Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
SICHERHEITSHINWEISE • Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. • Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker oder einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom gewährleistet ist. Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie.
INSTALLATION Installation (Abluft nach außen) Hinweis: Wenn die Dunstabzugshaube und ein mit anderer Energie als Strom betriebenes Gerät gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10 Bar) nicht überschreiten. Installation (Umluftbetrieb) Wenn Sie keinen Abluftanschluss nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich und die Installation ist ähnlich wie im Abschnitt „Installation (Abluft nach außen)“...
Installation der Lüftungsrohre (nur bei Abluftbetrieb) WARNUNG Brandgefahr Um die Brandgefahr zu verringern, ist die Verwendung von Metallrohren vorzuziehen. Entscheiden Sie, wo die Rohrleitungen zwischen der Haube und der Außenseite verlaufen sollen. Ein gerader, kurzer Rohrverlauf ermöglicht die effizienteste Leistung der Dunstabzugshaube. Lange Rohrleitungen, Bögen und Übergänge Kaminverkleidung Ablufthaube...
Page 9
Hängen Sie das Gerät an der Haubenhalterung ein. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und setzen Sie 2 Kunststoffdübel (ø 7 x 27) ein. Verwenden Sie (2) ST-2.9x14-Schrauben zur Befestigung der Kaminverkleidung oben und (2) M-4x6-Schrauben zur Befestigung der Kaminverkleidung unten.
Page 10
Einsetzen der Filter Um den Fettfilter zu entfernen, drücken Sie die Metallklinke nach unten. Dadurch wird der Fettfilter aus der Dunstabzugshaube gelöst. Neigen Sie den Filter nach unten und nehmen Sie ihn heraus. Um den Fettfilter anzubringen, setzen Sie den Aluminiumfilter an den vorgesehenen Vertiefungen in der Dunstabzugshaube ein.
BEDIENUNG Bedienfeld Lichttaste Maximale Lüftung Mittlere Lüftung Minimale Lüftung Ein/Aus-Taste Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ertönt ein Signalton und alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann. Das Gerät wird ausgeschaltet. Ein kurzes Drücken der „Ein-Aus“-Taste lässt diese Taste mit einer weißen LED aufleuchten –...
REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Verwenden Sie daher keine Scheuermittel und wischen Sie alle alkalischen oder sauren Rückstände (Zitronensaft, Essig) sofort nach der Reinigung ab.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 16
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 21
heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without sufficient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney or extraction flue can thereby be sucked back into the living spaces.
INSTALLATION Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Installation of the ductwork (ducted hoods only) WARNING Risk of fire To reduce the risk of fire, use metal ductwork is preferred. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Page 25
Drill 2 holes in the wall and put 2 plastic tubes (ø7x27) in. Use (2)ST2.9x14 to fix the chimney cover above and use (2) M4x6 to fix the chimney cover below. Carefully slide the decorative chimney top down inside the decorative chimney bottom.
Install filters To remove the grease filter, press down on the metal latch. This will release the filter from the hood. Tilt the filter down and remove it. To install the grease filter, align the aluminium filter with the slots in the hood. Press in the plastic latch, slide the filter into position and release.
OPERATION Control panel Light button High speed button Medium speed button Low speed button On/Off button When the unit is switched on, it emits beeps and all indicators light up for 1 second and then go out. The machine enters the off mode. A short press on the "on/off"...
CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar seguro. • Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualificado o una persona competente.
Page 35
simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté garantizado un caudal de aire suficiente. Los equipos de combustión de conducto abierto (por ejemplo, calentadores de gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depósito, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a través de un tubo de escape o chimenea hasta el exterior.
INSTALACIÓN Instalación (ventilación exterior) Nota: Cuando la campana extractora y el aparato alimentado con energía distinta de la eléctrica estén funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 ×10 bar). Instalación (ventilación interior) Si no dispone de una salida al exterior, no es necesario el conducto de extracción y la instalación es similar a la descrita en el apartado «Instalación (ventilación exterior)».
Instalación del conducto (sólo campanas canalizadas) ADVERTENCIA Riesgo de incendio Para reducir el riesgo de incendio, es preferible utilizar conductos metálicos. Decida por dónde discurrirán los conductos entre la campana y el exterior. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione con la máxima eficacia.
Page 39
Cuelgue el aparato utilizando el soporte de montaje de la campana. Taladre 2 agujeros en la pared y coloque 2 tubos de plástico (ø7x27). Utilice (2)ST2.9x14 para fijar la cubierta de la chimenea arriba y utilice (2) M4x6 para fijar la cubierta de la chimenea abajo. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea decorativa hacia abajo dentro de la parte inferior de la chimenea decorativa.
Page 40
Instalación de los filtros Para extraer el filtro de grasa, presione hacia abajo el pestillo metálico. Esto liberará el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo. Para instalar el filtro de grasa, alinee el filtro de aluminio con las ranuras de la campana.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Botón de luz Alta velocidad Velocidad media Baja Velocidad Botón ON/OFF Cuando se enciende el aparato, emite unos pitidos y todos los indicadores se encienden durante 1 segundo y luego se apagan. La máquina entra en modo apagado.
LIMPIEZA Y CUIDADO Apague la campana extractora antes de proceder a su limpieza y mantenimiento y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles de sufrir arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046568 , 10047766 Consumo anual de energía 47,1 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 29,9 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación...
Page 44
Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046581 , 10047767 Consumo anual de energía 47,1 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 30,7 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 52,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte des conseils suivants concernant l'installation et l'utilisation afin d'éviter tout dommage technique. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Nous vous remercions d'avoir acheté cette hotte aspirante. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la hotte aspirante et conservez-le en lieu sûr. • Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien professionnel ou une personne compétente. Avant d'utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent exactement à...
Page 49
MISE EN GARDE Risque d'intoxication par réaspiration des gaz d'échappement. Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit d'air suffisant n'est pas garanti. Les appareils de combustion à conduit ouvert (par exemple, les chauffages au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les chauffe-eau sans réservoir, les chauffe-eau) aspirent l'air de combustion de la pièce et le font passer par un tuyau d'échappement ou une cheminée jusqu'à...
INSTALLATION Installation (évent extérieur) Remarque : Lorsque la hotte et un appareil alimenté par une énergie autre que l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (évent intérieur) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'évacuation n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à...
Installation des conduits (hotte gainable uniquement) MISE EN GARDE Risque d'incendie Pour réduire le risque d'incendie, il est préférable d'utiliser des gaines métalliques. Décidez de l'emplacement des conduits entre la hotte et l'extérieur. Un conduit droit et court permet à la hotte de fonctionner de manière optimale.
Page 53
Accrochez l'appareil à l'aide du support de montage de la hotte. Percez 2 trous dans le mur et placez 2 tubes en plastique (ø7x27). Utilisez (2) ST2,9x14 pour fixer le couvercle de la cheminée en haut et utilisez (2) M4x6 pour fixer le couvercle de la cheminée en bas.
Installation des filtres Pour retirer le filtre à graisse, appuyez sur le loquet métallique. Le filtre est ainsi libéré de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et retirez-le. Pour installer le filtre à graisse, alignez le filtre en aluminium sur les fentes de la hotte.
FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Bouton d'éclairage Haute vitesse Vitesse moyenne Basse vitesse Bouton ON/OFF Lorsque l'appareil est allumé, il émet des bips et tous les indicateurs s'allument pendant 1 seconde, puis s'éteignent. L'appareil passe en mode arrêt. Une brève pression sur le bouton on/off allume ce bouton avec une LED de couleur blanche, puis l'appareil entre en mode veille.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez la hotte avant de procéder au nettoyage et à l'entretien et débranchez l'appareil de la prise murale. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures et aux taches. Par conséquent, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs et essuyez tout résidu alcalin ou acide (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein 10046568 Référence du modèle , 10047766 Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 29,9 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 53,0 Lux/W Classe d’efficacité...
Page 58
Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046581 , 10047767 Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 30,7 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 52,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse 67,9 % Efficacité...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Grazie per aver acquistato questa cappa aspirante. Prima di utilizzare la cappa, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro. • I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona esperta.
Page 63
I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa dalla cucina e dai locali adiacenti - senza flusso d'aria sufficiente si crea un vuoto.
INSTALLAZIONE Installazione (sfiato esterno) Nota: quando la cappa e il dispositivo alimentato con energia diversa da quella elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar). Installazione (sfiato interno) Se non si dispone di uno sfiato verso l'esterno, il tubo di scarico non è...
Installazione della canalizzazione (solo per cappe canalizzate) AVVERTENZA Rischio di incendio Per ridurre il rischio di incendio, è preferibile utilizzare canalizzazioni metalliche. Decidere dove passerà la canalizzazione tra la cappa e l'esterno. Un condotto dritto e corto consentirà alla cappa di funzionare nel modo più...
Page 67
Praticare 2 fori nella parete e inserire 2 tubi di plastica (ø7x27). Utilizzare (2) ST2.9x14 per fissare la copertura della canna superiore e (2) M4x6 per fissare la copertura della canna inferiore. Far scorrere con attenzione la parte superiore della canna decorativa all'interno della parte inferiore.
Page 68
Installare i filtri Per rimuovere il filtro del grasso, premere il fermo metallico. In questo modo il filtro si stacca dalla cappa. Inclinare il filtro verso il basso e rimuoverlo. Per installare il filtro del grasso, allineare il filtro in alluminio alle fessure della cappa.
UTILIZZO Pannello di controllo Tasto della luce Velocità alta Velocità media Velocità bassa Tasto On/Off Quando l'unità è accesa, emette un segnale acustico e tutti gli indicatori si illuminano per 1 secondo e poi si spengono. Il dispositivo entra in modalità di spegnimento.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere la cappa e scollegarla dalla presa di corrente. Le superfici esterne sono soggette a graffi e macchie. Pertanto, non utilizzare detergenti abrasivi e rimuovere i residui alcalini o acidi (succo di limone, aceto) subito dopo la pulizia.
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046568 , 10047766 Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 29,9 Classe di efficienza fluidodinamica...
Page 72
Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046581 , 10047767 Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,7 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 52,0 lux/W...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.