Télécharger Imprimer la page
JUMO MIDAS 1001 Notice De Montage
JUMO MIDAS 1001 Notice De Montage

JUMO MIDAS 1001 Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

Sicherheitshinweise
Vorsicht
Der Druckmessumformer MIDAS dient der Relati-
vdruckmessung in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsa-
chgemäßem Einsatz können Gefahren von Ihm ausgehen. Das
Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachper-
sonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlä-
gigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften (je nach
Anwendung) eingebaut, angeschlossen und in Betrieb ge-
nommen werden. Das Gerät entspricht nicht den Anforderun-
gen
„Ausrüstungsteil
mit
Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG.
Technische Daten siehe Typenblatt 40.1001.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, set-
zen Sie sich mit uns in Verbindung:
Telefon: +49 661 6003-715
Safety notes
Caution
Druckmessumformer
The MIDAS pressure transmitter is used for measur-
Pressure transmitter
ing relative (gage) pressure in liquids and gases. Im-
proper application of the instrument can be dangerous. The
Convertisseur de
instrument must only be used by authorized, professionally
pression
qualified personnel who follow these instructions and the rel-
evant legal requirements and standards (depending on the ap-
plication) for installing, connecting and operating the
JUMO MIDAS
instrument.
Typ(e) 1001
It does not meet the requirements for a "Component with
safety functions" as per the Pressure Directive 97/23/EC.
For technical data see Data Sheet 40.1001.
B 40.1001.4
If any problems should arise during commissioning, please
contact us:
Phone: +49 661 6003-0
Montageanleitung
Installation Instructions
Conseils de sécurité
Notice de montage
Prudence
Le convertisseur de pression MIDAS sert à mesurer
07.02/ 00401935
les pressions dans des milieux liquides et gazeux.
Une utilisation incorrecte peut être dangereuse. L'appareil ne
peut être monté, raccordé et mis en service que par du per-
sonnel qualifié et autorisé en tenant compte des instructions
qui se trouvent dans cette notice, des normes s'y référant, des
dispositions légales (suivant applications). L'appareil répond
aux exigences de „Composant avec fonction de sécurité" sui-
vant les directives concernant les appareils de pression
97/23/CE.
Données techniques, voir fiche technique 40.1001.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service,
veuillez prendre contact avec nos services :
Téléphone : 03 87 37 53 00
Service soutien à la vente :
Sicherheitsfunktion"
gemäß
Telefax: +49 661 6003-606
Fax: +49 661 6003-607
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Raccordement électrique
2-Leitersystem - 2-wire system - Technique 2 fils
DIN EN 175 301-803 Stecker - plug - Connecteur
U + / S+
B
+
Télécopieur : 03 87 37 89 00
-
-
+
0V / S-
3-Leitersystem - 3-wire system - Technique 3 fils
DIN EN 175 301-803 Stecker - plug - Connecteur
U +
B
+
-
S+
+
0V / S-
-
Zulässige Temperatur
Permissible temperature
Température admissible
Achtung:
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer einfrieren!
Caution:
The medium being measured must not freeze inside the transmitter!
Attention :
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du convertisseur de pression !
Lagertemperatu
Storage temperature
Tempèrature de stockage
r
-40 ... +125°C
-20 ... +100°C
-40 à +125°C
-20 à +100°C
-20 ... +125°C
-20 à +125°C
-30 ... +125°C
-30 à +125°C
A
2-Leitersystem - 2-wire system - Technique 2 fils
4-poliger Stecker - 4-pin plug - Connecteur à 4 broches
U + / S+
B
+
-
1
1
-
2
2
+
0V / S-
A
3-Leitersystem - 3-wire system - Technique 3 fils
4-poliger Stecker - 4-pin plug - Connecteur à 4 broches
U +
B
+
1
-
1
2
+
2
0V / S-
-
Montage der Leitungsdose
Fitting the terminal box
Montage du connecteur
1
Max. 1.5 mm
(AWG 16)
(AWG 17)
4
5
-20 ... +100°C
-20 à +100°C
1,5 Nm
-30 ... +125°C
-30 à +125°C
6...8 mm
Ø
B
2-Leitersystem - 2-wire system - Technique 2 fils
mit freiem Kabelende- flying lead - Extrémité de câble dénudée
U + / S+
B
+
-
4
-
3
+
0V / S-
B
3-Leitersystem - 3-wire system - Technique 3 fils
mit freiem Kabelende- flying lead - Extrémité de câble dénudée
U +
B
+
4
-
S+
3
+
S+
0V / S-
-
3
2
2
1
2
3
C
Weiss
white
blanc
Braun
Brown
Brun
C
Weiss
white
blanc
Gelb
yellow
jaune
Braun
Brown
Brun

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO MIDAS 1001

  • Page 1 (depending on the ap- plication) for installing, connecting and operating the JUMO MIDAS instrument. Typ(e) 1001 It does not meet the requirements for a “Component with -20 ...
  • Page 2 Abmessungen Dimensions Dimensions IP 65 IP 67 IP 67 ø ø ø ø ø max. 20 Nm max. 30 Nm max. 20 Nm max. 30 Nm max. 20 Nm SW 27 27 a/f SW 27 27 a/f SW 27 27 a/f SW 27 SW 27 27 a/f...

Ce manuel est également adapté pour:

B 40.1001.4