Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Druckluftnagler Typ 146/80-159C
[1] Abmessungen: L = 443 H = 334 B = 70 mm;
[2] Gewicht: 3 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,5 l
freie Luft.
[6] Ei ntreibgegenstand: Klammer Typ 146 in den
Längen 12 bis 80 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert 4 m/s²
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 150 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer- Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem
Drehschrauber
erfolgen,
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301121 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange 14401597 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit
nach oben aus dem Naglergehäuse hinau sdrücken
(Bild
2).
Defekte
Teile
austauschen.
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe, Ventilstange und Kolben-Treiber- Einheit, wie
oben beschrieben, demontieren. Dann den Na gler
umdrehen und kräftig auf eine plane Holzplatte
schlagen (Bild 4). Durch die Erschütterung lösen sich
Zylinder und Puffer und lassen sich leicht dem Gehäuse
entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet
(O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Zylinderschrauben 13301101, 13301111 und
13301273
lösen, das
Abdeckblech 14401681
entfernen. Den Schubkasten 14406234 sowie die
Rollfeder 13302788 können nun vom Klammerträger
gehoben und ersetzt werden .
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Die defekten O- Ringe ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen .
Pneumatic Stapler Type 146/80-159C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301121 an d remove the complete
cap and valve shaft 14401597 (fig. 1). The piston with
driver blade can now be removed by using a spare
driver blade and pushing them from below (fig. 2). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O-ring should be greased with special grease
13301706.
Changing bumper and cylinder
Remove cap, valve shaft and piston with driver blade as
described above. Then turn machine over and gently
tap it on a flat wooden surface (figure 4). By the impact,
cylinder and bump er will come out and can easily be
removed from the housing. Replace any damaged parts
and grease with
special grease 13301706 before
refitting .
Replacement of roller spring and feeder bar
Loosen the allen bolts 13301101, 13301111 and
13301273 and re move the cover 14401681. Feeder
bar 14406234 and roller spring 13302788
easily be removed and replaced .
deutsch
1
= 87 dB
Wa, 1s
L
= 79 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
bei
dem
das
sowie
die
Vor
dem
2
oben
beschrieben,
English
can
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
out of the cap and replace worn 0-rings. Grease O-rings
with special grease 13301706 .
Agrafeuse pneumatique type 146/80-159C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air compri mé et décharger le magasin
de pointes. La fixation du capuchon doit être effectuée
obligatoirement à l'aide d'une
réglée à 7 Nm.
Remplacement du marteau et du piston
Retirer les quatre vis cylindriques 13301121 et le
capuchon, sortir entièrement la tige de soupape (fig. 1).
Avec le marteau de rechange, faire sortir le piston et le
marteau du cloueur (image 2). Remplacer les pièces
défectueuses, puis bien graisser le joint torique du
piston avec la graisse 13301706 avant de le replacer
dans l'appareil.
Remplacement de l'amortisseur et du cylindre
Retirer entièrement comme indiqué plus haut le
capuchon, la tige de soupape ainsi que le piston et le
marteau. Faire pivoter le cloueur et frapper bien à plat
sur une planche en bois (fig. 4). Suite à ce choc, le
cylindre et l'armortisseur se retireront facilement du
corps de l'appareil. Une fois les pièces défectueuses
remplacées, les graisser (graisse pour joints toriques
13301706) et les monter sur l'appareil.
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer la vis cylindrique 13301101, 13301273
and 13301111 ,
ensuite enlever la couverture
14401681 . Le chariot 14406234 et le ressort
enroulé 13302788 peuvent être soulevés
support d'agrafes et
remplacés .
Remplacement des joints de soupape
Retirer entièrement, comme indiqué plus haut, le
capuchon complet. Remplacer les joints toriques
défectueux en les graissant légèrement avec la graisse
13301706 .
Grapadora neumática tipo 146/80-159C
Esta
Lista
de
pi ezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ] . (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la ali-
mentación de aire comprimido. Vaciar
el cargador de grapas. Fije
la t apa con una llave
dinamometrica ajustada a 7 Nm.
Cambio de la lengüeta y del pistón
Extraer los 4 tornillos 13301121 y levantar la tapa y el
vástago de la válvula 14401597 (fig. 1). Presionar con
una lengüeta de recambio a través de la nariz y asi se
cons eguriá facilmente sacar del interior de la máquina
el pistón con su lengüeta (fig. 2). Sustituir las piezas
defectuosas y antes de montar nuevamente la máquina
engrasar el aro tórico del pistón con grasa especial
13301706.
Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer la tapa, el vástago de la válvula y el pistón con
la lengüeta, tal como esta descrito en el apartado
anterior. Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig.
4). Por la acción del golpe se d esprenderán el cilindro y
el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa
especial 13301706.
français
le
Manuel
de
contient
les
clé dynamometrique,
du
español
instrucciones
de
deben
leerse

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEA 146/80-159C

  • Page 1 [3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar, [4] empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar. [5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,5 l français Agrafeuse pneumatique type 146/80-159C freie Luft. [6] Ei ntreibgegenstand: Klammer Typ 146 in den Cette Nomenclature des pièces détachées et Längen 12 bis 80 mm.
  • Page 2 Werkwijze als bij demontage slagmes/zuiger. Defekte O-ringen vervangen en invetten met O- ring vet italiano (Afbeelding 6). Fissatrice pneumatica Tipo 146/80-159C La Lista ricambi/istruzioni di man utenzione e l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono Dansk l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima Trykluftsømmaskine type 146/80-159C...
  • Page 3 Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto Suomed Paineilmanaulauskone tyyppi 146/80-159C Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä- ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla. Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat kä yttäjäkäsikirjan (kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja is kunvaimennin irtoavat ja ne on kanssa tuotteen käyttöohjeet.
  • Page 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Français Lista de recambios e instrcciones de uso Español 146/80-159 C (Art.-Nr. 12200061 ) Type 2615906000 Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...