Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ARIANA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10034431 10034432 10034979 10034980
www.klarstein.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein ARIANA

  • Page 1 ARIANA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10034431 10034432 10034979 10034980 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: 1. Bauen Sie die erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. 2. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. 3. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. 4.
  • Page 7 Installation mit Außenentlüftung Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar). Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr.
  • Page 8 2. Befestigen Sie die Dunstabzugshaube hinten zusätzlich mit zwei 4 x 30 mm Schrauben und Dübeln an der Wand. 3. Befestigen Sie die montierte V-Klappe. Knopf zeigt nach oben 4. Befestigen Sie das Expansionsrohr wie unten gezeigt an der V-KLappe. Fixieren Sie das Abluftrohr mit einem Kabelbinder.
  • Page 9 5. Setzen Sie die innere Kaminverblendung auf die Halterung für die Innenverblendung. Montieren Sie die Halterung für die Außenverblendung mit zwei Schrauben (4 x 8 mm) an der äußeren Kaminverblendung. Bohren Sie Löcher an der Wand zur Befestigung der Halterung der Außenverblendung. Hinweis: Denken Sie daran, die Schrauben (4 x 8 mm) nicht zu fest anzuziehen.
  • Page 10 Setzen Sie die montierten Kaminverblendungen auf die Dunstabzugshaube. Befestigen Sie die Halterung der Außenverblendung mit 2 Schrauben (4 x 40 mm) und Dübeln an der Wand. Leiten Sie das Abluftrohr durch das Loch in der Wand nach außen. Setzen Sie die innere Kaminverblendung auf die Halterung der Innenverblendung. Befestigen Sie die innere Kaminverblendung mit 2 Schrauben (4 x 8 mm) an der Halterung der Innenverblendung.
  • Page 11 Wichtige Hinweise für die Installation von Abluftrohren Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen reduziert die Leistung und erhöht den Geräuschpegel der Dunstabzugshaube. • Verlegen Sie das Abluftrohr möglichst kurz und gerade. •...
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Timer Licht LED-Anzeige Geschwindigkeit Ein/Aus Ein/Aus-Taste: Ein- und Ausschalten der Dunstabzugshabe. Geschwindigkeitstaste: Einstellen der Geschwindigkeitsstufen 1 Niedrig / 2 Mittel / 3 Hoch. Mit jedem Tastendruck wird die Geschwindigkeitsstufe fortlaufend umgeschaltet (in der Reihenfolge: 1-2-3-1-2-...). Die Ziffer der aktuellen Geschwindigkeitsstufe wird im LED-Display angezeigt. Licht-Taste: Ein- und Ausschalten der Lampe.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Page 14: Aktivkohlefilter Einbauen

    Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Page 15 Lampe austauschen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. 2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung, indem Sie die 2 Schrauben lösen. 3. Lösen Sie die Lampe. 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe des gleichen Typs (2 x 1,5 W LED). Ersatzlicht (Maße in mm): LED-Modul Rundleuchte...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Page 17: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 18: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034431, 10034432 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 38,9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 30,7 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 30,5 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Page 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034431, 10034432 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 38,9 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 30,7 hood Energieeffizienzindex 50,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 604,2...
  • Page 20 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034979 10034980 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 17.9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 33.8 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 32.7 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Page 21 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034979 10034980 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 17,9 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 33.8 hood Energieeffizienzindex 39.0 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 237.2 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Page 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 23 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 25 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: 1. Install the first half (2) in the housing (6). 2. The pin (3) should be facing upwards. 3. Insert the axle (4) into the holes (5) on the housing. 4.
  • Page 27 Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10-5 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the installation (vent outside).
  • Page 28 2. Fasten the rear extractor hood to the wall with two 4 x 30 mm screws and dowels. 3. Attach the mounted V-shaped flap. Knob on the top 4. Attach the expansion pipe to the V-clip as shown below. Fix the exhaust pipe with a cable tie.
  • Page 29 5. Place the inner chimney on the inner chimney holder. Mount the outer chimney bracket to the outer chimney using two screws (4 x 8 mm). Drill holes in the wall to fix the outer chimney bracket. Note: Remember not to overtighten the screws (4 x 8 mm). We recommend that you tighten them loosely so that the height can be easily adjusted later.
  • Page 30 Place the installed chimneys on the cooker hoods. Fix the outer chimney holder to the wall with 2 screws (4 x 40 mm) and dowels. Route the exhaust pipe through the hole on the wall to the outside. Place the inner chimney on the inner chimney bracket. Fasten the inner chimney to the inner chimney bracket with 2 screws (4 x 8 mm).
  • Page 31 Important Information for the Installation of Exhaust Air Ducts The following rules must be strictly observed to ensure optimum air extraction. Failure to follow these instructions will reduce performance and increase the noise level of the cooker hood. • Lay the exhaust pipe as short and straight as possible. •...
  • Page 32: Operation

    OPERATION Control Panel Timer Light LED Display Speed Power Power button: Switching the range hood on and off. Speed button: Setting the speed levels: 1 Low / 2 Mid / 3 High. Each time the button is pressed, the speed level is switched continuously (in the sequence: 1-2-3-1-2-...).
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Note: Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Page 34 Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood. Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. filter, the grease filter should be detached first.
  • Page 35 Lamp Replacement 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Remove the lamp cover by loosening the 2 screws. 3. Loosen the lamp. 4. Replace the lamp with a lamp of the same type (2 x 1,5 W LED). Replacement light (dimensions in mm): LED module Round lamp...
  • Page 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Page 37: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 38: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034431, 10034432 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 38,9 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 30,7 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Page 39 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034431, 10034432 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 38,9 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 30,7 hood Energy Efficiency Index 50,1 hood...
  • Page 40 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034979 10034980 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 17.9 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 33.8 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 32.7...
  • Page 41 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034979 10034980 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 17,9 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 33.8 hood Energy Efficiency Index 39.0 hood...
  • Page 42: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 43 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Page 45 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Page 46: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje de la solapa en V Si la campana extractora no tiene una válvula en V premontada, instale las piezas como se indica enseguida: 1. Monte la primera mitad (2) en la caja (6). 2. El pin (3) debe quedar hacia arriba. 3.
  • Page 47 Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
  • Page 48 2. Fije la campana extractora en el lado trasera con dos tornillos y tacos de 4 x 30 mm a la pared. 3. Sujete la compuerta en forma de V montada. El botón apunta hacia arriba. 4. Conecte el tubo de expansión a la compuerta V como se muestra a continuación. Sujete el tubo de escape con una abrazadera.
  • Page 49 5. Coloque la chimenea interior sobre el soporte interior de la chimenea. Monte el soporte de la chimenea exterior en la chimenea exterior con dos tornillos (4 mm x 8 mm). Taladre agujeros en la pared para fijar el soporte exterior de la chimenea. Nota: Recuerde no apretar demasiado los tornillos (4 mm x 8 mm).
  • Page 50 Coloque las chimeneas instaladas en las campanas. Fije el soporte exterior de la chimenea a la pared con 2 tornillos (4 mm x 40 mm) y tacos. Haga pasar el tubo de escape a través del orificio de la pared hacia el exterior. Coloque la chimenea interior en el soporte de la chimenea interior.
  • Page 51 Información importante para la instalación de los conductos de aire de escape Las siguientes reglas deben ser observadas estrictamente para asegurar una óptima extracción de aire. El no seguir estas instrucciones reducirá el rendimiento y aumentará el nivel de ruido de la campana extractora. •...
  • Page 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de operación Temporizador Indicador Velocidad Botón ON/OFF: Enciende y apaga la campana extractora. Botón de velocidad: Ajusta la velocidad (1 Baja / 2 Media / 3 Alta). Cada vez que pulsa este botón, la velocidad cambia en el siguiente orden: 1-2-3-1-2-…...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nota: Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Page 54 Instalación del filtro carbón activado Nota: No está incluido un filtro de carbón activado. Pero usted lo puede comprar con la campana extractora. Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero instalado en las campanas con debe quitar el filtro de grasa.
  • Page 55 Reemplazar la lámpara 1. Apague el dispositivo y desenchufe el cable. 2. Retire la tapa de la lámpara aflojando los 2 tornillos. 3. Afloje la lámpara. 4. Sustituya la lámpara por una del mismo tipo (2 x 1,5 W LED). Luz de repuesto (dimensiones en mm): Módulo LED Lámpara redonda Potencia máxima...
  • Page 56: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Page 57: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 58: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034431, 10034432 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 38,9 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 30,7 hood...
  • Page 59 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034431, 10034432 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 38,9 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 30,7 hood Índice de eficiencia energética...
  • Page 60 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034979 10034980 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 17.9 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 33.8 hood Clase de eficiencia fluidodinámica...
  • Page 61 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034979 10034980 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 17,9 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 33.8 hood Índice de eficiencia energética...
  • Page 62: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 63: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Page 65 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Page 66: Installation

    INSTALLATION Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V prémonté, installer les éléments comme suit : 1. Installer la première moitié (2) dans le boîtier (6). 2. Le pin (3) doit être dirigé vers le haut. 3.
  • Page 67 Installation avec évacuation extérieure de l’air Remarque : respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
  • Page 68 2. Fixez la hotte à l’arrière à l’aide de deux vis et chevilles supplémentaires de 4 x 30 mm au mur. 3. Fixez le clapet en V monté. Le bouton est dirigé vers le haut. 4. Fixez le tube d‘expansion au clapet en V comme indiqué ci-dessous. Fixez le tuyau d‘extraction avec un serre-câble.
  • Page 69 5. Placez la cheminée intérieure sur son support. Montez le support de cheminée externe sur la cheminée externe avec deux vis de 4 mm x 8 mm. Percez des trous dans le mur pour fixer le support de cheminée extérieur. Remarque : Ne serrez pas trop les vis (4 mm x 8 mm).
  • Page 70 Placez les cheminées installées sur les hottes aspirantes. Fixez le support de cheminée extérieur au mur avec 2 vis (4 x 40 mm) et des chevilles. Passez le tuyau d‘échappement vers l‘extérieur par le trou dans le mur. Placez la cheminée intérieure sur le support de cheminée intérieur. Fixez la cheminée intérieure au support de cheminée intérieur à...
  • Page 71 Remarques importantes pour l‘installation de tuyaux d‘extraction Les règles suivantes doivent être scrupuleusement respectées pour assurer une extraction optimale de l‘air. Si ces instructions ne sont pas respectées, les performances seront réduites et le niveau sonore de la hotte augmenté. •...
  • Page 72: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande Minuterie Eclairage Ecran LED Vitesse Marche / arrêt Touche de marche/arrêt : pour allumer et éteindre la hotte aspirante. Touches de vitesse : réglage des vitesses 1 basse / 2 moyenne / 3 élevée. À chaque appui sur la touche, le niveau de vitesse change (dans l‘ordre 1-2-3-1-2 -...).
  • Page 73: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Remarque : Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Page 74 Installation du filtre à charbon actif Remarque : le filtre à charbon actif ne fait pas partie de la livraison. Vous pouvez toutefois l‘acheter en complément de votre hotte. Le filtre à charbon actif permet à la Pour installer le filtre, vous devez hotte de filtrer et d'éliminer les odeurs d'abord démonter le filtre à...
  • Page 75 Remplacement d‘une lampe 1. Éteignez l‘appareil et débranchez-le. 2. Retirez le cache de l‘ampoule en desserrant les 2 vis. 3. Desserrez l‘ampoule. 4. Remplacez l‘ampoule par une ampoule du même type (2 x 1,5 W LED). Ampoule de rechange (dimensions en mm) : Module LED Ampoule ronde Puissance...
  • Page 76: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
  • Page 77: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 78: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034431, 10034432 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 38,9 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 79 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034431, 10034432 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 38,9 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 30,7 hood Indice d'efficacité...
  • Page 80 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034979 10034980 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 17.9 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 33.8 hood Classe d'efficacité...
  • Page 81 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034979 10034980 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 17,9 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 33.8 hood Indice d'efficacité...
  • Page 82: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 83 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 85 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Page 86: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio del coperchio a V Se la cappa aspirante non dispone di un coperchio a V premontato, installare i componenti come segue: 1. Inserire la prima metà (2) nell´alloggiamento (6). 2. Il perno (3) deve essere rivolto verso l‘alto. 3.
  • Page 87 Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 88 2. Fissare la cappa sul retro con altre due viti da 4 x 30 mm con tasselli alla parete. 3. Fissare lo sportello a V assemblato. Il tasto è rivolto verso l’alto 4. Fissare il tubo di estensione allo sportello a V come mostrato in immagine. Fissare il tubo di scarico con una fascetta serracavo.
  • Page 89 5. Poggiare la canna interna sull’apposito supporto. Montare il supporto della canna esterna alla canna esterna con due viti (4 mm x 8 mm). Praticare dei fori nella parete per fissare il supporto esterno della canna esterna. Nota: ricordarsi di non stringere completamente le viti (4 mm x 8 mm). Consigliamo inizialmente di stringerle solo leggermente, in modo da poter poi regolare l’altezza senza difficoltà.
  • Page 90 Posizionare le canne assemblate sulla cappa. Fissare il supporto della canna esterna alla parete con 2 viti (4 mm x 40 mm) e tasselli. Far passare il tubo di scarico verso l’esterno attraverso il foro nella parete. Posizionare la canna interna sull’apposito supporto. Fissare la canna interna al supporto con 2 viti (4 mm x 8 mm).
  • Page 91 Importanti avvertenze sull’installazione di tubi di scarico Le seguenti indicazioni devono essere assolutamente rispettate per ottenere un’aspirazione ottimale dell’aria. Il mancato rispetto di queste avvertenze riduce le prestazioni e incrementa la rumorosità della cappa. • Il tubo di scarico deve essere corto e diritto. •...
  • Page 92: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Timer Luce Schermo LED Velocità On/Off Tasto on/off: accendere e spegnere la cappa aspirante. Tasto velocità: impostare i livelli di velocità 1 basso/2 medio/3 alto. A ogni pressione del tasto viene modificato progressivamente il livello di velocità...
  • Page 93: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Page 94 Montaggio del filtro ai carboni attivi Nota: un filtro ai carboni attivi non è incluso nel volume di consegna. Può essere però acquistato separatamente. Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per installare il filtro, è necessario prima eliminare odori spiacevoli in cappe di tutto rimuovere il filtro antigrasso.
  • Page 95 Sostituire la lampada 1. Spegnere il dispositivo e staccare la spina. 2. Rimuovere la copertura della lampada svitando le 2 viti. 3. Staccare la lampada. 4. Sostituirla con una lampada dello stesso tipo (2 x 1,5 W LED). Luce di ricambio (dimensioni in mm): Modulo LED Luce tonda Potenza Watt...
  • Page 96: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Page 97: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Page 98: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034431, 10034432 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 38,9 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,7 hood...
  • Page 99 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034431, 10034432 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 38,9 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 30,7 hood Indice di efficienza energetica...
  • Page 100 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034979 10034980 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 17.9 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 33.8 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa...
  • Page 101 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034979 10034980 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 17,9 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 33.8 hood Indice di efficienza energetica...
  • Page 102: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10034431100344321003497910034980

Table des Matières