Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

HD4729,HD4724

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HD4729

  • Page 1 HD4729,HD4724...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 22 Español 29 suomi 35 Français 40 italiano 46 nEDErlanDs 52 norsk 58 português 63 svEnska 69 türkçE 74...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused.
  • Page 8: Keeping Warm

    EnglisH Press the release lever to open the lid. Put the inner pot in the rice cooker. Check if the inner pot is in proper contact with the heating element (Fig. 4). Make sure that the outside of the inner pot is dry and clean and that there is no foreign residue on the heating element or the magnetic switch.
  • Page 9: Guarantee & Service

    (Fig. 14). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Page 10 EnglisH troubleshooting If the rice cooker does not function properly or if the cooking quality is insufficient, consult the table below. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Problem...
  • Page 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Dampindsats Vandstandsindikator Inderskål Aftagelig dampventilhætte med gummitætningsstykke Holder til ske Udløser...
  • Page 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semiprofessionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med denne brugsvejledning, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Sæt riskogeren på en stabil, vandret og jævn overflade.
  • Page 13 Dansk Tryk på udløserknappen for at åbne låget. Sæt inderskålen ned i riskogeren. Kontrollér, at der er fuld kontakt mellem inderskål og varmeplade (fig. 4). Kontrollér, at ydersiden af inderskålen er tør og ren, og at der ikke sidder madrester på varmelegemet eller magnetkontakten. Luk låget på riskogeren, sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. Kogeindikatoren lyser for at vise, at apparatet er tændt. (fig. 5) Tryk ned på aktiveringsknappen for at starte kogeprocessen (fig. 6). Hvis du ikke trykker aktiveringsknappen ned, skifter riskogeren automatisk til hold varm-tilstand. Kogeindikatoren slukker, og varmeindikatoren tænder automatisk. Når kogeprocessen er slut, slukkes kogeindikatoren, og varmeindikatoren tændes for at vise, at riskogeren automatisk er skiftet til hold varm-tilstand (fig. 7).
  • Page 14: Reklamationsret Og Service

    (fig. 14). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du...
  • Page 15: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Hvis riskogeren ikke fungerer korrekt, eller hvis risene ikke bliver ordentligt kogt, kan du finde hjælp i nedenstående tabel. Hvis du ikke kan løse problemet, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag Løsning Kogeindikatoren Der kan være problemer Kontrollér, at riskogeren er sluttet til lysnettet, og at...
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Dampfschale Wasserstandsanzeige Topfeinsatz Abnehmbare Dampfventilkappe mit Gummidichtung Löffelhalter Entriegelungshebel Gerät...
  • Page 17: Elektromagnetische Felder

    DEutscH achtung Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Reislöffel. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände. Setzen Sie den Reiskocher keinen hohen Temperaturen aus, und stellen Sie ihn auch nicht auf einen eingeschalteten oder noch heißen Herd.
  • Page 18 Füllen Sie Wasser bis zu der Markierung im Topfeinsatz, die der Anzahl der Tassen Reis entspricht. Glätten Sie dann die Reisoberfläche. Wenn Sie beispielsweise 4 Tassen Reis kochen, füllen Sie Wasser bis zur Markierung für 4 Tassen auf. HD4729 (Abb. 2) HD4724 (Abb. 3) Hinweis: Die Füllstandsanzeige auf der Innenseite des Topfeinsatzes dient lediglich als Anhaltspunkt. Sie können die Wassermenge je nach Reissorte und Ihrem Geschmack variieren.
  • Page 19: Umweltschutz

    DEutscH Öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie die gedämpften Speisen vorsichtig vom Teller bzw. aus der Dampfschale. Nehmen Sie einen Topflappen/ein Geschirrtuch zur Hilfe, denn Teller und Dampfschale sind sehr heiß. Vorsicht vor dem heißen Dampf. Ziehen Sie zum Beenden des Dampfgarvorgangs den Schiebeschalter nach oben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (Abb. 9). Warmhalten In diesem Modus können Sie den Reis über einen längeren Zeitraum warm halten. Sobald der Kochvorgang abgeschlossen wurde, wechselt der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus. Die Betriebsanzeige erlischt, und die Warmhalteanzeige leuchtet auf. Wir empfehlen, Reis nicht länger als 12 Stunden warm zu halten, damit er seinen Geschmack behält.
  • Page 20: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 21 Gerät benutzen”). Der Reis ist Sie haben den Reis Waschen Sie den Reis gründlich. angebrannt. nicht ausreichend gewaschen. Der Reiskocher Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder einem wechselt nicht Temperaturregler Philips Service-Center überprüfen. automatisch in den ist defekt. Warmhaltemodus.
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Δίσκος ατμού Ένδειξη στάθμης νερού...
  • Page 23: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα ή χειρίζεστε τον μοχλό ελέγχου με υγρά χέρια. Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 24 χρησιμοποιήθηκαν. Μετά ισιώστε την επιφάνεια του ρυζιού. Για παράδειγμα, εάν μαγειρέψετε 4 δόσεις ρυζιού, προσθέστε νερό μέχρι τη στάθμη των 4 δόσεων που υποδεικνύεται στην κλίμακα. HD4729 (Εικ. 2) HD4724 (Εικ. 3) Σημείωση: Η στάθμη που υποδεικνύεται στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου είναι απλώς ενδεικτική. Μπορείτε πάντα να προσαρμόζετε τη στάθμη του νερού για διαφορετικούς τύπους...
  • Page 25 Ελληνικα Η ποσότητα του νερού διαφέρει ανάλογα με την ποσότητα του φαγητού που θα μαγειρευτεί στον ατμό. Θα χρειαστούν περίπου 8 λεπτά για να βράσουν 3 φλιτζάνια νερού. Τοποθετήστε το φαγητό που θα μαγειρευτεί στον ατμό σε ένα πιάτο ή στο δίσκο ατμού. Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο μαγείρεμα στον ατμό, απλώστε ομοιόμορφα το φαγητό και μην...
  • Page 26: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 27 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η λυχνία Η λυχνία είναι Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας της ζεστάματος δεν ελαττωματική. Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ανάβει όταν Philips. ολοκληρώνεται η διαδικασία μαγειρέματος. Νερό χύνεται Χρησιμοποιήσατε Βεβαιωθείτε ότι προσθέτετε νερό μέχρι το επίπεδο...
  • Page 28 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή Ο θερμοστάτης Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας της μαγειρέματος είναι Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της ρυζιού δεν ελαττωματικός. Philips. μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας.
  • Page 29: Descripción General (Fig. 1)

    No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Page 30: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
  • Page 31: Cocción Al Vapor

    Español HD4724 (fig. 3) Nota: El nivel marcado dentro del recipiente interior es sólo una indicación; siempre puede ajustar el nivel del agua a cada tipo de arroz y a su gusto personal. Pulse la palanca de liberación para abrir la tapa. Coloque el recipiente interior en la hervidora de arroz. Compruebe que el recipiente interior está en contacto con la resistencia (fig. 4). Asegúrese de que la parte exterior del recipiente interior está seca y limpia, y que no hay restos en la resistencia ni en el interruptor magnético.
  • Page 32: Medio Ambiente

    De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 14). garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su...
  • Page 33: Guía De Resolución De Problemas

    Español país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. guía de resolución de problemas Si la hervidora de arroz no funciona correctamente, o si la calidad de la cocción no es buena, consulte la siguiente tabla.
  • Page 34 Enjuague el arroz hasta que el agua salga transparente. quemado. enjuagado bien el arroz. La hervidora de El control de Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro arroz no cambia al temperatura está de servicio autorizado por Philips. modo de defectuoso.
  • Page 35: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Höyrytyskori Vesimäärän ilmaisin Sisäkattila Irrotettava höyryaukon suojus ja kumitiiviste Kauhateline Avausvipu Runko Lämmitysvastus Riisikauha Mittamuki Höyryaukko Kansi Keittimen merkkivalo Lämmityksen merkkivalo Virtajohdon liitäntä...
  • Page 36 Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Älä nosta tai siirrä riisinkeitintä kahvasta käytön aikana. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 37 suomi Varmista, että sisäkattilan ulkopinta on kuiva ja puhdas eikä lämmityselementissä tai magneettikytkimessä ole vieraita aineita. Sulje riisikeittimen kansi, aseta virtapistoke pistorasiaan ja kytke virta. Keittimen merkkivalo syttyy ja osoittaa, että virta on kytketty. (Kuva 5) Aloita keittäminen painamalla ohjauskytkin alas (Kuva 6). Jos et paina ohjauskytkintä, riisikeitin siirtyy automaattisesti lämpimänäpitotilaan. Keittimen merkkivalo sammuu ja lämmityksen merkkivalo syttyy. Kun keittäminen päättyy, keittimen merkkivalo sammuu ja lämmityksen merkkivalo syttyy. Se osoittaa, että riisikeitin on siirtynyt lämpimänäpitotilaan (Kuva 7). Avaa kansi ja irrota riisit toisistaan sekoittamalla niitä (Kuva 8). Saat parhaan tuloksen, kun sekoitat riisiä heti sen jälkeen, kun lämmityksen merkkivalo on syttynyt. Sulje sitten kansi tiiviisti.
  • Page 38: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 39 suomi Ongelma Ratkaisu Laitteesta vuotaa vettä Riisin keittämiseen on Lisää vettä sisäkattilan sisäpinnassa olevan riisin keittämisen käytetty liian paljon asteikon mukaan keitettävää riisimäärää aikana. vettä. vastaavaan merkkiviivaan asti. Varmista, että vesi ei ylitä asteikon seuraavaa tasoa, koska muutoin keitin voi vuotaa yli keittämisen aikana. Riisi ei ole kypsää.
  • Page 40: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) Plateau de cuisson à la vapeur Indication de niveau d’eau...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions de ce mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
  • Page 42: Cuisson À La Vapeur

    Français Par exemple, si vous cuisez 4 tasses de riz, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correspondant à 4 tasses. HD4729 (fig. 2) HD4724 (fig. 3) Remarque : Le niveau indiqué à l’intérieur de la cuve est une simple indication ; vous pouvez toujours adapter le niveau d’eau selon les différentes variétés de riz et selon vos préférences.
  • Page 43: Maintien Au Chaud

    Français Pour terminer la cuisson à la vapeur, tirez la manette vers le haut, coupez l’alimentation secteur et retirez la fiche de la prise murale (fig. 9). maintien au chaud Ce mode vous permet de maintenir votre riz au chaud pendant une longue période. Lorsque la cuisson du riz est terminée, le cuiseur à riz passe automatiquement en mode de maintien au chaud. Le voyant de cuisson s’éteint et le voyant de maintien au chaud s’allume. Il est recommandé...
  • Page 44: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 45 Le riz n’a pas été Rincez le riz jusqu’à ce que l’eau devienne claire. rincé correctement. Le cuiseur à riz Le thermostat est Confiez l’appareil à votre revendeur Philips ou à un ne passe pas défectueux. Centre Service Agréé Philips. automatiquement...
  • Page 46: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Vassoio per la cottura a vapore indicazione del livello dell’acqua Recipiente interno Coperchio estraibile per la fuoriuscita del vapore con guarnizione in gomma...
  • Page 47: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Utilizzate solo la paletta per il riso fornita in dotazione. Evitate l’uso di utensili affilati.
  • Page 48: Cottura A Vapore

    HD4729 (fig. 2) HD4724 (fig. 3) Nota Le tacche di livello stampate all’interno del recipiente sono puramente indicative e potete sempre aumentare o ridurre l’acqua in base al tipo di riso e al vostro gusto personale. Premete la leva di sgancio per aprire il coperchio. Inserite il recipiente interno nel cuoci riso, controllando che sia a contatto con la resistenza (fig. 4). Controllate che la parte esterna del recipiente interno sia asciutta e pulita e che non ci siano residui sulla resistenza o sull’interruttore magnetico.
  • Page 49: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 14). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste...
  • Page 50: Risoluzione Dei Guasti

    Se il cuoci riso non funziona correttamente o se la qualità della cottura vi sembra insoddisfacente, consultate la tabella riportata di seguito. Nel caso non riusciste a risolvere i problemi, vi invitiamo a contattare il Centro Assistenza clienti Philips del vostro Paese. Problema...
  • Page 51 Problema Causa Soluzione Il cuoci riso non Il termostato è Portate l’apparecchio dal vostro rivenditore Philips o passa difettoso. presso un centro autorizzato Philips per farlo automaticamente controllare. alla modalità di mantenimento della temperatura.
  • Page 52: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Stoommand Waterniveauaanduiding Binnenpan Verwijderbare dop van stoomuitlaat met rubberen afdichtschijf...
  • Page 53: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Gebruik alleen de bijgeleverde rijstlepel. Gebruik geen scherp keukengerei. Stel de rijstkoker niet bloot aan hoge temperaturen en plaats de rijstkoker niet op een kachel of kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is.
  • Page 54 Als u bijvoorbeeld 4 kopjes rijst gebruikt, voeg dan water toe tot aan het 4-kopsniveau aangegeven op de maatverdeling. HD4729 (fig. 2) HD4724 (fig. 3) Opmerking: Het niveau dat is aangegeven in de binnenpan is slechts een indicatie. U kunt het waterniveau altijd aanpassen aan het soort rijst en aan uw eigen voorkeur.
  • Page 55: Warm Houden

    (fig. 14). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 56: Problemen Oplossen

    Als de rijstkoker niet goed functioneert of als het resultaat niet aan uw verwachtingen voldoet, raadpleeg dan de onderstaande tabel. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Probleem...
  • Page 57 De rijst is De rijst is niet goed Spoel de rijst af totdat het water helder wordt. aangebrand. afgespoeld. De rijstkoker schakelt Breng het apparaat naar uw Philips-dealer of niet automatisch over temperatuurregelaar is een door Philips geautoriseerd servicecentrum. op de defect.
  • Page 58 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Damprist Vannivåindikator Innergryte Avtagbart dampventillokk med forseglingspute i gummi Holder for skje Utløserspak...
  • Page 59: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader. Plasser riskokeren på en stabil, vannrett og jevn overflate.
  • Page 60 norsk Sett innergryten i riskokeren. Kontroller at innergryten er ordentlig i kontakt med varmeplaten (fig. 4). Pass på at utsiden av innergryten er ordentlig tørr og ren og at det ikke er fremmedlegemer på varmeplaten eller den magnetiske bryteren. Lukk lokket på riskokeren, sett støpselet inn i stikkontakten, og slå på strømmen. Kokelampen tennes for å vise at apparatet lades. (fig. 5) Trykk kontrollspaken ned for å starte kokingen (fig. 6). Hvis du ikke trykker ned kontrollspaken, bytter riskokeren automatisk til hold varm-modus. Kokelampen slås av og varmelampen slås på.
  • Page 61: Garanti Og Service

    Philips-forhandler. Feilsøking Hvis riskokeren ikke fungerer ordentlig, eller hvis kokekvaliteten ikke er tilstrekkelig, kan du se i tabellen nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet, ber vi om at du kontakter Philips- forbrukersenteret der du bor. Problem Årsak...
  • Page 62 Problem Årsak Løsning Hold varm-lampen Lampen er defekt. Lever apparatet til Philips-forhandleren eller et lyser ikke når autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse. kokeprosessen er ferdig. Det lekker vann ut Det ble brukt for mye Kontroller at du heller i vann opp til merket på...
  • Page 63: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tabuleiro do vapor Indicação do nível da água Panela interior Tampa da ventilação do vapor destacável com vedante em borracha...
  • Page 64: Antes Da Primeira Utilização

    Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
  • Page 65 Por exemplo, se cozinhar 4 chávenas de arroz, adicione água até ao nível de 4 chávenas indicado na escala. HD4729 (fig. 2) HD4724 (fig. 3) Nota: O nível marcado no interior da panela é apenas uma indicação; pode sempre ajustar a quantidade de água aos diferentes tipos de arroz e às suas preferências.
  • Page 66: Meio Ambiente

    Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 14). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o...
  • Page 67: Resolução De Problemas

    Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. resolução de problemas Se a panela eléctrica não funcionar correctamente ou a qualidade de cozedura for insuficiente, consulte a tabela em baixo.
  • Page 68 A panela não O controlo da Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de activa temperatura está assistência autorizado pela Philips para ser examinado. automaticamente com defeito. o modo de manutenção do calor.
  • Page 69: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Ångbricka Vattennivåindikering Innerskål Löstagbart ångöppningslock med gummitätning Slevhållare Frigöringsspak Huvuddel Värmeelement...
  • Page 70: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Placera riskokaren på en stabil, horisontell och jämn yta.
  • Page 71 svEnska Sätt i innerskålen i riskokaren. Kontrollera att innerskålen har ordentlig kontakt med värmeelementet (Bild 4). Se till att utsidan av innerskålen är torr och ren, och att det inte finns några främmande rester på värmeelementet eller den magnetiska omkopplaren. Stäng locket till riskokaren, sätt in stickkontakten i vägguttaget och slå på strömmen. Kokningslampan tänds för att visa att apparaten är påslagen. (Bild 5) Tryck ned kontrollreglaget för att starta kokningen (Bild 6). Om du inte trycker ned kontrollreglaget växlar riskokaren automatiskt till värmehållningsläge. Kokningslampan släcks och värmehållningslampan tänds.
  • Page 72: Rengöring

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 73 Problem Orsak Lösning Värmehållningslampan Lampan är defekt. Ta med apparaten till din Philips-återförsäljare tänds inte när kokningen eller något av Philips auktoriserade är slutförd. serviceombud. Vatten läcker ut från För mycket vatten Tillsätt vatten till den nivå som anges på skalan apparaten under användes.
  • Page 74: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Buhar tepsisi Su seviyesi göstergesi İç kap Halka contalı sökülebilir buhar deliği kapağı...
  • Page 75: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Pilav pişirme makinesi çalışırken sapından tutup kaldırmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 76 türkçE İç haznenin dış kısmının kuru ve temiz olduğuna ve ısıtma elemanı ya da manyetik düğme üzerinde herhangi bir yabancı madde bulunmadığına emin olun. Pilav pişirme makinesinin kapağını kapatın, fişi prize takın ve ana elektrik beslemesini açın. Cihazın açık olduğunu göstermek için pişirme ışığı yanar. (Şek. 5) Pişirme işleminin başlaması için kontrol kolunu aşağı indirin (Şek. 6). Kontrol koluna basmazsanız, pilav pişirici otomatik olarak sıcak tutma moduna geçer. Pişirme ışığı söner ve ısıtma ışığı...
  • Page 77: Garanti Ve Servis

    (Şek. 14). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 78 şekilde temas etmiyor. Isıtma elemanı Cihazı Philips bayiinize ya da Philips tarafından zarar görmüş. onaylanmış bir servis merkezine götürün. Pilav çok sert oldu. Pilav pişirme için İç haznedeki ölçekte, kullanılan pirinç miktarına karşılık yeterli su gelen seviyeye kadar yavaş...
  • Page 82 ( MAX )
  • Page 84 4222.200.0300.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd4724

Table des Matières