Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

PCB 815
DOMÁCÍ PEK ÁRNA CHLEBA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
DOMÁCA PEK ÁREŇ CHLEBA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
W YPIEK ACZ DO CHLEBA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KENYÉRSÜTŐ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BROTBACKAUTOMAT FÜR DEN HAUSHALT
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BREAD MAKER
GB
INSTRUCTION MANUAL
KUĆNI PEK AČ KRUHA
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
DOMAČI APARAT ZA PEKO KRUHA
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KUĆNI APARAT ZA PEČENJE HLEBA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
MACHINE À PAIN MAISON
FR
MODE D'EMPLOI
MACCHINA PER IL PANE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO DE PAN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEIVAKÜPSETA JA
ET
KASUTUSJUHEND
DUONKEPĖ
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MAIZES KRĀSNS
LV
ROKASGRĀMATA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG PCB 815

  • Page 1 PCB 815 DOMÁCÍ PEK ÁRNA CHLEBA KUĆNI APARAT ZA PEČENJE HLEBA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU DOMÁCA PEK ÁREŇ CHLEBA MACHINE À PAIN MAISON NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI W YPIEK ACZ DO CHLEBA MACCHINA PER IL PANE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 87: Consignes De Securite

    Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane et stable, à distance. afin d’éviter le risque de renversement. N’utilisez pas 24. L’ECG ne peut être tenu responsable de dommages ou l’appareil dans des éviers, sur des surfaces d’égouttage ou blessures causés par une négligence ou par un usage sur d’autres surfaces non planes.
  • Page 88: A Eléments De La Machine À Pain Maison

    Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau ! Surface chaude ! Les surfaces ainsi marquées deviennent brûlantes lors de l’utilisation. DESCRIPTION A Eléments de la machine à pain maison Fenêtre d’observation Récipient de cuisson amovible Dosette Couvercle Panneau de commande B Cuillère Deux pales de pétrissage Corps de la machine à pain...
  • Page 89: Avant La Première Utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR COMMENCER Avant la première utilisation • Lisez l’ensemble des instructions et informations importantes. • Retirez tous les matériaux d’emballage, y  compris les autocollants et étiquettes, et nettoyez la surface avec un torchon de cuisine humide. Vérifiez que tous les composants sont livrés en bon état. •...
  • Page 90: Instructions Pour La Cuisson Du Pain

    2. Pain français (FRENCH) Pour les pains légers à base de farine fine. D’habitude, le pain est moelleux et a une croûte croustillante. Le programme n’est pas adapté aux recettes demandant du beurre, de la margarine ou du lait. 3. Pain complet (WHOLE WHEAT) Pour cuire le pain complet.
  • Page 91 Placez les ingrédients dans le récipient de cuisson, dans l’ordre indiqué dans la recette. Ajoutez d’abord les liquides, le sucre et le sel, puis la farine et enfin la levure. Dosez soigneusement les ingrédients et ajoutez-les dans le récipient de cuisson exactement selon la recette. Note : faites un petit creux avec le doigt au sommet du tas de farine et insérez-y la levure.
  • Page 92: Farine Complète

    Notes sur les ingrédients Farine à pain La farine à pain est l’ingrédient le plus important pour cuire le pain et est recommandées dans la plupart des recettes pour le pain levé. Elle contient beaucoup de protéines et de gluten (elle peut également être appelée farine riche en gluten) et maintient le volume de la pâte après la levée, l’empêchant de s’affaisser.
  • Page 93: Problèmes Et Solutions

    Levure chimique La levure chimique est utilisée pour faire lever le pain rapide et les tartes. Comme elle ne nécessite pas beaucoup de temps pour lever et qu’elle produit de l’air sur un principe chimique, l’air créera des bulles, rendant la structure du pain plus fine.
  • Page 94 En appuyant sur la touche • La température interne de • Laissez refroidir la machine à pain entre START/STOP, l’écran affiche la machine à pain est trop les différents programmes. Débranchez « H:HH ». élevée. l’appareil du secteur, ouvrez le couvercle et retirez le récipient de cuisson. Avant de lancer un nouveau programme, laissez refroidir 15–30 minutes.
  • Page 95: Nettoyage Et Entretien

    Croûte trop foncée. • Trop de sucre dans la recette. • Réduisez un peu la quantité de sucre. • Réglez un plus faible taux de cuisson de la croûte. La miche n’est pas homogène. • Trop de levure ou d’eau. •...
  • Page 96: Accessoires

    Accessoires • Lavez avec du produit-vaisselle et une éponge. Rincez et essuyez l’eau restante. Rangement de l’appareil • Avant le rangement, vérifiez que l’appareil a complètement refroidi, qu’il est propre et sec, et que le couvercle est fermé. DONNÉES TECHNIQUES Taille de pain maximale 1,6 kg Tension nominale : 220–240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale : 850 W GARANTIE : les situations suivantes entraînent l’annulation de la garantie :...
  • Page 156 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Table des Matières