Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Delvotest
Fast Start III
®
EN Operation Manual
DE Betriebsanleitung
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de utilización
PT Operation Manual
NL Gebruikershandleiding
TR Kullanım Kılavuzu
IT
Manuale d'uso
RU Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DSM Delvotest Fast Start III

  • Page 1 Delvotest Fast Start III ® EN Operation Manual DE Betriebsanleitung FR Manuel d’utilisation ES Manual de utilización PT Operation Manual NL Gebruikershandleiding TR Kullanım Kılavuzu Manuale d’uso RU Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Although diligent care has been used to ensure that the information provided herein is accurate, nothing contained herein can be construed to imply any representation or warranty for which we assume legal responsibility, including without limitation any warranties as to the accuracy, currency or completeness of this information or of non-infringement of third party intellectual property rights.
  • Page 3 берем на себя никаких обязательств в отношении результатов, которые может получить пользователь. Оценка соответствия наших изделий специфическим задачам и определение правового статуса планируемого использования этих изделий являются обязанностями пользователя. DSM Food Specialties B.V. Alexander Fleminglaan 1 2613 AX Delft The Netherlands www.dsm.com/food...
  • Page 4 • The metal block heats up during use, do not touch to avoid injuries. • The operator should not open or repair the instrument. Contact your local DSM representative for assistance. • The instrument should be used in a location where the temperature is between 5°C (40° F) and 35°C (100° F), it should not be placed near an open window or in direct sunlight.
  • Page 5 3 In the setting interface, user can set temperature, preheat function and the timer of A, B, C block. Timer of one block can be changed even when other blocks are working. Note: If the preheat function is “ON”, device will automatically heat up to the target temperature after power is switched on. If the preheat function is “OFF”, device will only heat up to the target temperature after pressing “Enter”.
  • Page 6 • Der Metallblock erhitzt sich während der Nutzung. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie ihn also nicht berühren. • Das Instrument darf vom Bediener nicht geöffnet oder repariert werden. Wenden Sie sich stattdessen bitte an Ihren DSM-Anspre- chpartner vor Ort, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Page 7 Parametereinstellung 1 Drücken Sie die Taste “Set“, um auf die Oberfläche zur Parametereinstellung zu gelangen. Drücken Sie “Set”, um die Einstellop- tion zu verschieben, und drücken Sie “▴” oder “▾”, um den Parameterwert einzustellen. 2 Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie “Enter”, um die Werte zu speichern und zur Hauptoberfläche zurückzukehren.
  • Page 8 • Le bloc en métal chauffe durant l’utilisation. Pour éviter toute blessure, ne pas le toucher. • L’opérateur ne doit ni ouvrir ni réparer l’instrument. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre représentant DSM local. • L’instrument doit être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (40°F) et 35°C (100°F). Il ne doit être placé...
  • Page 9: Utilisation

    Réglage des paramètres 1 Appuyez sur “Set” pour accéder à l’interface de réglage des paramètres. Appuyez sur “Set” pour choisir le paramètre, appuyez sur “▴” ou sur “▾” pour définir la valeur du paramètre. 2 Une fois le réglage effectué, appuyez sur “Enter” pour l’enregistrer et retourner à l’interface principale. Au bout de 10 secondes sans opération, l’appareil enregistrera la dernière valeur saisie et retournera automatiquement à...
  • Page 10 • El bloque de metal se calienta durante el uso. Para evitar lesiones, no toque este bloque • El usuario no debe abrir o reparar el instrumento. Si necesita ayudapóngase en contacto con su representante local de DSM. • El instrumento debe utilizarse en un entorno con una temperatura entre 5°C y 35°C, no se debe colocar cerca de una ventana abierta ni exponerse a la luz solar directa.
  • Page 11: Resolución De Problemas

    Ajuste de parámetros 1 Pulse “Set” para entrar en la interfaz de ajuste de parámetros. Pulse “Set” para cambiar de parámetro y pulse “▴” o “▾” para establecer el valor del parámetro. 2 Cuando termine con el ajuste, pulse “Enter” para guardar y vuelva a la interfaz principal. Si el aparato estuviera inactivo durante 10 segundos, se guardará...
  • Page 12 Controle bij openen Controleer het apparaat en de adapter nadat u de verpakking heeft geopend. Neem contact op met uw plaatselijke DSM- vertegenwoordiger als er iets niet in orde is met het apparaat en/of de adapter. Inhoud verpakking...
  • Page 13 Instellen parameters 1 Druk op “Set” om het scherm voor het instellen van de parameters op te roepen. Druk op “Set” om de gewenste parameter op te roepen en druk op “▴” of “▾” om de waarde in te stellen. 2 Druk op “Enter”...
  • Page 14 Fast Start İnkübatör, sütte antibiyotik kalıntıların saptanmasına yönelik Delvotest Fast testiyle kullanılmak üzere ® ® tasarlanmıştır. Açılış Kontrolü Lütfen ambalajı ilk açtığınızda cihazı ve adaptörü kontrol edin. Cihaz ve/veya adaptör ile ilgili bir sorun bulursanız, yerel DSM temsilcinizle irtibat kurun. Paket içeriği Ürün Tür Adet İnkübatör...
  • Page 15 3 Kullanıcı, ayarlama ekranında sıcaklık, ön ısıtma işlevi ve A, B, C bloğunun zamanlayıcısını ayarlayabilir. Bir bloğun zamanlayıcısı, diğer bloklar çalışıyor olsa dahi değiştirilebilir. Not: Ön ısıtma işlevi “AÇIK” ise, güç açıldıktan sonra cihaz otomatik olarak hedef sıcaklığa kadar ısınır. Ön ısıtma işlevi “KAPALI”...
  • Page 16: Manuale Operativo

    • Il blocco metallico si surriscalda durante l’uso, non toccarlo per evitare lesioni. • L’operatore non deve aprire o riparare lo strumento. Contattare il proprio rappresentante DSM locale per assistenza. • Lo strumento va usato in un luogo dove la temperatura è fra i 5°C C (40° F) e 35°C C (100° F) e non deve essere posizionato vicino a una finestra aperta o esposto alla luce diretta del sole.
  • Page 17: Risoluzione Dei Problemi

    Impostazione dei parametri 1 Premere “Set”per accedere all’interfaccia di impostazione dei parametri. Premere “Set” per cambiare parametro, premere “▴” o “▾” per impostare il valore del parametro. 2 Dopo l’impostazione, premere “Enter” per salvare e tornare all’interfaccia principale. In caso di inazione per 10 secondi, il dispositivo salva l’ultimo valore inserito e torna automaticamente all’interfaccia principale.
  • Page 18: Manual De Operação

    • O bloco metálico esquenta durante o uso, não toque para evitar lesões. • O operador não deve abrir ou reparar o instrumento. Entre em contato com seu representante local da DSM para obter assistência. • No local em que será usado o instrumento, a temperatura deverá ser mantida entre 5°C (40°F) e 35°C (100°F); ele não deve ser posicionado próximo a uma janela aberta ou sob a luz direta do sol.
  • Page 19 Definição do parâmetro 1 Pressione “Set” para entrar na interface de configuração de parâmetro. Pressione “Set” para mudar o item de configuração, pressione “▴” ou “▾” para definir o valor do parâmetro. 2 Depois de concluir a configuração, pressione “Enter” para salvar e retornar à interface principal. Caso não haja nenhuma ação em 10 segundos, o dispositivo salvará...
  • Page 20: Руководство По Эксплуатации

    Fast Start предназначен для использования с тестами серии Delvotest Fast для определения остаточных ® ® антибиотиков в молоке. Проверка при распаковке После вскрытия упаковки проверьте инкубатор и адаптер электропитания. В случае обнаружения каких-либо недостатков обратитесь в местное представительство DSM. Содержимое упаковки № Предмет Тип Кол-во Инкубатор...
  • Page 21 Установка параметров 1 Нажмите кнопку “Set”, чтобы войти в меню настройки параметров. Нажимайте кнопку “Set”, чтобы выбрать настраиваемый параметр, кнопки “▴” и “▾” — чтобы установить его значение. 2 Завершив настройку, нажмите кнопку “Enter”, чтобы сохранить значения параметров и вернуться в главное меню. В случае бездействия...
  • Page 22 DSM Food Specialties B.V. P.O. Box 1, 2600 MA Delft Nederland info.food@dsm.com www.delvotest.com...

Table des Matières