer l’unité doit être mise à la terre. excessivement la pièce en présence de bébés ou d’invalides. N’utilisez pas un cordon modifié, un cordon Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur commun, une rallonge à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la ou un cordon non spécifié afin de...
  • Page 10: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation Installation Condition de fonctionnement Ce climatiseur doit être installé correctement par des Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. installateurs qualifiés qui se conformeront au mode d’emploi „ Plage de température intérieure : accompagnant l’unité. Mode de refroidissement 18 °C ~ 32 °C (*DBT) Avant l’installation, vérifiez que la tension de l’alimentation électrique de votre domicile ou bureau est identique à la Mode de chauffage 16 °C ~ 30 °C (*DBT) tension indiquée sur la plaque signalétique. *DBT : Température de bulbe sèche AVERTISSEMENT Informations destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements Évitez les emplacements suivants pour l’installation. anciens et des batteries usées Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles.
  • Page 11: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces UNITÉ INTÉRIEURE Rebord de conduit côté entrée d’air (arrière) Rebord de conduit Vidange d’eau côté sortie d’air Boîtier de (2 emplacements) composants électriques En option RANÇAIS Télécommande sans fi l Télécommande de minuterie Télécommande câblée haut de gamme N° de modèle N° de modèle N° de modèle CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 N° de modèle CZ-RTC5A Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande. Fonctionnement Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la REMARQUE télécommande en option.
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance N’essayez pas de nettoyer vous-même l’intérieur de l’unité. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » du mode d’emploi. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le N’utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques climatiseur est hors tension et coupez le courant avant le corrosifs. Par ailleurs, ne nettoyez pas les pièces en nettoyage. plastique avec de l’eau très chaude. (Autrement, le ventilateur tournant à vitesse élevée peut (Sous peine de provoquer une déformation ou une entraîner une électrocution ou des blessures.) décoloration.) Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure. Certains bords métalliques et ailettes sont tranchants. (Les composants internes subiront des dommages et Prenez garde lorsque vous nettoyez ces pièces. une électrocution peut se produire.) (Des blessures peuvent se produire.) Utilisez un escabeau ou une échelle stable lors du nettoyage d’une unité intérieure installée en hauteur. Avant de solliciter un dépannage Symptôme Cause Mesure à prendre Panne de courant ou après une panne de Appuyez sur le bouton d’alimentation (ON/OFF) de la courant télécommande. Le climatiseur ne fonctionne pas • Si le disjoncteur est éteint, allumez-le.
  • Page 13: Dépannage

    Dépannage Vérifiez ces points avant de prendre contact ou de solliciter une réparation. Symptôme Cause/Mesure à prendre • Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à l’intérieur de Bruit de ruissellement d’eau pendant ou l’unité après le fonctionnement • Bruit d’écoulement d’eau par le tube de vidange Bruit Bruit de craquement pendant le fonctionnement ou à l’arrêt du Bruit en raison des changements de température des pièces fonctionnement • Les composants des odeurs intérieures, l’odeur de tabac et de parfums accumulés dans le climatiseur et son air sont Odeur de l’air évacué pendant le évacués. fonctionnement. • L’intérieur de l’unité est sale. RANÇAIS (Contactez votre revendeur.) Des gouttes de condensation s’accumulent • L’humidité interne est refroidie par l’air frais et s’accumule sous à proximité de la sortie d’air pendant le forme de goutte de condensation.
  • Page 14: Precauciones De Seguridad

    Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. ADVERTENCIA Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial. Se incluyen las instrucciones de instalación. Índice Confirme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especificado Precauciones de seguridad .......... 14 podría provocar daños al producto, Precauciones de uso ............. 16 Nombres de las piezas ..........
  • Page 15 PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para ser Proporcione una toma de corriente que utilizado por usuarios expertos o formados vaya a utilizarse exclusivamente para en tiendas, en industria ligera y en granjas, cada unidad, e instale un elemento de o para uso comercial por parte de personas desconexión de la alimentación, un que no tengan una preparación específica. disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a Este dispositivo puede ser utilizado por modo de protección contra sobrecorriente personas a partir de 8 años de edad, y en la línea exclusiva. por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia Proporcione una toma de corriente que y conocimiento, siempre que hayan recibido pueda utilizarse exclusivamente para cada supervisión o instrucciones en relación al uso unidad; desconexión completa significa del dispositivo de forma segura y entiendan disponer de separación de contacto en los riesgos que dicho uso conlleva. todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo. Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento No refrigere ni calefacte la sala demasiado si deberá conectarse la unidad a tierra. hay niños pequeños o inválidos en la misma. SPAÑOL No utilice cables modificados, No apague y encienda el climatizador de aire empalmados, cables de desde el interruptor de alimentación principal. extensión ni cables no Utilice el botón de encendido y apagado.
  • Page 16: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Instalación Condiciones de funcionamiento Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de por técnicos de instalación cualificados, de acuerdo con las temperatura. Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. „ Intervalo de temperatura interior: Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de suministro eléctrico de su casa u oficina sea el mismo que Modo refrigeración: de 18 °C a 32 °C (*TBS) el voltaje indicado en la placa de características. Modo calefacción: de 16 ºC a 30 ºC (*TBS) ADVERTENCIA *TBS: temperatura de bulbo seco Evite las siguientes ubicaciones a la hora de Información para los usuarios sobre la recopilación efectuar la instalación. y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas Ubicaciones en las que exista humo o gas combustible.
  • Page 17: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas UNIDAD INTERIOR Brida del conducto del lado de entrada de aire (posterior) Brida del conducto Drenaje de agua del lado de salida Caja de de aire componentes (2 ubicaciones) eléctricos Opcional Mando a distancia inalámbrico Mando a distancia del temporizador Mando a distancia con cable de altas prestaciones SPAÑOL N.º de modelo N.º de modelo N.º de modelo CZ-RWSK2 CZ-RWSC3...
  • Page 18: Mantenimiento

    Mantenimiento No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad. Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, no olvide apagar el No utilice nunca disolventes ni productos químicos climatizador de aire y desconectarlo antes de efectuar agresivos. Igualmente, no limpie las piezas de plástico tareas de limpieza. con agua demasiado caliente. (De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas (Si lo hace, podría provocar deformaciones o cambios de o lesiones físicas debido a la alta velocidad de giro del color). ventilador). Algunos bordes metálicos y aletas están muy afilados. No vierta agua sobre la unidad interior. Cuando toque estas piezas, tenga cuidado. (Si lo hace, podría dañar los componentes internos y (Podría provocarse lesiones físicas). generar un riesgo de descarga eléctrica). Utilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad interior instalada en altura. Antes de solicitar tareas de servicio Síntoma Causa Acción Fallo de alimentación o situación posterior Pulse el botón de encendido y apagado en el mando a a fallo de alimentación distancia. El climatizador de aire no funciona, • Si el disyuntor está desactivado, encienda la a pesar de que la...
  • Page 19: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y resolución de problemas Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio. Síntoma Causa/Medida Se escucha ruido similar a corrientes de • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la agua antes o durante el funcionamiento unidad de la unidad. • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje Ruido Se escuchan crujidos durante el funcionamiento o al cesar el Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas funcionamiento de la unidad. • Se descargan componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el climatizador de aire y su Durante el funcionamiento, el aire aire. descargado presenta olores. • El interior de la unidad está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor). Se acumulan gotas cerca de la salida de • La humedad interna se refrigera mediante aire frío, y se aire durante el funcionamiento en el modo acumula en forma de gotas de rocío.
  • Page 20: Sicherheitsvorkehrungen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. WARNUNG Bei diesem Produkt handelt es sich um das Innengerät einer Gewerbeklimaanlage. Eine Einbauanleitung liegt bei. Inhalt Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschriebenen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb Sicherheitsvorkehrungen ..........20 beraten. Verwendung eines anderen als Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs ..22 des vorgeschriebenen Kühlmittels kann Bezeichnung der Teile ...........
  • Page 21 VORSICHT Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene Für den Anschluss jedes Geräts muss oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der eine separate Steckdose vorhanden sein; Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die innerhalb des ausschließlich für das Gerät gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen. verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum von Personen mit eingeschränkten körperlichen, Schutz gegen Überstrom vorhanden sein. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Für jedes Gerät ist eine separate Umgang mit solchen Geräten bedient werden, Steckdose vorzusehen, und den wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Verkabelungsbestimmungen gemäß muss Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in der Festverkabelung eine Möglichkeit hinsichtlich eines sicheren Betriebs unterwiesen zur vollständigen Abschaltung durch werden und sich den potenziellen Gefahren Kontakttrennung aller Pole bestehen. bewusst sind. Um Stromschlaggefahr durch Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m Isolierungsfehler zu vermeiden, vom Gerät entfernt einrichten. muss das Gerät geerdet werden. Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen, Verwenden Sie keine wenn Kleinkinder oder Kranke zugegen sind. abgeänderten Kabel, keine Mehrfachstecker, Die Klimaanlage nicht mit dem Verlängerungskabel oder Kabel ohne Hauptstromversorgungsschalter ein- und EUTSCH Spezifikation, um ein Überhitzen und einen...
  • Page 22: Vorsichtsmaßnahmen Während Des Gebrauchs

    Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs Installation Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät von von einem qualifizierten Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Temperaturbereich. Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden. „ Innentemperaturbereich: Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Kühlmodus 18°C ~ 32°C (*TK) Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder Büro mit Heizmodus 16°C ~ 30°C (*TK) der am Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmt. *TK: Trockenkugeltemperatur WARNUNG Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung Vermeiden Sie die Installation an den von Altgeräten und verbrauchten Batterien nachstehenden Orten. Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind. iese Symbole auf den Produkten, den Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen Verpackungen und/oder Begleitdokumenten herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus.
  • Page 23: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile INNENGERÄT Luftein- lassseitiger Kanalfl ansch (hinten) Wasserablauf Gehäuse der Luftauslassseitiger elektrischen Kanalfl ansch Komponenten (2 Stellen) Sonderausstattung Drahtlose Fernbedienung Timer-Fernbedienung Kabelfernbedienung EUTSCH Modell-Nr. Modell-Nr. Modell-Nr. Modell-Nr. CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 CZ-RTC5A Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung. Betrieb Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung HINWEIS erhältlichen Fernbedienung. „...
  • Page 24: Wartung

    Wartung Versuchen Sie nicht, das Geräteinnere selbst zu reinigen. Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung” in der Einbauanleitung. WARNUNG VORSICHT Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur Sicherheit Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke das Klimagerät ausschalten und auch von der Chemikalien. Kunststoffteile nicht mit sehr heißem Stromversorgung trennen. Wasser abwischen. (Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlages (Dies könnte eine Verformung oder Verfärbung oder einer Verletzung durch das sich schnell drehende verursachen.) Gebläse.) Manche Metallteile und Lamellen haben scharfe Kanten. Kein Wasser auf das Innengerät schütten. Lassen Sie beim Reinigen solcher Teile entsprechende (Hierdurch können Innenteile beschädigt werden. Vorsicht walten. Außerdem könnte dies einen Stromschlag zur Folge (Verletzungsgefahr.) haben.) Verwenden Sie zur Reinigung eines hoch installierten Innengeräts einen stabilen Stuhl oder eine Leiter. Bevor Sie den Kundendienst anfordern Symptom Ursache Maßnahme Stromausfall oder nach einem Stromausfall Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung drücken. Das Klimagerät • Wenn der Schutzschalter nicht ausgelöst wurde, das läuft nach dem Betriebstaste (Ein/Aus) befindet sich in Gerät einschalten.
  • Page 25: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Gehen Sie die nachstehenden Punkte durch, bevor Sie eine Wartung anfordern. Symptom Ursache / Maßnahme Geräusch ähnlich fließendem Wasser • Geräusch des in das Gerät fließenden Kühlmittels ist während oder nach dem Betrieb zu • Geräusch des über das Ablaufrohr ausfließenden Wassers vernehmen. Geräusch Knackgeräusch ist während des Betriebs Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung oder beim Stoppen des Betriebs zu verursachtes Geräusch vernehmen. • Im Klimagerät angesammelter Geruch von Bauteilen, Geruch in der ausgeblasenen Luft während Zigaretten oder Kosmetika entweicht im Luftstrom. des Betriebs. • Das Geräteinnere ist verschmutzt. (Den Händler hinzuziehen.) Wassertropfen sammeln sich beim • Feuchtigkeit schlägt sich durch Kühlen des Luftstroms in Form Kühlbetrieb um den Luftauslass. von Tropfen nieder. • Wenn die Klimaanlage an einem Ort eingesetzt wird, wo starke Öldünste auftreten (z.B. in einem Restaurant), ist eine Bei Kühlbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.
  • Page 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. AVVERTENZA Questo prodotto è l'unità interna di un condizionatore d'aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Indice Accertare con il rivenditore o tecnico autorizzato che venga utilizzato il refrigerante del tipo specificato. L'uso di refrigeranti di tipo di verso da quello Precauzioni per la sicurezza ......... 26 specificato può provocare danni al Precauzioni per l’uso ............. 28 Nome delle parti ............. 29 prodotto, esplosione, lesioni personali ecc.
  • Page 27 ATTENZIONE Questo apparecchio è inteso per l'uso da Collegare ciascuna unità a una presa di parte di persone esperte o adeguatamente corrente dedicata e nella linea esclusiva preparate in negozi, industrie leggere e installare un sezionatore, un salvavita aziende agricole, o per lì'uso commerciale contro le perdite a terra (ELCB) o un da parte di persone non specializzate. interruttore differenziale (RCD) per protezione da sovracorrente. Questo apparecchio può essere utilizzato Collegare ciascuna unità a una presa di dai minori a partire dagli 8 anni di età e da corrente dedicata e con i conduttori fissi persone con capacità fisiche, sensoriali provvisti della possibilità di scollegare o mentali ridotte o da persone inesperte, totalmente l'alimentazione mediante a condizione che siano adeguatamente separazione di tutti i poli in ottemperanza supervisionate o preventivamente istruite ai regolamenti sui collegamenti elettrici. sull’utilizzo in sicurezza e informate sui Per evitare i rischi derivanti da pericoli presenti. eventuali problemi di isolamento, Installare il dispositivo d’allarme antincendio l'unità deve essere collegata a e l’uscita dell’aria ad almeno 1,5 metri terra. dall’unità. Per prevenire Se nell'ambiente vi sono bambini o persone surriscaldamento e invalide è raccomandabile non raffreddarlo incendio, non utilizzare né riscaldarlo eccessivamente. cavi modificati, cavi di giunzione, prolunghe o cavi non specificati.
  • Page 28: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso Installazione Condizioni di funzionamento Il condizionatore d'aria deve venire installato da tecnici di Utilizzare il condizionatore d'aria nel seguente intervallo di installazione qualificati secondo le Istruzioni di installazione temperature. fornite con l'unità. „ Intervallo di temperature interno: Prima dell'installazione, controllare le la tensione Modalità di raffreddamento 18°C ~ 32°C (*DBT) dell'alimentazione elettrica dell'abitazione o dell'ufficio Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT) corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali. *DBT: Dry bulb temperature, temperatura di bulbo secco AVVERTENZA Informazioni per gli utilizzatori sulla raccolta e lo Non installare l’apparecchio nei seguenti luoghi. smaltimento di apparecchiature vecchie e batterie Luoghi in cui siano presenti fumo o gas combustibile.
  • Page 29: Nome Delle Parti

    Nome delle parti UNITÀ INTERNA Flangia del condotto late- rale della presa d’aria (retro) Flangia del condotto laterale dell'uscita Scarico dell’acqua dell’aria Scatola dei (2 posizioni) componenti elettrici Opzionale Telecomando wireless Telecomando timer Telecomando cablato di alto livello N. modello N. modello TALIANO N. modello CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 N. modello CZ-RTC5A Leggere le Istruzioni per l’uso fornite con il telecomando. Funzionamento Per maggiori informazioni, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il NOTA telecomando opzionale.
  • Page 30: Manutenzione

    Manutenzione Non tentare di pulire da sé l’interno dell’unità. Fare riferimento alla sezione “Cura e pulizia” delle Istruzioni per l’installazione. AVVERTENZA ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il Mai utilizzare solventi o sostanze chimiche aggressive. condizionatore e scollegarlo dall'alimentazione elettrica Evitare anche di pulire i componenti di plastica con acqua prima di procedere con la pulizia. molto calda. (Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre (Ciò può causare deformazioni o alterazioni del colore.) lesioni causate dalla rotazione ad alta velocità della Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti. Pulire tali ventola.) parti con cautela. Non versare acqua sull'unità interna. (Ci si potrebbe ferire.) (Ciò potrebbe infatti danneggiarne i componenti interni e Per pulire un'unità interna installata in alto, salire su una causare il pericolo di scosse elettriche.) sedia o una scala stabile. Prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Intervento Mancanza di corrente o dopo una Premere il pulsante di accensione/spegnimento ON/OFF mancanza di corrente del telecomando. Il condizionatore d'aria non Il pulsante di funzionamento (accensione/ • Se l'interruttore automatico è spento, accenderlo. funziona benché...
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere assistenza. Sintomo Causa / Intervento • Suono prodotto dal fluire del liquido refrigerante all'intero Suono simile a scorrere dell'acqua dell’unità durante o dopo il funzionamento. • Suono prodotto dallo scarico dell’acqua nel tubo di scarico Rumore Crepitio durante il funzionamento e Suono prodotto dalle variazioni di temperatura delle varie parti all’arresto del condizionatore. • È l’odore emanato dai componenti dell’unità interna o l'odore di sigarette e/o prodotti cosmetici accumulatosi nel Aria di scarico è maleodorante durante il condizionatore e rilasciati nell'aria. funzionamento. • L'interno dell'unità è sporco. (Rivolgersi a proprio rivenditore.) Durante il raffreddamento, gocce d'acqua si • L'umidità interna viene raffreddata dal getto d'aria fredda e si accumulano vicino all'uscita dell’aria. accumula in forma di condensa.
  • Page 32 Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic WAARSCHUWING product. Dit product is een commerciële airconditioner-binnenunit. Installatie-instructies bijgevoegd. Inhoud Bevestig met een erkende dealer of specialist het gebruik van het opgegeven koelmiddeltype. Gebruik van een ander koelmiddel dat het opgegeven type kan Veiligheidsvoorzorgen ........... 32 schade veroorzaken aan het product, Voorzorgen in het gebruik ..........34 lekkage en letsel enz. Namen van onderdelen ..........35 Bediening ................
  • Page 33: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    LET OP Dit toestel is bedoeld om te worden gebruikt Zorg voor een apart stopcontact door zeer ervaren of getrainde gebruikers in dat uitsluitend bestemd is voor winkels, lichte industrie en in boerderijen, of elk individueel toestel en een voor commercieel gebruik door ongetraind stroomonderbreker, aardlekschakelaar of personeel. verliesstroomschakelaar ter beveiliging tegen te hoge stromen in de uitsluitend voor de Dit toestel kan worden gebruikt door apparatuur bestemde stroomleiding. kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, perceptuele of Zorg voor een apart stopcontact voor elk geestelijke vermogens of met een gebrek aan individueel toestel; volledig loskoppelen ervaring en kennis, mits zij onder toezicht betekent dat alle polen van de aansluiting staan of instructie hebben genoten aangaande losgekoppeld zijn van het vaste net, in het veilige gebruik van het toestel en mits zij overeenstemming met de regelgeving de daaraan verbonden gevaren begrijpen. betreffende de bedrading. Zorg ervoor dat het brandalarm en de Om eventuele risico's van het luchtuitlaat minstens 1,5 m bij het toestel kapot raken van isolatie te vandaan zijn. voorkomen, moet het toestel geaard worden. Koel of verwarm de ruimte niet teveel als er baby's of minder validen aanwezig zijn. Gebruik geen snoeren waaraan veranderingen zijn Zet de airconditioner niet aan en uit met de aangebracht, aan elkaar hoofdschakelaar. Gebruik hiervoor de ON/ gekoppelde snoeren, verlengsnoeren of...
  • Page 34: Voorzorgen In Het Gebruik

    Voorzorgen in het gebruik Installatie Werkingsvoorwaarden Deze airconditioner moet correct worden geïnstalleerd door bevoegde Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuur- installateurs overeenkomstig de installatie-instructies die met dit bereik. toestel worden meegeleverd. „ Temperatuurbereik binnen: Controleer voor de installatie of het voltage van de stroomvoorziening Koelstand 18°C ~ 32°C (*DBT) bij u thuis of op uw werkplek hetzelfde is als het voltage dat staat Verwarmingsstand 16°C ~ 30°C (*DBT) aangegeven op het naamplaatje. *DBT: Droge Bol Temperatuur WAARSCHUWING Informatie voor gebruikers betreffende de inzameling en verwijdering van oude apparatuur en gebruikte Vermijd de volgende installatieplekken. batterijen Plekken met rook of ontvlambare gassen. Ook plekken met zeer hoge temperaturen, zoals in een eze symbolen op de producten, verpakking en/ broeikas.
  • Page 35: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen BINNENUNIT Luchtinlaat zijkanaal fl ens (achterkant) Waterafvoer Elektrische Luchtuitlaat componentenkast zijkanaal fl ens (2 plekken) Optioneel Draadloze afstandsbediening Afstandsbediening met timer Afstandsbediening met draad en hoge specifi caties Modelnr. Modelnr. Modelnr. CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 Modelnr. CZ-RTC5A Lees de handleiding die wordt meegeleverd met de afstandsbediening. EDERLANDS Bediening Raadpleeg voor details de bedieningshandleiding die wordt meegeleverd met de...
  • Page 36: Onderhoud

    Onderhoud Probeer het binnenwerk van de unit in geen geval zelf schoon te maken. Raadpleeg het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging” in de installati-instructies. WAARSCHUWING LET OP Voor de veiligheid moet u de airconditioner uitschakelen Gebruik in geen geval oplosmiddelen of agressieve en de stroomvoorziening afsluiten voor u het toestel chemische middelen. Veeg plastic onderdelen ook niet af schoonmaakt. met zeer heet water. (Doet u dit niet, dan kunnen elektrische schokken of letsel (Dit kan leiden tot vervormingen of de kleur aantasten.) het gevolg zijn omdat de ventilator met hoge snelheid Sommige metalen randen en vinnen zijn scherp. ronddraait.) Wees voorzichtig wanneer u dergelijke onderdelen Giet geen water op de binnenunit. schoonmaakt. (Hierdoor kunnen de onderdelen in het binnenwerk (U kunt hierdoor letsel oplopen.) beschadigd raken en kan er gevaar ontstaan voor Gebruik een stevige trap of ladder wanneer u een hoog elektrische schokken.) geplaatste binnenunit schoon moet maken. Voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Handeling Er is een stroomstoring, of er is een Druk op de ON/OFF toets op de afstandsbediening. stroomstoring geweest De airconditioner • Als de stroomonderbreker is uitgeschakeld, moet u deze doet het niet, maar weer aan zetten.
  • Page 37: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Controleer deze punten voor u ons raadpleegt of om service verzoekt. Symptoom Oorzaak / Handeling • Er klinkt een geluid alsof er koelmiddel stroomt binnenin de Er klinkt een geluid alsof er water stroomt unit in of na gebruik. • Er klinkt een geluid van stromend water door de afvoerpijp Geruis Er klinkt een krakend geluid tijdens Het geluid wordt veroorzaakt door temperatuurwisselingen van gebruik of bij het stoppen. onderdelen • Geurcomponenten, zoals sigarettenrook of cosmetica, hopen zich op in de airconditioner en geven hun geur af aan de In gebruik kunt u de uitgestoten lucht uitgestoten lucht. ruiken. • Het binnenwerk van de unit is vuil. (Neem contact op met uw dealer.) Tijdens het koelen kan er condens • Vocht in de lucht condenseert en slaat neer wanneer de lucht neerslaan in de buurt van de luchtuitlaat. gekoeld wordt.
  • Page 38: Precauções De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto Panasonic. AVISO Este produto é uma unidade interior de aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação se encontram anexadas. Índice Confirme com um distribuidor autorizado ou especialista sobre a utilização do tipo de refrigerante especificado. Utilizar um refrigerante diferente do tipo especificado Precauções de segurança ..........38 pode danificar o produto, causar uma Precauções de utilização ..........40 Nomes dos componentes ..........
  • Page 39: Informações Importantes Sobre O Refrigerante Utilizado

    PRECAUÇÃO Este aparelho destina-se à utilização por Providencie uma tomada eléctrica para utilizadores experientes ou treinados em ser utilizada exclusivamente para cada lojas, em indústria leve ou em explorações unidade, bem como um interruptor para a agrícolas, ou para utilização comercial por fonte de energia, um disjuntor de fugas de pessoas leigas. ligação à terra (ELCB) ou um dispositivo de corrente residual (RCD) para protecção Este aparelho pode ser utilizado por crianças de sobrecorrente na linha exclusiva. acima de 8 anos de idade e por pessoas com Providencie uma tomada eléctrica deficiências físicas, sensoriais ou mentais, exclusivamente para cada unidade, ou com falta de experiência e conhecimento, devendo ser integrada uma separação desde que sejam supervisionados ou dos contactos para fornecer um meio de instruídos sobre a utilização do aparelho de desligamento total em todos os pólos na maneira segura e desde que compreendam instalação eléctrica fixa de acordo com as os perigos envolvidos. regras da instalação eléctrica. Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar Para prevenir possíveis perigos a pelo menos 1,5 m de distância da unidade. de uma falha de isolamento, a unidade deve ser ligada à terra. Não arrefeça nem aqueça a sala demasiadamente, se houver bebés ou Não utilize um cabo pessoas doentes presentes. modificado, um cabo de união, um cabo de Não ligue nem desligue o aparelho de ar extensão ou um cabo não condicionado com o interruptor da energia especificado para evitar um...
  • Page 40: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Instalação Condições de operação Este aparelho de ar condicionado deve ser correctamente Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo instalado por técnicos de instalação experientes de acordo de temperatura. com as instruções de instalação fornecidas com a unidade. „ Intervalo de temperatura interior: Antes da instalação, verifique se a voltagem do Modo de arrefecimento de 18°C a 32°C (*DBT) fornecimento de electricidade em sua casa ou escritório é Modo de aquecimento de 16°C a 30°C (*DBT) igual à voltagem indicada na placa de identificação. *DBT: Temperatura de bulbo seco AVISO Evite os seguintes locais para a instalação. Informação para os utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos e de baterias/ Locais onde exista fumo ou gás combustível.
  • Page 41: Nomes Dos Componentes

    Nomes dos componentes UNIDADE INTERIOR Flange da conduta do lado da admissão de ar (parte traseira) Drenagem de água Flange da conduta do Caixa de lado da saída de ar componentes (2 pontos) eléctricos Opcional Telecomando sem fi os Telecomando com temporizador Telecomando com fi os de alta especifi cação Nº do modelo Nº do modelo Nº do modelo CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 Nº do modelo CZ-RTC5A Leia as instruções de operação incluídas com o telecomando. Operação ORTUGUÊS Para mais detalhes, consulte as instruções de operação que acompanham o NOTA telecomando opcional.
  • Page 42: Manutenção

    Manutenção Não tente limpar o interior da unidade por conta própria. Consulte a secção “Cuidados e limpeza” nas instruções de instalação. AVISO PRECAUÇÃO Por motivos de segurança, certifique-se de que desliga o Nunca utilize solventes ou produtos químicos agressivos. aparelho de ar condicionado e de que desliga o cabo de Além disso, não limpe as partes de plástico com água alimentação antes da limpeza. muito quente. (Caso contrário, pode sofrer um choque eléctrico (Isso pode causar uma deformação das partes ou mudar ou lesões, porque o ventilador está a rodar em alta a sua cor.) velocidade.) Algumas bordas metálicos e as aletas são aguçadas. Não despeje água na unidade interior. Tome cuidado quando limpar essas partes. (Isso pode danificar os componentes internos e criar o (Existe o perigo de lesões.) perigo de choque eléctrico.) Utilize um banco ou escada firme quando limpar uma unidade interior instalada em lugares altos. Antes de solicitar o serviço Sintoma Causa Acção Falha de energia ou após falha de energia Prima o botão ON/OFF no telecomando. O aparelho de ar • Se o disjuntor de circuito estiver desligado, ligue a condicionado não O botão de operação (alimentação) está...
  • Page 43: Localização E Solução De Problemas

    Localização e solução de problemas Verifique antes de consultar ou solicitar o serviço. Sintoma Causa / Acção Ouve-se um som como um fluxo de água • Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade durante ou após o funcionamento. • Som de água de drenagem através do tubo de drenagem Ruído Ouve-se um ruído de rachadura durante ou aquando da paragem do Som devido à mudança de temperatura das peças funcionamento. • Odores a componentes internos, a tabaco, a cosméticos O ar descarregado emite um odor durante o acumulados no ar condicionado e no ar descarregado. funcionamento. • O interior da unidade está sujo. (Contacte o seu distribuidor.) Acumulação de gotas de condensação • A humidade interna é arrefecida pelo vento frio e acumula-se perto da saída de ar durante a operação de como gotas de condensação.
  • Page 44: Πληροφορίες Προϊόντος

    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα Επιβεβαιώστε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ειδικό για τη χρήση του καθορισμένου τύπου ψυκτικού. Η χρήση ψυκτικού διαφορετικού από αυτό του Προφυλάξεις για την ασφάλεια ........44 καθορισμένου τύπου μπορεί να προκαλέσει Προφυλάξεις για τη χρήση ..........46 Ονόματα μερών .............. 47 ζημιά προϊόντος, έκρηξη και τραυματισμός, Λειτουργία ............... 47 κτλ. • Μηχανισμός λειτουργίας ..........47 Αυτό το κλιματιστικό δεν διαθέτει Συντήρηση ..............48 ανεμιστήρα για την είσοδο φρέσκου αέρα • Πριν ζητήσετε σέρβις ..........48 από εξωτερικό χώρο. Πρέπει να ανοίγετε...
  • Page 45 ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα που θα ειδικευμένου ή εκπαιδευμένους χρήστες χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε σε καταστήματα, ελαφριές βιομηχανίες και μονάδα, ενώ στην αποκλειστική γραμμή θα αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από πρέπει να παρέχετε διακόπτη ηλεκτρικής ανειδίκευτα άτομα. παροχής, ασφάλεια κυκλώματος διαρροής γείωσης (ELCB) ή διάταξη προστασίας Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ρεύματος διαρροής (RCD) για προστασία παιδιά ηλικίας 8 ετών και παραπάνω και από από την υπερένταση. άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για γνώσης εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί κάθε μονάδα, ενώ η πλήρης αποσύνδεση οδηγίες όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με σημαίνει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που διαχωρισμός επαφής σε όλους τους εμπλέκονται. ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. Διατηρείτε το συναγερμό πυρκαγιάς και την έξοδο αέρα τουλάχιστον 1,5m μακριά από τη μονάδα. Για την πρόληψη πιθανών κινδύνων από βλάβη της μόνωσης, η μονάδα Μην ψύχετε και μη θερμαίνετε υπερβολικά το πρέπει να γειώνεται. δωμάτιο όταν βρίσκονται μωρά ή ασθενείς σε αυτό. Για να αποτρέψετε την υπερθέρμανση και την Μην ενεργοποιείτε και μην απενεργοποιείτε το πυρκαγιά, μη χρησιμοποιείτε κλιματιστικό από το διακόπτη κύριας ηλεκτρικής...
  • Page 46: Προφυλάξεις Για Τη Χρήση

    Προφυλάξεις για τη χρήση Εγκατάσταση Συνθήκες λειτουργίας Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί σωστά από Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στο ακόλουθο θερμοκρα- αρμόδιους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες σιακό εύρος. εγκατάστασης που παρέχονται με τη μονάδα. „ Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε ότι η τάση της ηλεκτρικής Λειτουργία ψύξης 18°C ~ 32°C (*DBT) παροχής στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση Λειτουργία θέρμανσης 16°C ~ 30°C (*DBT) που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών. *DBT: Θερμοκρασία ξηρού λαμπτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφύγετε τις ακόλουθες τοποθεσίες για Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη εγκατάσταση. συλλογή και απόρριψη του παλιού εξοπλισμού και των χρησιμοποιημένων μπαταριών Τοποθεσίες όπου υπάρχει καπνός ή καύσιμο αέριο. Επίσης, τοποθεσίες με εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, υτά τα σύμβολα στα προϊόντα, στη συσκευασία Α όπως θερμοκήπια. ή/και στα συνοδευτικά τους έντυπα υποδηλώνουν Τοποθεσίες όπου τοποθετούνται αντικείμενα που ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά παράγουν υπερβολικά υψηλή θερμότητα. προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να αναμιχθούν μαζί με οικιακά απορρίμματα. Προσοχή: Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση των παλιών προϊόντων και των Αποφύγετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας σε χρησιμοποιημένων μπαταριών, μεταφέρτε τα σε τοποθεσίες όπου μπορεί να πεταχτεί θαλασσινό νερό απευθείας κατάλληλα σημεία συλλογής, σύμφωνα με την επάνω της ή σε τοποθεσίες με θειούχο αέρα κοντά σε σπα.
  • Page 47: Ονόματα Μερών

    Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Πλευρική φλάντζα αγωγού εισόδου αέρα (πίσω πλευρά) Αποστράγγιση νερού Φλάντζα αγωγού στην πλευρά Κιβώτιο εκροής αέρα ηλεκτρικών (2 θέσεις) εξαρτημάτων Προαιρετικός εξοπλισμός Ασύρματο τηλεχειριστήριο Τηλεχειριστήριο με χρονοδιακόπτη Ενσύρματο χειριστήριο υψηλών προδιαγραφών Αρ. μοντέλου Αρ. μοντέλου Αρ. μοντέλου CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 Αρ. μοντέλου CZ-RTC5A Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν το τηλεχειριστήριο. Λειτουργία Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το ΣΗΜΕΙΩΣΗ προαιρετικό τηλεχειριστήριο. „ Τρόπος λειτουργίας „ Ταχύτητα ανεμιστήρα Επιλέξτε από: ΘΕΡΜΑΝΣΗ /ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ /ΨΥΞΗ Υψηλή /Μεσαία /Χαμηλή /Αυτόματη ΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 48: Πριν Ζητήσετε Σέρβις

    Συντήρηση Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το εσωτερικό της μονάδας μόνοι σας. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός» στις οδηγίες εγκατάστασης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Για λόγους ασφάλειας, βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει το Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά ή ισχυρές χημικές κλιματιστικό και έχετε αποσυνδέσει την ηλεκτρική παροχή ουσίες. Επίσης, μη σκουπίζετε τα πλαστικά μέρη με πολύ πριν τον καθαρισμό. καυτό νερό. (Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή (Αυτό μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση ή αλλαγή τραυματισμός επειδή ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με του χρώματος). υψηλή ταχύτητα). Ορισμένες μεταλλικές ακμές και πτερύγια είναι κοφτερά. Μη χύνετε νερό στην εσωτερική μονάδα. Προσέχετε όταν καθαρίζετε αυτά τα εξαρτήματα. (Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα εσωτερικά εξαρτήματα (Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός). και να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας). Χρησιμοποιήστε ένα σταθερό σκαμπό ή σκάλα όταν καθαρίζετε μια εσωτερική μονάδα που είναι εγκατεστημένη σε υψηλή θέση. Πριν ζητήσετε σέρβις Σύμπτωμα Αιτία Ενέργεια Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο Το κλιματιστικό ρεύματος τηλεχειριστήριο. δεν λειτουργεί • Εάν κατεβάσετε την ασφάλεια, η ηλεκτρική παροχή καθόλου παρότι Το κουμπί λειτουργίας (ισχύς) βρίσκεται κλείνει. η ηλεκτρική στην ανενεργή θέση.
  • Page 49: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε πριν ζητήσετε συμβουλές ή σέρβις. Σύμπτωμα Αιτία / Ενέργεια Ακούγεται ήχος σαν ροή νερού κατά • Ήχος ροής ψυκτικού υγρού μέσα στη μονάδα τη διάρκεια της λειτουργίας ή μετά τη • Ήχος νερού αποστράγγισης μέσω της σωλήνωσης λειτουργία. αποστράγγισης Θόρυβος Ακούγεται ήχος σπασίματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή όταν σταματάει Ήχος εξαιτίας θερμοκρασιακών αλλαγών των μερών η λειτουργία. • Η οσμή εσωτερικών εξαρτημάτων, η οσμή τσιγάρων και η οσμή καλλυντικών συσσωρεύονται στο κλιματιστικό και εξέρχεται Ο εξερχόμενος αέρας μυρίζει κατά τη μαζί με τον αέρα. διάρκεια της λειτουργίας. • Το εσωτερικό της μονάδας είναι βρόμικο. (Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο). Συσσωρεύονται δροσοσταλίδες κοντά στην • Η εσωτερική υγρασία ψύχεται από ψυχρό αέρα και έξοδο αέρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας συσσωρεύεται με τη μορφή δροσοσταλίδων. ψύξης. • Εάν το κλιματιστικό έχει εγκατασταθεί σε μέρη όπως εστιατόρια, όπου υπάρχουν μεγάλες ποσότητες αιωρούμενων Εμφανίζεται ομίχλη κατά τη διάρκεια της σωματιδίων ελαίων, απαιτείται καθαρισμός επειδή το εσωτερικό λειτουργίας ψύξης. της μονάδας (εναλλάκτης θερμότητας) είναι βρόμικος. (Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο). Εμφανίζεται ομίχλη κατά τη διάρκεια της • Η λειτουργία απόψυξης βρίσκεται σε εξέλιξη. λειτουργίας θέρμανσης. • Η περιστροφή του ανεμιστήρα καθιστά τη λειτουργία ομαλή. Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται για λίγο • Ο ανεμιστήρας μπορεί να περιστραφεί για να στεγνώσει τον ακόμη και εάν η λειτουργία έχει σταματήσει.
  • Page 50: Мерки За Безопасност

    Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Panasonic. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този продукт е комерсиален вътрешен климатичен модул. Инструкциите за монтаж са приложени. Съдържаниe Потвърдете с оторизиран дилър или специалист ползването на определен вид хладилен агент. Използване на хладилен агент, различен от посочения тип, може да Мерки за безопасност ..........50 доведе до повреда на продукта, спукване Мерки при употреба ............. 52 Имена на частите ............53 и нараняване, и т.н. Работа ................53 • Механизъм на работа ..........53 Този климатик е без вентилатор за всмукване на свеж въздух отвън. Трябва Поддръжка..............54 да отваряте вратите или прозорците • Преди да поискате обслужване ......54 често, когато използвате отоплителни Отстраняване на неизправности ....... 55 уреди на газ или мазут в една и съща...
  • Page 51 ВНИМАНИЕ Този уред е предназначен да бъде използван Осигурете розетка, която да бъде ползвана от експерт или обучени потребители в изключително само за всеки модул, магазини, в леката промишленост и във а прекъсвач за електрозахранването, ферми, или за търговска употреба от прекъсвач при утечка на заземяването непрофесионални лица. (ELCB) или устройство за остатъчен ток за защита при претоварване трябва да бъдат Този уред може да се използва от деца осигурени в една линия. на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени Осигурете изходно захранване способности или липса на опит и познания, ако изключително само за всеки модул, а се наблюдават или са инструктирани относно пълно прекъсване от електрическата използването на уреда по безопасен начин, и мрежа с контактни релета във всички осъзнават опасностите, които това включва. полюси трябва да бъде включено във фиксираното окабеляване в съответствие Поддържайте разстояние между с правилата. противопожарната аларма и въздушно изпускателното отверстие от поне 1,5 м до За предотвратяване на опасности модула. от повреда на изолацията, модулът трябва да бъде заземен. Не охлаждайте и не затопляйте помещението прекалено много, ако има бебета или Не използвайте инвалиди. модифициран кабел, съвместен кабел, Не включвайте и изключвайте климатика от...
  • Page 52: Мерки При Употреба

    Мерки при употреба Инсталиране Условие на работа Този климатик трябва да се инсталира правилно от Използвайте този климатик в следния температурен квалифицирани техници в съответствие с инструкциите диапазон. за инсталиране, предоставени с модула. „ Диапазон на температурата в Преди инсталиране проверете дали напрежението на помещението: електрическото захранване във Вашия дом или офис е Режим на охлаждане 18°C ~ 32°C (*DBT) същото като напрежението, показано на табелката. Режим на отопление 16°C ~ 30°C (*DBT) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *DBT: температура на сухия термометър Избягвайте следните места за инсталиране. Информация за потребителите относно Места, където има дим или горими газове. събиране и обезвреждане на старо оборудване и Също места с много висока температура, като оранжерия. използвани батерии Места, където са поставени прекалено високи обекти, генериращи топлина. ези символи върху продуктите, опаковката и/ Т или придружаващите документи означават, Внимание: че използваните електрически и електронни продукти и батерии не трябва да се смесват с Избягвайте инсталирането на външния модул на места, останалите битови отпадъци. където солена морска вода може да пръска директно върху За правилното третиране, оползотворяване и него или при наличие на сернист въздух в близост до спа. рециклиране на стари продукти и използвани (За да се предпази климатикът от тежка корозия) батерии, моля, предайте ги в съответните пунктове за събиране, в съответствие с...
  • Page 53: Имена На Частите

    Имена на частите ВЪТРЕШЕН МОДУЛ Фланец на страничен входен въздушен канал (заден) Дрениране на вода Фланец на страничен Кутия с изходен въздушен канал електрически (2 места) компоненти Опция Безжично дистанционно Дистанционното Високоспециализирано кабелно управление управление с таймер дистанционно управление Номер на модел: Номер на модел: Номер на модел: Номер на модел: CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC5A CZ-RTC4 Прочетете инструкциите за експлоатация, приложени към дистанционното управление. Работа За подробности вижте инструкциите за експлоатация, приложени към ЗАБЕЛЕЖКА опционалното дистанционно управление. „ Работен режим „ Скорост на вентилатора Изберете: ОТОПЛЕНИЕ /ИЗСУШАВАНЕ / Висока...
  • Page 54: Преди Да Поискате Обслужване

    Поддръжка Не се опитвайте да почистите вътрешността на модула сами. Вижте раздела „Грижи и почистване“ в инструкциите за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ От гледна точка на безопасността, непременно Никога не използвайте разтворители или разяждащи изключете климатика и откачете захранването преди химикали. Също така не почиствайте пластмасовите почистване. части с много гореща вода. (В противен случай може да възникне токов удар или (Това може да доведе до деформация или промяна в нараняване, тъй като вентилаторът се върти с висока цвета.) скорост.) Някои метални ръбове и ребра са остри. Бъдете Не изливайте вода върху вътрешния модул. внимателни, когато почиствате тези части. (Това може да повреди вътрешните компоненти и да (Може да се нараните.) причини токов удар.) Използвайте здрав стол или стълба при почистване на вътрешен модул, инсталиран на високи места. Преди да поискате обслужване Признак Причина Действие Спиране на електрозахранването Натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на или след прекъсване на дистанционното управление. Климатикът не електрозахранването работи, въпреки • Ако прекъсвачът е изключен, включете захранването. че захранването Бутонът за режим на работа • Ако прекъсвачът е изключил, консултирайте се с е включено. (захранване) е изключен.
  • Page 55: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проверете преди да се консултирате или да поискате обслужване. Признак Причина / Действие Чува се звук като водна струя по време • Звук от теч на хладилен агент вътре в модула на или след работа. • Звук от оттичаща се вода в дренажната тръба Шум Чува се пукащ шум по време на или Звук в резултат на температурни промени на частите при спиране на работа. • Миризма от вътрешните компоненти, цигари и козметика Издухваният въздух мирише по време на се натрупва в климатика и се издухва с въздушната струя. работа. • Модулът вътре е прашен. (Свържете се с Вашия дилър.) Капки вода се натрупват близо до изхода • Влагата в помещението се охлажда от хладната струя и се за въздух по време на охлаждане. натрупва във вид на капки. • Ако климатикът е инсталиран на места като ресторанти, където съществуват големи количества маслена мъгла, По време на охлаждане се образува необходимо е почистване, тъй като модулът отвътре мъгла. (топлообменникът) е замърсен. (Свържете се с Вашия дилър.) По време на отопление се образува • Извършва се размразяване. мъгла. • Въртящият се вентилатор прави работата плавна. Вентилаторът се върти за известно • Вентилаторът може да се върти, за да изсуши време, дори при спиране на работа. топлообменника в зависимост от настройката. Издухва се прах. • Натрупаният прах във вътрешния модул се освобождава. Не работи (Когато захранването е включено...
  • Page 56: Güvenlik Uyarıları

    Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkürler. UYARI Bu ürün ticari bir iç klima ünitesidir. Kurulum Talimatları ektedir. İçindekiler Yetkili servisin veya teknik uzmanın belirtilen soğutucu türünü kullandığını onaylayın. Belirtilen türden farklı türde bir Güvenlik Uyarıları ............56 soğutucunun kullanılması ürünün Kullanım Uyarıları ............58 Parçaların Adları............. 59 hasar görmesine, patlamaya, Kullanım ................59 yaralanmalara, vb. yol açabilir. • Çalıştırma Mekanizması ..........59 Bu klima dışarıdan taze hava Bakım ................60 almak için bir vantilatöre sahip • Hizmet Talep Etmeden Önce ........60 değildir. Aynı odada gaz ve...
  • Page 57 DİKKAT Bu cihaz mağazalarda, aydınlatma Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi endüstrisinde, çiftliklerde veya başka besleyen bir priz kullanın ve ticari amaçla kullanım için uzman her hat üzerinde bir elektrik veya eğitimli kişiler tarafından bağlantısı kesici, Toprak Sızıntısı kullanım için tasarlanmıştır. Devre Kesici (ELCB) veya aşırı akım koruması için Hane Akım Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük Sigortası (RCD) kullanılmalıdır. çocuklar tarafından, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi deneyimsiz ve bilgi sahibi olmayan besleyen bir priz kullanın ve kişiler tarafından, cihazın emniyetli sabit kablolama üzerinde tüm bir biçimde kullanımı için gerekli kutuplarda kablolama kurallarıyla talimatların verilmiş olması ve riskleri uyumlu kontak kesici tüm araçlar anlamaları şartıyla, kullanılabilir. kullanılmalıdır. Yangın alarmı ve hava çıkışını Yalıtım hatalarından ünitenin en az 1,5 m uzağında kaynaklanabilecek konumlandırın. olası riskleri önlemek için ünite topraklanmalıdır. Odada bebekler ve yatağa bağımlı hastalar varsa odayı çok fazla Aşırı ısınmayı ve ısıtmayın ve soğutmayın. yangını önlemek için modifiye edilmiş Klimayı ana güç anahtarından bir kablo, bağlı kablo, uzatma kapatıp açmayın. AÇIK/KAPALI...
  • Page 58: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Montaj Kullanım Şartı Bu klima kalifiye montaj teknisyenleri tarafından üniteyle Bu klimayı aşağıdaki sıcaklıklar arasında kullanın. beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde „ İç sıcaklık aralığı: düzgün olarak monte edilmelidir. Soğutma modu 18°C ~ 32°C (*DBT) Montajdan önce, evinizdeki ya da işyerinizdeki elektrik Isıtma modu 16°C ~ 30°C (*DBT) kaynağının voltajının isim levhasında belirtilenle aynı *DBT: Kuru termometre sıcaklığı olduğunu kontrol edin. UYARI Kullanıcıların Eski Ekipmanı ve Bitmiş Pilleri Toplaması ve Çöpe Atması Hakkında Bilgi Montaj için aşağıdaki konumları kullanmayın. u semboller ürünlerin, ambalajın ve/veya eşlik Duman veya patlayıcı gaz bulunan konumlar. eden dokümanların üzerinde bulunur ve kullanılmış Sera gibi son derece sıcak konumlar. elektrikli ve elektronik aletlerin ve pillerin genel ev Son derece yüksek sıcaklıklar üreten nesnelerin çöpüne karıştırılmaması gerektiğini belirtir. bulunduğu konumlar. Eskimiş ürünlerin ve bitmiş pillerin düzgün bir biçimde işlenmesi, kurtarılması ve geri dönüşümü Dikkat: için lütfen ulusal kanunlarınızla ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC Direktifleriyle uyumlu olarak bunları uygun toplama noktalarına götürün. Tuzlu deniz suyunun sıçrayabileceği veya bir spa gibi Bu ürünleri ve pilleri doğru biçimde çöpe atarak, sülfürlü havanın bulunduğu konumları montaj için değerli kaynakları korumaya yardımcı olacak ve kullanmayın. uygunsuz çöpe atma durumunda ortaya çıkabilecek (Klimayı aşırı korozyondan korumak için) insan sağlığına ve çevreye yönelik herhangi bir potansiyel olumsuz etkiyi önleyeceksiniz.
  • Page 59: Parçaların Adları

    Parçaların Adları İÇ ÜNİTE Hava giriş tarafı kanal fl anşı (arka) Su drenajı Hava çıkış Elektrik tarafı kanal ekipman fl anşı kutusu (2 konum) Opsiyonel Kablosuz Uzaktan Kumanda Zaman Ayarlı Uzaktan Kumanda Yüksek Özellikli Kablolu uzaktan Kumanda Model No. Model No. Model No. CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 Model No. CZ-RTC5A Uzaktan Kumandayla birlikte verilen kullanım talimatlarını okuyun. Kullanım Ayrıntılar için opsiyonel Uzaktan Kumandaya eklenmiş Kullanım Talimatlarına bakın. „ Çalışma modu „...
  • Page 60: Hizmet Talep Etmeden Önce

    Bakım Ünitenin içini kendiniz temizlemeye çalışmayın. Montaj Talimatları için “Bakım ve Temizlik” bölümün başvurun. UYARI DİKKAT Emniyetiniz için temizlik işleminden önce klimayı Keskin kimyasallar gibi çözücüleri asla kullanmayın. kapattığınızdan ve elektriği kestiğinizden emin olun. Ayrıca, plastik parçaları çok sıcak su kullanarak da (Aksi takdirde içindeki fan yüksek hızda döndüğü için silmeyin. elektrik şokundan kaynaklı yaralanma oluşabilir.) (Bu işlem deformasyona veya renk değişimine yol İç üniteye su dökmeyin. açabilir.) (Bu iç bileşenleri bozabilir ve elektrik şoku riskine yol Bazen kenarlar ve pervaneler keskindir. Bu parçaları açar.) temizlerken dikkatli olun. (Yaralanmalar oluşabilir.) Yüksekteki bir iç üniteyi temizlerken sağlam bir tabure veya merdiven kullanın. Hizmet Talep Etmeden Önce Semptom Neden Aksiyon Elektrik kesintisi veya elektrik kesintisi Uzaktan kumanda üzerindeki güç AÇMA/KAPAMA sonrası düğmesine basın. Elektrik açık • Eğer güç kesici kapalıysa, açın. olduğu halde Çalıştırma (güç) düğmesi kapalı. • Eğer güç kesici atmışsa, açmadan önce satıcıya klima çalışmıyor. danışın. Sigorta yandı.
  • Page 61: Hata Giderme

    Hata Giderme Danışmanlık veya hizmet talep etmeden önce kontrol edin. Semptom Neden/ Aksiyon Çalışma esnasında veya çalışma • Ünitenin içindeki soğutucu sıvının akması sonrasında su akıntısı sesine benzer bir • Drenaj borusundan boşalan suyun sesi çatlama sesi ses duyuluyor. Gürültü Çalışma esnasında veya çalışma Parçaların sıcaklıklarındaki değişim nedeniyle çıkan ses sonrasında çatlama sesi. • Klimanın iç koku bileşenlerinde toplanan, sigara kokusu ve kozmetik kokusu havayla dışarı atılır. Çalışma esnasında boşaltılan hava kokuyor. • Ünitenin içi kirli. (Satıcınızla irtibata geçin.) Soğutma işleminde hava çıkışının yanında • İç nem soğuk rüzgarla soğur ve nem damlacıkları olarak birikir. nem damlacıkları birikiyor. • Eğer klima yoğun yağ buharının bulunduğu restoran gibi yerlerde kullanılmaktaysa, içindeki ünite (ısı alış veriş birimi) Soğutma esnasında sis oluşuyor. kirlendiği için temizlenmesi gerekir. (Satıcınızla irtibata geçin.) Isıtma esnasında sis oluşuyor. • Defrost yapılıyor. • Fan dönüşü çalışmayı yumuşatır. Çalışma durduğu halde fan dönüyor. • Ayara bağlı olarak ısı alışveriş birimini kurutmak için fan dönebilir. Toz boşaldı. • İç ünitenin içinde biriken toz boşaldı. Çalışmıyor • Kompresör koruma devresi aktif olduğu için çalışma yaklaşık (Elektrik açıldığı zaman anında / Cihaz ilk 3 dakika başlamaz. kapatılıp hemen yeniden açıldığında) Isıtma esnasında gürültü oluşuyor.
  • Page 62: Меры Предосторожности

    Благодарим вас за покупку данного изделия Panasonic. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное изделие представляет собой внутренний блок коммерческого кондиционера. Инструкции по установке прилагаются. Содержание Проконсультируйтесь с уполномоченным дилером или специалистом относительно использования указанного типа хладагента. Использование хладагента, отличного от Меры предосторожности ..........62 указанного, может привести к повреждению Меры предосторожности во время использования ............. 64 изделия, разрыву, получению травмы и т.п. Названия деталей ............65 Управление ..............65 Данный кондиционер не оснащен • Механизм управления ..........65 вентилятором для подачи свежего воздуха снаружи. При использовании в помещении Обслуживание .............. 66 газовых или масляных нагревательных • Перед обращением в сервисный центр ....66 Поиск и устранение неисправностей ....... 67 приборов, расходующих большое количество...
  • Page 63 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данное устройство предназначено для использования Предусмотрите, чтобы для каждого блока опытными или обученными пользователями в использовалась отдельная штепсельная магазинах, не предприятиях легкой промышленности розетка, выключатель питания, или сельскохозяйственных предприятиях, либо для прерыватель цепи при утечке на землю коммерческого использования неспециалистами. (ELCB) или устройство защиты от токов замыкания на землю (RCD) для защиты от Настоящее устройство не предназначено для перегрузки по току. использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными Предусмотрите, чтобы для каждого блока способностями, а также с недостаточными опытом или использовалась отдельная штепсельная осведомленностью, за исключением случаев, когда они розетка, а в стационарную электрическую находятся под наблюдением или получают инструкции проводку было встроено устройство относительно использования устройства от лица, полного разъединения с разделением отвечающего за их безопасность. Необходимо следить контактов на всех полюсах в соответствии за детьми, чтобы они не играли с устройством. с правилами подключения проводки. Пожарная сигнализация и выходные отверстия Для предотвращения возможных воздуховодов должны располагаться на расстоянии опасностей в случае нарушения как минимум 1,5 м от блока. изоляции блок следует заземлить. Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком Запрещается использовать сильно, если в нем находятся младенцы или инвалиды. модифицированный шнур, соединительный шнур, Не включайте и не выключайте кондиционер с...
  • Page 64: Меры Предосторожности Во Время Использования

    Меры предосторожности во время использования Установка Условия эксплуатации Установка данного кондиционера должна быть надлежащим образом Используйте кондиционер в следующем диапазоне температуры. выполнена квалифицированными специалистами по установке в „ Диапазон температуры внутри помещения: соответствии с Инструкциями по установке, прилагаемыми к устройству. Режим охлаждения 18°C ~ 32°C (*DBT) Перед установкой убедитесь, что напряжение электросети в вашем Режим обогрева 16°C ~ 30°C (*DBT) доме или офисе совпадает с указанным на паспортной табличке. *DBT: Температура сухого термометра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и Избегайте установки в следующих местах. использованных батарей Места с наличием дыма или горючего газа. А также места с очень высокой температурой, например, теплицы. Данные символы на изделиях, упаковке и/или Места, где установлено оборудование, выделяющее большое сопроводительных документа означают, что количество тепла. использованные электрические и электронные изделия и батареи запрещено утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Внимание: Для надлежащего обращения, восстановления и переработки старых изделий и использованных батарей сдавайте их в соответствующие Избегайте установки внешнего блока в местах, где на точки сбора в соответствии с национальным него может попадать соленая морская вода или воздух, содержащий серу во время спа-процедур.(Для защиты законодательством и Директивами 2002/96/EC кондиционера от сильной коррозии) и 2006/66/EC. (Для защиты кондиционера от сильной коррозии) Путем правильной утилизации этих изделий...
  • Page 65: Названия Деталей

    Названия деталей ВНУТРЕННИЙ БЛОК Фланец воздуховода со стороны притока воздуха (сзади) Дренаж воды Фланец воздуховода со Отсек электрических стороны выхода воздуха компонентов (2 места) Дополнительно Беспроводной пульт Пульт дистанционного Проводной пульт дистанционного управления дистанционного управления управления таймером с высокими техническими характеристиками Модель № Модель № Модель № Модель № CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 CZ-RTC5A Прочтите руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управления. Управление Для получения подробной информации см. Инструкцию по эксплуатации, ПРИМЕЧАНИЕ прилагаемую к дополнительному пульту дистанционного управления. „ Скорость вентилятора „ Режим работы Выберите из вариантов: ОБОГРЕВ /СУШКА / Высокая /Средняя /Низкая /Авто ОХЛАЖДЕНИЕ /ВЕНТИЛЯЦИЯ /АВТО .
  • Page 66: Обслуживание

    Обслуживание Не пытайтесь производить очистку внутри блока самостоятельно. См. раздел «Уход и очистка» в инструкции по установке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для обеспечения безопасности обязательно Ни в коем случае не используйте растворители или выключите кондиционер и отключите питание перед сильные химические вещества. Также не протирайте чисткой. пластиковые детали очень горячей водой. (В противном случае возможно поражение (Это может привести к деформации или обесцвечива- электрическим током или получение травмы в нию.) результате вращения вентилятора с высокой Некоторые края металлических деталей и оребрения скоростью.) являются острыми. Соблюдайте осторожность во вре- Не лейте воду на внутренний блок. мя чистки таких деталей. (Это может привести к повреждению внутренних (Это может привести к травме.) компонентов и поражению электрическим током.) Используйте прочную табуретку или лестницу при чистке внутреннего блока, установленного на высоте. Перед обращением в сервисный центр Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Перебои питания или последствия Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на пульте дистанционного Кондиционер перебоев питания управления. не работает • Если прерыватель выключен, включите питание. несмотря на Кнопка включения (питания) • Если сработал прерыватель, проконсультируйтесь с...
  • Page 67: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проверка перед обращением за консультацией или в сервисный центр. Возможная неисправность Вероятная причина / Метод устранения Во время работы или после нее • Звук жидкого хладагента, текущего внутри блока слышен звук, похожий на звук текущей • Звук дренажной воды в дренажной трубе воды. Шум Слышно потрескивание во время Звук, возникающий из-за температурных изменений деталей работы или после ее остановки. • Внутри кондиционера накопились компоненты запахов помещения, сигаретного дыма и косметики, которые Запах выходящего воздуха во время высвобождаются вместе с выходящим воздухом. работы. • Загрязнение внутри блока. (Обратитесь к дилеру.) Во время операции охлаждения рядом • Внутренняя влага охлаждается холодным воздухом и с выходным отверстием для воздуха скапливается в виде капель росы. скапливаются капли росы. • В случае установки кондиционера в таких местах, как рестораны, где Возникает туман во время операции имеется большое количество масляных испарений, необходимо провести охлаждения. очистку, так как загрязнена внутренняя часть блока (теплообменник). (Обратитесь к дилеру.) Возникает туман во время операции • Выполняется операция размораживания. обогрева. • Вращение вентилятора обеспечивает равномерность Вентилятор вращается некоторое время, работы. несмотря на то, что работа остановлена. • В зависимости от установки вентилятор может вращаться для осушения теплообменника. Выпускается пыль.
  • Page 68: Заходи Безпеки

    Дякуємо, що придбали цей пристрій компанії Panasonic. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей виріб – це кондиціонер із внутрішнім блоком для експлуатації у комерційному середовищі. Інструкції зі встановлення додаються. Зміст Уточніть в уповноваженого дилера чи спеціаліста з експлуатації інформацію щодо визначеного типу охолоджувача. Використання охолоджувача іншого Заходи безпеки ............. 68 типу, аніж визначено виробником, може Заходи безпеки під час експлуатації ......70 Назви частин ..............71 призвести до пошкодження виробу, вибуху і Експлуатація ..............71 травмування користувача тощо. • Механізм роботи ............71 Цей кондиціонер не оснащено вентилятором Технічне обслуговування ..........72 для захоплення свіжого повітря. Якщо в • Перш ніж звертатися до центру тій самій кімнаті використовуються газові обслуговування ............72 Усунення несправностей ..........73 або масляні обігрівачі, необхідно часто...
  • Page 69 УВАГА! Цей виріб призначений для використання Для кожного блока слід передбачити спеціалістами або кваліфікованими користувачами в окрему розетку живлення, на окремій магазинах, у легкій промисловості та на фермах, або лінії потрібно встановити вимикач для промислового використання неспеціалістами. живлення, вимикач із функцією захисту у випадку витоку на землю або пристрій Цей пристрій не призначено для використання захисного вимкнення для попередження особами (у тому числідітьми) з обмеженими від перевантаження струмом. фізичними можливостями, можливостями сприйняття, розумовими здібностями або з недостатнім багажем Для кожного блока потрібно досвіду та знань. Такі особи можуть користуватися передбачити окрему розетку; повне цим пристроєм під наглядом людей, відповідальних відключення означає відсутність за їхню безпеку, або після отримання від цих людей контакту на всіх полюсах фіксованої інструкцій щодо користування пристроєм. Необхідно проводки згідно з правилами слідкувати за дітьми, щоб вони не бавилися прокладання проводки. пристроєм. Блок потрібно заземлити, щоб Протипожежна сигналізація та отвір виведення попередити можливу небезпеку повітря мають знаходитися на відстані не менше, ніж внаслідок несправності ізоляції. 1,5 м від блока. Для уникнення перегрівання Не обігрівайте та не охолоджуйте повітря надмірно, шнура і займання не якщо в приміщенні присутні діти або неповносправні використовуйте змінений особи. шнур живлення, шнур зі з’єднанням, подовжувач або невизначений шнур.
  • Page 70: Заходи Безпеки Під Час Експлуатації

    Заходи безпеки під час експлуатації Встановлення Умови роботи Для належного встановлення кондиціонера належним чином Використовуйте цей кондиціонер в межах описаного нижче залучіть кваліфікованих фахівців зі встановлення відповідно до діапазону температур. інструкцій зі встановлення, які додаються до виробу. „ Діапазон температур у приміщенні: Перед встановленням виробу перевірте, чи напруга Режим охолодження 18°C ~ 32°C (*ТСТ) електромережі Вашого будинку чи офісу відповідає напрузі, Режим нагрівання 16°C ~ 30°C (*ТСТ) зазначеній на табличці з технічними даними. *ТСТ: температура сухого термометра ПОПЕРЕДЖЕННЯ Інформація для користувачів щодо збору та утилізації старого обладнання та використаних Не встановлюйте виріб в описаних нижче місцях: батарей У задимлених місцях чи місцях із горючим газом. символи на виробі, упакуванні та/або Ці Також у місцях із високою температурою повітря, наприклад у теплицях. супровідних документах означають, що у місцях розміщення об’єктів, які генерують надмірно високу температуру. використані електричні та електронні вироби й батареї не слід утилізувати разом зі Увага: звичайними побутовими відходами. Для належної обробки, утилізації і переробки Не встановлюйте зовнішній блок у місцях, де на нього старого обладнання та батарей здавайте може потрапити солона морська вода або поблизу спа- їх у спеціальні пункти збору відповідно до центрів, де в повітрі міститься сірка. національного законодавства і Директив (для захисту кондиціонера від сильної корозії) 2002/96/EC і 2006/66/EC. Правильною утилізацією такого обладнання...
  • Page 71: Назви Частин

    Назви частин ВНУТРІШНІЙ БЛОК Сторона із отвором для захоплення повітря (задня) Злив води Фланець з боку каналу для виведення повітря Коробка електричних (у 2 місцях) компонентів Не обов’язково Бездротовий пульт Пульт дистанційного керування Високотехнологічний дротовий дистанційного керування із таймером пульт дистанційного керування Номер моделі Номер моделі Номер моделі Номер моделі CZ-RWSK2 CZ-RWSC3 CZ-RTC4 CZ-RTC5A Прочитайте посібник з експлуатації, який додається до пульта дистанційного керування. Експлуатація Докладнішу інформацію шукайте в посібнику з експлуатації, який додається до ПРИМІТКА пульта дистанційного керування, що є елементом додаткової комплектації. „ Режим роботи „ Швидкість вентилятора Висока /Середня /Низька /Автоматичний Вибирайте з-поміж таких режимів: ОБІГРІВ / ВИСУШУВАННЯ /ОХОЛОДЖЕННЯ /ВЕНТИЛЯТОР / режим...
  • Page 72: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування Не намагайтесь чистити внутрішні деталі пристрою самостійно. Дивіться розділ «Догляд і чищення» у вказівках щодо встановлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! З метою безпеки перед чищенням не забудьте Ніколи не використовуйте розчинники або агресивні вимкнути кондиціонер та від’єднати його від мережі. хімічні речовини. Також не протирайте пластмасові (В іншому випадку може статися ураження деталі дуже гарячою водою. електричним струмом чи травмування користувача, (Це може спричинити їх деформування чи зміну ко- оскільки вентилятор обертається з великою льору). швидкістю). Деякі металеві краї і пластини є гострими. Будьте осо- Не лийте воду на внутрішній блок. бливо уважними, чистячи такі частини. (Так можна пошкодити його внутрішні елементи і (Можна травмуватись). спричинити ураження електричним струмом). Щоб почистити високо встановлений внутрішній блок, скористайтеся міцним стільцем або драбиною. Перш ніж звертатися до центру обслуговування Несправність Причина Дії Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення на пульті Збій живлення або після збою живлення дистанційного керування. Кондиціонер не працює, • Якщо вимикач вимкнений, увімкніть живлення. Операційна кнопка (живлення) хоча живлення • Якщо спрацював вимикач, не вмикайте його і вимкнена. увімкнено. зверніться до дилера. Перегорів запобіжник.
  • Page 73: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Перш ніж звертатись за консультацією чи обслуговуванням, перевірте таке. Несправність Причина / Дії Під час або після роботи кондиціонера • Звук охолоджувача, що тече у блоці. чується шум, подібний до потоку води. • Звук відведеної води, що тече по дренажній трубі. Шум Під час роботи або після припинення Такий звук чується в результаті зміни температури деталей. роботи чується тріскотіння. • У кондиціонері накопичилися запахи приміщення, цигарок і Під час роботи відчувається запах косметики, і це повітря виводиться назовні. відпрацьованого повітря. • Блок забруднений всередині. (Зверніться до дилера). У режимі охолодження біля отвору • Внутрішня волога охолоджується холодним повітрям і виведення повітря утворюється накопичується під виглядом конденсату. конденсат. • Якщо кондиціонер встановлений у місці з високою концентрацією Під час роботи в режимі охолодження парів мастила, наприклад в ресторані, його потрібно почистити, утворюється туман. оскільки забруднено внутрішні частини пристрою (теплообмінник). (Зверніться до дилера). Під час роботи в режимі обігріву • Виконується процес розмороження. утворюється туман. • Вентилятор обертається для налагодження належної Вентилятор продовжує обертатися роботи пристрою. деякий час навіть після зупинки роботи. • Залежно від налаштувань вентилятор може обертатись, щоб висушити теплообмінник. • Пил, який накопичується всередині внутрішнього блока, З кондиціонера виходить пил. виходить із кондиціонера.
  • Page 74: Corresponding Language Table

    Specifications Indoor unit High Static Pressure Ducted (E2 type) Model Name S-200PE2E5 S-250PE2E5 Power Source 220 / 230 / 240 V ~ 50Hz 19.5 25.0 Cooling capacity BTU/h 66,500 85,300 22.4 28.0 Heating capacity BTU/h 76,400 95,500 High dB(A) Sound Pressure Medium dB(A) level dB(A) High dB(A)
  • Page 75: Български

    Specifications Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level Niveau de pression sonore Nivel de presión acústica Schalldruckpegel (High/Medium/Low) (Haut/Moyen/Bas) (alto/medio/bajo) (hoch/mittel/niedrig) Sound Power Level Niveau de puissance sonore Nivel de potencia acústica Schallleistungspegel (High/Medium/Low) (Haut/Moyen/Bas) (alto/medio/bajo) (hoch/mittel/niedrig) Unit Dimensions Dimensions d'unité...
  • Page 76 Specifications Corresponding language table English Русский Українська Model Name Наименование модели Назва моделі Power Source Источник питания Джерело живлення Cooling Capacity Мощность охлаждения Потужність охолодження Heating Capacity Мощность обогрева Потужність обігріву Sound Pressure Level Уровень звукового давления Рівень звукового тиску (High/Medium/Low) (Высокий/Средний/Низкий) (високий/середній/низький) Sound Power Level Уровень звуковой мощности Рівень звукової потужності (High/Medium/Low) (Высокий/Средний/Низкий) (високий/середній/низький) Unit Dimensions Размеры блока Розміри блоку (HxWxD; mm) (В×Ш×Г ; мм) (В×Ш×Г ; мм) (HxWxD: ceiling dimension) (ВxШxГ: размеры потолка) (ВxШxГ: розмір стелі) Net Weight (kg) Масса нетто (кг) Маса нетто (кг)
  • Page 77 English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS). The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on RoHS: 1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm; 2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm; 3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm; 4. Hexavalent chromium (Cr ) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm; 5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm; 6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm. Ukrainian Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України) Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР). Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, : 1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон; 2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон; 3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон; 4. шестивалентний хром (Cr ) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон; 5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин...
  • Page 78 MEMO...
  • Page 79 MEMO...
  • Page 80 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Website: http://www.panasonic.com Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2014 - 2016 85464609291022 Printed in China DC0714-21216...

Ce manuel est également adapté pour:

S-250pe2e5U-200pe1e8U-250pe1e8U-200pe2e8aU-250pe2e8a

Table des Matières