Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO
MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG
ICEU 36
ICEU 46
ICEU 56
ICEU 66
ICEU 86
ICEU 106
ICEU 126
ICEU 146
ICEU 186
ICEU 206
R 134 A
Fabbricatori di ghiaccio a cubetti
from s.n. 3663
from s.n. 3974
from s.n. 3518
from s.n. 2544
from s.n. 3091
from s.n. 2562
from s.n. 1970
Ice cubers
Machines á glaçons
Eiswürfelbereiter
REV. 04/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ice-O-Matic ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66

  • Page 1 SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 from s.n. 3663 ICEU 86 from s.n. 3974 ICEU 106 from s.n. 3518 ICEU 126 from s.n. 2544 ICEU 146 from s.n. 3091 ICEU 186 from s.n.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND AND INSTALLATION ED INSTALLAZIONE ET INSTALLATION INSTALLATION Introduction Introduzione Introduction Einleitung Unpacking and inspection Disimballaggio ed ispezione 11 Déballage et examen Auspacken und Kontrollieren 33 Location and levelling Posizionamento e livellamento 11...
  • Page 3 ICEU 36 ICEU 46 - 56 - 66 - 86 ICEU 36 - mm (inch) ICEU 46 - 56 - mm (inch) ICEU 66 - 86 - mm (inch) 334 (13 1/8) 390 (15 3/8) 467 (18 3/8) 457 (18) 515 (20 9/32) 570 (22 7/16) 599 (23 9/16)
  • Page 4 ICEU 106 - 126 - 146 ICEU 186 - 206 ICEU 106-126 - mm (inch) ICEU 146 - mm (inch) ICEU 186 - mm (inch) ICEU 206 - mm (inch) 467 (18 3/8) 535 (21 1/16) 700 (27 1/2) 700 (27 1/2) 570 (22 7/16) 600 (23 5/8) 600 (23 5/8)
  • Page 7 e / bis)
  • Page 8 ICEU 36 . 46 - 56 - 66 - 86 - 106 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT 230/50-60/1...
  • Page 9 ICEU 126 - 146 - 186 - 206 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA ELECTRONIC TIMER VERSION - VERSIONE CON TIMER ELETTRONICO 230/50-60/1...
  • Page 11 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 12 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 13 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 14: General Information And Installation

    Page 1 GENERAL INFORMATION See data plate on the rear side of the unit and check that local main voltage corresponds AND INSTALLATION with the voltage specified on it. CAUTION. Incorrect voltage supplied to INTRODUCTION the icemaker will void your parts replacement program.
  • Page 15: Electrical Connection

    Page 2 ELECTRICAL CONNECTIONS fitting and a shut-off valve installed in an accessible position between the water supply See data plate for current requirements to line and the unit. determine wire size to be used on electrical connections. All icemakers require a solid earth wire.
  • Page 16: Final Check List

    Page 3 FINAL CHECK LIST 1 bar (14 psi). Is the unit in a room where ambient Check all refrigerant lines and conduit lines temperatures are within a minimum of 10°C to guard against vibrations and possible failure. (50°F) even in winter months? Have the bin liner and cabinet been wiped Is there at least a 15 cm (6") clearance clean?
  • Page 17: Operating Instruction

    Page 4 OPERATING INSTRUCTIONS D. On units ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 START UP when the evaporator temperature reaches a preset value the evaporator thermostat or cube After having correctly installed the ice maker and size control changes its contacts;...
  • Page 18 Page 5 If it is thought necessary, the above situations can be rectified by, in the first case, turning the control knob (as little or as much as is required) clockwise and, in the second case, turning the knob to the right counterclockwise. It should, however, be remembered that if the room temperature returns later to the 20 ÷...
  • Page 19: Principle Of Operation

    Page 6 PRINCIPLE OF OPERATION by the progressive growth of the ice thickness How it works into the inverted cup molds and to the flow of air In the ice makers the water used to make the ice drown through the air cooled condenser by the is kept constantly in circulation by a water pump fan motor.
  • Page 20 Page 7 The hot gas circulating into the serpentine of the when in contact with the ice and re-starts the evaporator warms up the copper molds causing icemaker when the ice is removed. Factory the harvest of the ice cubes. The ice cubes, settings are 1°C (35°F) OUT and 4°C (39°F) IN.
  • Page 21 Page 8 SAFETY HI TEMPERATURE THERMOSTAT Dip Switch factory setting combinations Located in the control box it is a manual reset N. 1 N. 2 switch that trips OFF the operation of the machine when its bulb (located on the liquid line just ICEU 126 before the drier) reaches the temperature of 70°C (158°F).
  • Page 22: Maintenance And Cleaning Instructions

    Page 9 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER NOTE. The amount of Cleaner and the time SYSTEM needed for the cleaning of water system depends of the water conditions. Remove the front and top panels to gain access either to the control box and to the evaporator.
  • Page 23 Page 10 ICEU 126 - 146 - 186 - 206 Do not mix descaling with NOTE. disinfectant solution to avoid the generation Move the first key of dip switch to OFF of a very aggressive acid. position and set the master switch of the unit to ON position.
  • Page 24: Informazioni Generali Ed Installazione

    Pagina 11 INFORMAZIONI GENERALI Controllare che le tubazioni del circuito re- ED INSTALLAZIONE frigerante non tocchino altre tubazioni o superfi- ci, e che il ventilatore giri liberamente. INTRODUZIONE Usando un panno pulito e umido, pulire le pareti interne del contenitore del ghiaccio e le I fabbricatori di ghiaccio in cubetti sono stati pro- superfici esterne dell’apparecchio.
  • Page 25: Collegamenti Elettrici

    Pagina 12 Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio- Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi di a destra mediante i piedini. funzionamento dell’apparecchio. L’uso di acque contenenti una quantità...
  • Page 26: Controllo Finale

    Pagina 13 CONTROLLO FINALE refrigerante e del circuito idraulico verificando se esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare L’apparecchio è stato installato in un loca- inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser- le dove la temperatura ambiente è di almeno rate e che i cavetti elettrici siano fermamente 10°C anche durante i mesi invernali? collegati.
  • Page 27: Istruzioni Di Funzionamento

    Pagina 14 CONTROLLI DURANTE FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO L'apparecchio inizia così il suo primo ciclo di congelamento con i seguenti componenti in funzione: COMPRESSORE AVVIAMENTO POMPA Dopo aver correttamente installato l'apparecchio MOTOVENTILATORE per i modelli raffreddati ed averlo collegato alla rete elettrica ed idrauli- ad aria.
  • Page 28 Pagina 15 congelamento può essere modificata ruotando • Se la temperatu- ra del locale in cui la manopola del termostato evaporatore posta è posto l'apparec- nella scatola elettrica fino al raggiungimento della chio è inferiore a dimensione ottimale. ° C, i cubetti pro- dotti possono ave- re un incavo pro- nunciato al loro in-...
  • Page 29: Principio Di Funzionamento

    Pagina 16 Questi valori sono influenzati dalla temperatura PRINCIPIO DI dell'ambiente in cui è installato l'apparecchio e FUNZIONAMENTO aumentano proporzionalmente con l'aumentare di quest'ultima. Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 - 126 raffreddati ad acqua le pressioni di manda- ta del sistema refrigerante sono mantenute tra Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per la due valori prestabiliti (8.5-10 bar) tramite l'azio-...
  • Page 30 Pagina 17 Il gas caldo circolante all’interno della serpentina disattiverà la bobina della valvola gas caldo e della valvola di ingresso acqua ed attiverà la dell’evaporatore, fa aumentare la temperatura pompa di circolazione dell'acqua e il ventilatore dei bicchierini causando quindi lo stacco dai iniziando così...
  • Page 31 Pagina 18 Questo controllo determina la durata del ciclo di DESCRIZIONE DEI COMPONENTI congelamento e di conseguenza la dimensione dei cubetti di ghiaccio. Una bassa regolazione POMPA produrrà cubetti di ghiaccio troppo pieni mentre La pompa opera in continuazione soltanto du- al contrario un'alta regolazione produrrà...
  • Page 32: Timer Elettronico

    Pagina 19 PRESSOSTATO (ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - Tabella delle impostazioni standard dei DIP SWITCH 86 - 106 - 126 ad acqua) N. 1 N. 2 Usato nei modelli raffreddati ad acqua ha il com- pito di mantenere la pressione di mandata tra ICEU 126 due valori predefiniti alimentando elettricamen- te la bobina della valvola di ingresso acqua che...
  • Page 33: Istruzioni Per La Pulizia Del Circuito Idraulico

    Pagina 20 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA versare nella parte superiore dell'evaporatore 2 o 3 litri di acqua potabile per risciacquare sia i DEL CIRCUITO IDRAULICO bicchieri che la piastra in plastica. Se necessario rimuovere la piastra spruz- Togliere il pannello frontale e superiore per zante per essere pulita separatamente.
  • Page 34 Pagina 21 Risciacquare il serbatoio e rimettere il tappo. 10. L'apparecchio è ora pronto per il funziona- mento automatico e continuo. Versare sulla parte superiore dell'evapo- ratore una caraffa d'acqua contenente della so- 11. Rimontare il coperchio dell'evaporatore ed i pannelli precedentemente rimossi. stanza battericida, quindi rimettere in funzione l'apparecchio allo scopo di igienizzare tutto il cir- 12.
  • Page 35: Informations Generales Et Installation

    Page 22 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nettoyer les parois intérieures de la cabine de stockage et les parois extérieures du meuble. ET INSTALLATION S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien aux indications mentionnées sur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur le INTRODUCTION chassis.
  • Page 36: Branchement Électrique

    Page 23 Alimentation d’eau BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Raccorder avec le tuyau flexible en plastique Déterminer en fonction des indications mention- alimentaire fourni avec la machine, l’alimentation nées sur la plaque signalétique (puissance, d’eau générale au raccord 3/4" GAS mâle situé intensité) la dimension du cable nécessaire pour sur la vanne électromagnétique d’arrivée d’eau.
  • Page 37: Liste De Contrôle Final

    Page 24 LISTE DE CONTRÔLE FINAL Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteries frigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations, de l’usure et d’un éventuel défaut? Est-ce que la machine a été placée dans une pièce où la température ambiante ne descend Les boulons de blocage du compresseur jamais au dessous de +10°C durant les mois ont-ils été...
  • Page 38: Démarrage

    Page 25 INSTRUCTIONS DE Vérifiez, à travers l’ouverture de passage des glaçons, que le système d’arrosage d’eau FONCTIONNEMENT est bien positionné et que l’eau vient à bien être aspergé à l’intérieur des godets de l’évaporateur. Vérifier aussi que les lamelles en plastique du rideau sont bien libre de basculer et qu’il n’y à...
  • Page 39 Page 26 • Si la temperatu- Contrôlez l’apparence et la forme des glaçons qui viennent de tomber dans la cabine. re ambiente dans Les glaçons corrects doivent avoir un creux de laquelle se trouve 5-6 mm dans leur embase. Lorsqu’ils ne sont pas l'appareil est infé- °...
  • Page 40: Principe De Fonctionnement

    Page 27 générallement marquée au début du cycle PRINCIPE DE quand la machine se trouve dans une ambiance FONCTIONNEMENT de 21°C, à une valeur de 7 bars, marquée à la fin du cycle (une-deux minutes avant le démoulage). Quand la pression du réfrigérant dans le condenseur monte au dessus d’une certaine Dans les machines à...
  • Page 41: Cycle De Démoulage

    Page 28 CYCLE DE DÉMOULAGE (Fig. D) NOTA. Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 la durée du cycle de dégivrage Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 (non réglable) est reliée a la temperature lorsque la température correspondante à...
  • Page 42: Description Des Composants

    Page 29 Une coupure plus basse produira un plus gros DESCRIPTION DES COMPOSANTS cube, alors qu'une coupure plus haute donnera un cube plus petit. Pompe a eau En tournant dans le sens des aiguilles d'une La pompe à eau fonctionne en permanence montre, la coupure se fait sur + froid, inversement sur - froid avec en butée, une position "STOP".
  • Page 43: Minuterie Électronique

    Page 30 Interrupteur de nettoyage. "Cleaning Réglage usine Micro-interrupteurs Cycle" (ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106) Interrupteur manuel "Cleaning-Opérations" logé N. 1 N. 2 sur la boitier électrique, alimentant les vannes électromagnétiques d'eau et de "gaz chauds" ICEU 126 pour assurer le dégivrage manuel et le rinçage du circuit d'eau lors des operations de nettoyage.
  • Page 44: Instructions De Nettoyage Du Circuit D'eau

    Page 31 INSTRUCTIONS NOTE. La quantité de CLEANER à employer DE NETTOYAGE DU et le temps nécéssaire pour le nettoyage du circuit sont liés aux caractéristiques de l'eau CIRCUIT D’EAU utilisée (dureté et propreté). Au bout de ce temps, arrêtez la machine Enlevez les panneaux de dévant et tournant le bouton contrôlant la dimension des supérieur de manière à...
  • Page 45 Page 32 Laissez la machine à glace fonctionner NOTA. Ne melanger pas le produit detartrante dans cette position pendant environ 20 minutes avec le produit alguecide pour eviter la puis débranchez la machine. Pas de glace sera generation d'un acid tres agressive. produite parce que le compresseur est a l'arrêt.
  • Page 46: Allgemeines Und Installation

    Seite 33 ALLGEMEINES UND Stellen Sie sicher, daß die Kühlschlangen nicht gegeneinander scheuern oder sich INSTALLATION gegenseitig oder andere Oberflächen berühren. Darüber hinaus müssen sich die Ventilatorflügel frei bewegen können. A. EINLEITUNG Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Oberflächen auf der Innenseite des Dieser Eiswürfelbereiter wurde mit hoher Qualität Vorratsbehälters sowie die Außenseite der gestaltet, entworfen und hergestellt.
  • Page 47: Elektrische Anschlüsse

    Seite 34 Richten Sie das Gerät sowohl von links Wasserversorgung nach rechts, als auch von vorn nach hinten aus. Schließen Sie das 3/4“ Steckverbindungsstück des Wassereinlaß – Magnetventils unter HINWEIS. Dieser Eisbereiter besteht aus Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen, empfindlichen Prezisionsbestandteilen so biegsamen Schlauch an den regulären dass eventuelle Stösse vermeidet werden Sanitäranschlüssen...
  • Page 48: Endkontrolle

    Seite 35 ENDKONTROLLE: Scheuern eventuelle Störungen auszuschliessen. Uberpüfen Sie auch alle Rohrklemmen (gut Befindet sich die Einheit in einem Raum, in befestigt) und elektrische Kabel (gut dem die Mindesttemperatur 10°C beträgt, auch angeschlossen). in den Wintermonaten? Wurden die Befestigungsschrauben des Ist um die Einheit herum ein Mindestabstand Kompressors überprüft? von wenigstens 15 cm für eine gute Luftzirkulation...
  • Page 49: Betriebsanleitung

    Seite 36 Betriebsanleitung B. Sehen Sie durch die Eisauswurföffnung, um sicherzustellen, daß das Sprühsystem korrekt montiert ist und daß die Wasserdüsen das Innere der Kegelformer gleichzeitig erreichen; stellen Inbetriebnahme Sie ferner sicher, daß der Kunststoffvorhang frei hängt und daß nicht zu viel Wasser durch diesen Nachdem Sie den Eisbereiters korrekt installiert hindurchdringt.
  • Page 50 Seite 37 • Wenn die Raum- angepaßt werden, bis die gewünschte Größe temperatur, wo erreicht wird. sich das Gerät befindet, unter 20ºC liegt, werden die Würfel teilweise hohl sein (siehe Abbildung rechts). • Wenn die Raum- temperatur, wo sich das Gerät befindet, höher als 30ºC liegt, werden die hergestellten...
  • Page 51: Betrieb

    Seite 38 Betrieb Bei den luftgekühlten Versionen ist der Kühlmitteldruck allmählich von ungefähr 11 bar (155 psig) zu Beginn des Gefrierzyklus mit einer Einheit bei 21°C Umgebungstemperatur auf einen Mindestwert von ungefähr 7 bar (100 psig) Funktionsweise des Eisbereiters während der letzten Sekunden kurz vor Ende des Gefrierzyklus und bevor der Abtauzyklus Im Eisbereiter wird das Wasser, das zur beginnt gesenkt.
  • Page 52 Seite 39 Durch das Wasser, das in die Auffangvorrichtung Verdunsterthermostats aktiviert wird und der / den Behälter gelangt, wird das überschüssige zweite (wassergekühlter Kondenser) durch eine Wasser des vorherigen Gefrierzyklus verdrängt spezielle Hochdruck-steuerung. und fließt in das Überflußrohr. Dieser Überfluß begrenzt das Niveau der Wasserauffang- C.
  • Page 53 Seite 40 vorherbestimmten Wert erreicht, schaltet er seine Platine (nur ICEU 126 - 146 - 186 - 206) Kontakte von 3-4 an 3-2, um die Endphase (2 RELAIS WASSEREINLASS TERMINAL Phase) zu aktivieren. Diese 2 Phase hat eine BOARD HEIßGASVENTIL vorherbestimmte Dauer, durch die Diameterbreite der Kreislinie des Timernockens bestimmt ist.
  • Page 54: Anweisungen Zur Wartung Und Reinigung

    Seite 41 Anweisungen zur Wartung HINWEIS: Die Menge an Reinigungsmittel und Reinigung und die Zeit, die für die Reinigung des Wassersystems benötigt wird, hängt vom Wasserzustand ab. Anweisungen zur Reinigung des Wassersystems Drehen Würfelgrößen Entfernen Sie die vordere und obere Steuerungsknopf entgegen dem Uhrzeigersinn Abdeckung, um Zugang zur Schalttafel und zum in die Position OFF (AUS), um den Eisbereiter...
  • Page 55 Seite 42 ICEU 126 - 146 - 186 - 206 Schalten Sie das Gerät und laden Sie die Desinfektionslösung aus dem Tank. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter und verschieben Sie dann den ersten Dip Switch 10. Stellen Sie den Netxschalter auf ON. Schalter in die Position OFF.

Ce manuel est également adapté pour:

Iceu 86Iceu 106Iceu 126Iceu 146Iceu 186Iceu 206

Table des Matières