Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT DS-150 KS

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 6 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 6 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 6 Жалпы...
  • Page 7 Elektrowerkzeug - technische Daten Doppelschleifer DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Elektrowerkzeug [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Code [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] 1�18 1�57 1�97 2�76 Stromstärke bei Spannung...
  • Page 8 den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder oder Dämpfe entzünden können� Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder • Halten Sie Kinder und andere Personen während transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern.
  • Page 9 • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- • Arbeiten Sie niemals, wenn diese Schutzvorrichtun- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen gen nicht montiert sind� Beschädigte Schutzvorrichtun- Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die gen müssen sofort ausgetauscht werden� mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- gen nicht vertraut sind.
  • Page 10 Ohrenschutz tragen� Elektrowerkzeug nicht den Hausmüll entsorgen� Eine Staubschutzmaske tra- gen� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT Doppelschleifer sind für verschiedene Schleif- und Schutzhandschuhe tragen� Schärfarbeiten konzipiert (Entfernung von scharfen Kanten, Abschrägen, Schärfung von Schnittwerkzeu- gen, etc�)� Das Elektrowerkzeug vor der Installation bzw� Umstel-...
  • Page 11 • Lösen Sie die Mutter 17 während Sie die Mut- Installation und Regelung ter Schleifscheibe 3 in einer Hand halten (siehe der Elektrowerkzeugteile Abb� 4)� Achtung: Mutter 17, die zur Befestigung der Schleifscheibe genutzt wird, hat ein linksdre- Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den hendes Gewinde�...
  • Page 12 Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge- Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu kennzeichnet� Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling- außerdem unter: www.dwt-pt.com� Papier hergestellt� Änderungen vorbehalten. Deutsch...
  • Page 13 Power tool specification Bench grinder DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Rated power Power output 127 V [A] 1�18 1�57...
  • Page 14 Electrical safety • Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles� A careless action can cause • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter severe injury within a fraction of a second�...
  • Page 15 why the power tool should be put aside only after its Safety guidelines during rotating parts come to a full stop� power tool operation • It is strongly prohibited to slow down the rotation of slowing grinding discs by applying force to the side Before commencing operation surface of discs�...
  • Page 16 * Optional extra Symbol Meaning Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Protection class� Installation and regulation of power tool elements Attention� Important� Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains. A sign certifying that the product complies with es- Do not draw up the fastening elements...
  • Page 17 Move switch 8 into the "On" position� well as spare parts� Information about service centers, parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.dwt-pt.com� Switching off: Move switch 8 into the "Off" position� Transportation...
  • Page 18: Spécifications De L'outil Électrique

    Spécifications de l’outil électrique Touret à meuler DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Code de l’outil [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 électrique [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Puissance absorbée Puissance en sortie 127 V [A] 1�18...
  • Page 19 liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les transporter. Transporter des outils électriques tout en outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent ayant le doigt sur le commutateur ou des outils élec- enflammer la poussière ou les fumées. triques avec le commutateur sur " On " est source •...
  • Page 20 • Entretien des outils électriques. Vérifier tout • Ne pas utiliser la surface latérale du disque pour désalignement ou entrave des parties mobiles, meuler� rupture des pièces et toute autre condition • Ne pas arrêter le moteur de l’outil électrique lorsqu’il est allumé�...
  • Page 21 Symbole Légende Symbole Légende Lisez attentivement toutes Position " Off " de l’interrup- les consignes de sécurité et teur de l’instrument� les instructions� Portez les lunettes de pro- Information utile� tections� Ne jetez pas l’outillage élec- Portez le casque de protec- trique avec les déchets mé- tion�...
  • Page 22 Montage, démontage et réglage de la plaque d’ap- • Installer le carter de protection 4 et le capot 2� pui (voir la fig. 1) • Maintenir la position du couvercle 2 à l’aide des fixa- tions 13� • Installer la plaque d’appui 5 à l’aide des fixations 9 et de l’écrou à...
  • Page 23 Des informations Protection sur les centres d’entretien, les schémas des pièces de de l'environnement rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. Transport des outils électriques Séparer l'outil électrique, les accessoires et...
  • Page 24 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Smerigliatrice da banco DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Codice utensile [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] 1�18...
  • Page 25 ano scintille che possono incendiare la polvere od i li con l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di fumi� incidenti� • Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o di lavoro durante l’uso di un utensile elettrico. Le chiave inglese prima di accendere l’utensile elettri- distrazioni possono far perdere il controllo�...
  • Page 26 dell’uso. Molti incidenti sono causati da utensili elet- • Attenzione ad eventuali rinculi (improvvisa spinta trici su cui non è stata effettuata una corretta manu- indietro) del pezzo lavorato durante l’uso dell’appa- tenzione� recchio elettrico� Il rinculo può essere causato dal •...
  • Page 27 Simbolo Significato Simbolo Significato Posizione "off" dell'interrut- Leggi tutte le norme di sicu- tore on / off dell'apparecchio� rezza e le istruzioni� Indossare occhiali di sicu- Informazioni utili� rezza� Non smaltire l'apparecchio Indossare protezioni per le in un contenitore per rifiuti orecchie�...
  • Page 28 Montaggio / smontaggio / regolazione piastra di Funzionamento iniziale supporto (vedi figura 1) dell'utensile elettrico • Montare la piastra di supporto 5 usando i fissaggi 9 Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet- e dado a farfalla 6 (vedi figura 1). trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta- •...
  • Page 29 Informa- Protezione zioni su centri di servizio, schemi delle parti e infor- dell'ambiente mazioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� Riciclare la materia prima invece di but- tarla. Trasporto degli apparecchi elettrici...
  • Page 30 Especificaciones de la herramienta eléctrica Amoladora doble DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Código de la [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] 1�18...
  • Page 31 mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas lizantes, cascos o protección auditiva usados para crean chispas que pueden encender el polvo o los va- condiciones apropiadas reducirán las lesiones perso- pores� nales� • Mantenga alejados a los niños y espectadores •...
  • Page 32 guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta • No utilice discos abrasivos cuyas dimensiones di- accidentalmente� fieran de las recomendadas (en el diámetro interno y • Guarde las herramientas eléctricas inactivas externo)� fuera del alcance de los niños y no permita que las •...
  • Page 33 Símbolos usados en Símbolo Significado el manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de Atención� Importante� instrucciones, recuerde sus significados. La interpreta- ción correcta de los símbolos le permitirá el uso co- rrecto y seguro de la herramienta eléctrica� Un signo que certifica que el producto cumple con los requisitos esenciales de las...
  • Page 34 * Accesorios • Retire la tapa 2 y el protector 4 como se muestra en la figura 3. No todos los accesorios fotografiados o descritos • Sostenga el disco abrasivo 3 con una mano y des- están incluidos en el envío estándar. enrosque la tuerca 17 (ver la figura 4).
  • Page 35 Estas instrucciones están impresas sobre papel reci- puede encontrar en: www.dwt-pt.com� clado sin la utilización de cloro� El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.
  • Page 36 Especificações da ferramenta eléctrica Mó de bordo duplo DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Código da ferramenta [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] 1�18...
  • Page 37 máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas pó� que tenham o interruptor na posição de ligado convida •...
  • Page 38 funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver • Não pare o motor da ferramenta eléctrica quando danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- este estiver ligado à alimentação. parada antes da utilização. Muitos acidentes são • Tenha cuidado com os ressaltos repentinos da peça provocados pela fraca manutenção das ferramentas a ser trabalhada enquanto utiliza a ferramenta eléc- elétricas�...
  • Page 39 Símbolo Significado Símbolo Significado Leia todos os avisos de se- Posição "Off" do interruptor gurança e todas as instru- de ligar / desligar da ferra- ções� menta� Use óculos de segurança� Informação útil. Não elimine a ferramenta Use proteções auditivas� elétrica juntamente com o lixo doméstico comum�...
  • Page 40 Montagem / desmontagem / ajuste da placa de su- Operação inicial porte (consulte a imagem 1) da ferramenta eléctrica • Monte a placa de suporte 5 usando os fixadores 9 e Use sempre a voltagem de alimentação correcta: A porca de orelhas 6 (consulte a imagem 1)� voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva- •...
  • Page 41 A informação Protecção acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- ambiental ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Transporte das ferramentas elétricas A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa...
  • Page 42 Elektrikli alet özelliği Çift taşlama makinesi DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Giriş gücü Güç 127 V [A] 1�18 1�57...
  • Page 43 • Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede- Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun. Dikkat sıkışabilir. dağınıklığı kontrolü kaybetmenize neden olabilir. • Cihazlar toz giderme ve toplama ünitelerinin bağlantısı için temin ediliyor ise bu cihazların bağlı Elektrik güvenliği olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
  • Page 44 Servis • Uzun süre kullanırken elektrikli aletinizin aşırı ısın- masından kaçının. • Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elema- İşletimin tamamlanmasından sonra nına yaptırın. Böylece elektrikli aletin güvenliği koru- nacaktır. • Elektrikli aleti kapattıktan sonra eylemsizlikten do- •...
  • Page 45 13 Koruyucu gövde kilitleri (somun, kilit rondelası, Sembol Anlamı rondela, vida) 14 Mil 15 Flanş Kilidi açık. 16 Conta 17 Kilit somunu taşlama diski * Aksesuar Yasak� Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis- men teslimat kapsamına dahil değildir. Koruma sınıfı. Elektrikli alet elemanlarını...
  • Page 46 Satış sonrası hizmetlerimiz ürününüzün bakım ve Elektrikli aleti tamirinin yanı sıra yedek parçalar konusunda da so- açma / kapama rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Açma: Anahtar 8’i "On" konuma getirin� Güç aletlerinin nakliyesi Kapama: •...
  • Page 47 Dane techniczne elektronarzędzia Szlifierka stołowa DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Moc nominalna Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 127 V [A] 1�18...
  • Page 48 pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym spowodować zapłon pyłów lub oparów. "OFF". Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na • Podczas pracy elektronarzędziem utrzymywać z wyłączniku lub zasilanie elektronarzędzia z wyłączni- dala dzieci i postronnych obserwatorów. Odwróce- kiem w położeniu włączonym "ON"...
  • Page 49 • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy • Należy zawsze pamiętać o możliwości odbicia części ruchome nie są zakleszczone lub przesu- (gwałtownego odrzucenia) obrabianego elementu nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych podczas używania elektronarzędzia. Odbicie może być spowodowane przez nieprzestrzeganie zaleceń objawów, które mogą...
  • Page 50 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy przeczytać wszystkie Pozycja "Off" (wył.) na wy- instrukcje dotyczące bezpie- łączniku elektronarzędzia. czeństwa. Nosić gogle ochronne. Pomocne informacje� Nosić ochronę słuchu. Nie wyrzucać elektronarzę- dzia do śmieci domowych. Nosić maskę przeciwpyło- wą. Przeznaczenie elektronarzędzia Nosić rękawice ochronne. Szlifierki stołowe dwutarczowe przeznaczone są...
  • Page 51 Nie dokręcać elementów złącznych zbyt we 15 założyć dokładnie, jak pokazano na rysun- mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. ku 4, nie odwracać ich� Dokładnie przestrzegać kolejności insta- • Trzymając tarczę ścierną 3 jedną ręką, dokręcić na- krętkę 17� lowania części, jak przedstawiono na ry- •...
  • Page 52 Informacje dotyczące centrów Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- serwisowych, schematów i części zamiennych można cać. znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie Transport muszą być rozdzielone w celu przyjaznego elektronarzędzi dla środowiska przetworzenia ich.
  • Page 53 Specifikace elektronářadí Dvoukotoučová bruska DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] 1�18 1�57 1�97 2�76 Proud při napětí...
  • Page 54 jiskření, které může způsobit vznícení prachu nebo • Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo výparů. šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo • Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko- dosah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo lostojící v dostatečné vzdálenosti. Rozptýlení může dlouhé...
  • Page 55 Servis • Pokud dojde během práce k přerušení napájení, okamžitě přepněte hlavní spínač do polohy "vypnuto", • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- aby nedošlo k náhodnému zapnutí nářadí. kovanému opraváři, který používá pouze originální • Pokud používáte elektronářadí delší dobu, dbejte, náhradní...
  • Page 56 12 Upevňovací prvky držáku ochranného skla (mati- Symbol Význam ce, pojistná podložka, podložka, šroub) 13 Upevňovací prvky ochranného pouzdra (matice, pojistná podložka, podložka, šroub) Zablokovaný. 14 Vřeteno 15 Příruba 16 Těsnění Odblokovaný. 17 Upevňovací matice brusného kotouče * Volitelné příslušenství Zakázáno�...
  • Page 57 Vašeho výrobku a také k náhradním dílům. identifikačním štítku elektronářadí. Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- Zapnutí / vypnutí rese: www.dwt-pt.com� elektronářadí Přeprava elektronářadí Zapnutí: Přepněte spínač 8 do polohy "On"�...
  • Page 58 Špecifikácie elektronáradia Dvojkotúčová brúska DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Menovitý výkon Výkon 127 V [A] 1�18 1�57 1�97 2�76 Prúd pri napätí...
  • Page 59 kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb. alebo výparov. • Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete. • Deti a iné osoby v okolí udržiavajte mimo dosa- Vždy udržiavajte stabilný...
  • Page 60 vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, čistotu na pracovisku a používajte osobné ochranné ako sú určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. pomôcky� • Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- • Počas práce s brúskou môže dochádzať k vzniku ché, čisté...
  • Page 61 4 Ochranné puzdro Symbol Význam 5 Oporná doska 6 Krídlová matica * 7 Základová doska 8 Spínač zap / vyp Smer pohybu� 9 Upevňovacie prvky opornej dosky (poistná podlož- ka, podložka, skrutka) 10 Upevňovacie prvky ochranného skla (matica, po- istná podložka, podložka, skrutka) Smer otáčania.
  • Page 62 Počiatočná prevádzka dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- elektronáradia mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Používajte len správne napájacie napätie: hodnota na- pájacieho napätia musí zodpovedať informácii uvede- Preprava nej na identifikačnom štítku elektronáradia.
  • Page 63 Date tehnice ale uneltei electrice Polizor dublu DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Codul uneltei [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 electrice [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Puterea absorbită Putere 127 V [A] 1�18...
  • Page 64 • Ţineţi copiii şi martorii la distanţă atunci când • Nu întindeţi excesiv. Păstraţi întotdeauna spriji- nul şi echilibrul adecvat. Acest lucru permite un con- utilizaţi o unealtă electrică. Distracţiile vă pot face să trol mai bun al uneltei electrice în situaţii neaşteptate. pierdeţi controlul.
  • Page 65 • Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prindere us- • Praful, care se formează în timpul lucrului, poate fi dăunător pentru sănătate, uşor inflamabil sau explozi- cate, curate şi fără urme de ulei şi lubrifiant. Mâne- rele şi suprafeţele de prindere alunecoase împiedică bil, de aceea este necesar să...
  • Page 66 Părţi Symbol Semnificaţie componente Deconectaţi unealta electri- Sticlă de protecţie că de la reţea înainte de in- 2 Capac carcasă de protecţie stalare sau de ajustare� 3 Disc de polizare * 4 Carcasă de protecţie 5 Placă suport 6 Piuliţă fluture * Direcţia de deplasare.
  • Page 67 Informaţii despre centrele de servicii, diagra- a uneltei electrice mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă: tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in- Transportarea uneltelor formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel-...
  • Page 68 Технически характеристики на електрическия инструмент Двойна шлайфмашина DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Код електро- [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 инструмент [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока...
  • Page 69 • Не работете с електроинструменти в екс- оборудване като противопрахова маска, неплъз- плозивни атмосфери, като при наличието на гащи се обувки, каска и защита за слуха, използ- възпламеними течности, газове и прах. Елек- вани при подходящите условия ще намалят риск троинструментите...
  • Page 70 да правите каквито и да е регулирания, смя- и абразивни дискове, причиняващи повишена ви- на на аксесоари или съхраняване на електро- брация на електроинструмента. инструментите. Такива превантивни мерки за • Пазете абразивните дискове от удар, предпаз- вайте ги от омасляване. безопасност...
  • Page 71 • Строро забранено е да се забавя въртенето на Символ Значение абразивните дискове като си прилага сила върху страничните повърхности на дисковете. Клас на безопасност. Символи, използвани в наръчника Внимание. Важно. Следните символи са използвани в наръчника за експлоатация, моля, запомнете значението им. Правилната...
  • Page 72 16 Гарнитура оставете да работи на празен ход за поне 5 17 Затягаща гайка за абразивния диск минути. Забранено е да се използват абразив- ни дискове, които причиняват биене и пови- * Принадлежности шени вибрации на електроинструмента. Изброените, а също така и изобразените при- •...
  • Page 73 това няма да доведе до по-добри резултати, а ще зервни части могат да бъдат намерени на адрес: претовари двигателя и ще го износи, заготовка- www.dwt-pt.com� та ще бъде нагряна, а абразивният диск 3 ще се изхаби много по-бързо. Транспортиране на...
  • Page 74 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Δίδυμος τροχός DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Κωδικός ηλεκτρικού [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 1�18 1�57...
  • Page 75 εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά • Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προ- ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off πριν από τη καλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις. σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της μπα- •...
  • Page 76 να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες • Μην εργάζεστε ποτέ με τις διατάξεις προστασίας να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλε- αποσυναρμολογημένες. Αν οι διατάξεις προστασίας κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- έχουν υποστεί ζημία, πρέπει να αντικαθίστανται αμέ- δευμένων...
  • Page 77 γαλείο σε στο δοχείο οικια- κών απορριμμάτων. Να φοράτε μάσκα για τη σκό- νη. Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Να φοράτε προστατευτικά γάντια. Οι δίδυμοι τροχοί προορίζονται για την εκτέλεση διαφό- ρων εργασιών τροχίσματος και ακονίσματος (αφαίρεση αιχμηρών ακμών, λοξοτομή, ακόνισμα εργαλείων κο- Αποσυνδέστε...
  • Page 78 14 Άτρακτος Τοποθέτηση / αλλαγή του δίσκου τροχίσματος (βλ. Σχ. 3-4) 15 Φλάντζα 16 Παρέμβυσμα Μετά την τοποθέτηση του δίσκου τροχί- 17 Παξιμάδι σταθεροποίησης δίσκου τροχίσματος σματος και πριν από την έναρξη της ερ- γασίας, εκτελέστε δοκιμαστική έναρξη * Προαιρετικός εξοπλισμός λειτουργίας...
  • Page 79 γασίας που βρίσκεται πάνω στην πλάκα στήριξης 5 τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- προς το δίσκο τροχίσματος 3� λίδα: www.dwt-pt.com� • Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο τεμάχιο κατερ- γασίας, γιατί δεν θα πετύχετε καλύτερα αποτελέσματα, Μεταφορά των...
  • Page 80 Технические характеристики электроинструмента Электроточило DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Код электро- [127 В ~50/60 Гц] 742296 742302 742319 742326 инструмента [230 В ~50/60 Гц] 743453 743460 743477 743484 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 127 B [A] 1�18...
  • Page 81 • Не используйте электроинструменты во электроинструментом может привести к се- взрывоопасных средах, например, в присут- рьезной травме. ствии легковоспламеняющихся жидкостей, • Используйте средства индивидуальной газов или пыли. Электроинструменты создают защиты. Всегда надевайте защитные очки. искры, которые могут стать причиной воспла- Средства...
  • Page 82 гут управлять электроинструментом, если че- ными специалистами с использованием ре- ловек, ответственный за их безопасность, не комендованных запасных частей. Это дает контролирует их или не инструктирует об ис- гарантию, того что безопасность Вашего элек- пользовании электроинструмента. троинструмента будет сохранена. • Не перегружайте электроинструмент. Ис- •...
  • Page 83 травму работающему или окружающим людям. Символ Значение Необходимо использовать средства индивиду- альной защиты (очки, защитная маска), а также Отключайте электроин- соответствующим образом оборудовать рабо- струмент от сети перед чее место. проведением монтажных • Запрещается обрабатывать заготовки содер- и регулировочных работ. жащие...
  • Page 84 • Держатель 11 с установленным защитным Элементы устройства стеклом 1 установите на защитный кожух 4 и электроинструмента зафиксируйте при помощи крепежных элемен- тов 12 (см. рис. 2). Защитное стекло • При демонтаже держателя 11 или защитного 2 Крышка защитного кожуха стекла...
  • Page 85: Защита Окружающей Среды

    от обрабатываемого материала и ных центрах. Информацию о сервисных центрах, шероховатости поверхности, кото- схемы запчастей и информацию по запчастям Вы рую Вы планируете получить. можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� • Установите электроинструмент на рабочий Транспортировка стол, желательно зафиксировать его при помо- электроинструментов...
  • Page 86 Технічні характеристики електроінструменту Електроточило DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Код електро- [127 В ~50/60 Гц] 742296 742302 742319 742326 інструмента [230 В ~50/60 Гц] 743453 743460 743477 743484 Номінальна потужність [Bm] Вихідна потужність [Bm] 127 B [A] 1�18...
  • Page 87 • Не використовуйте електроінструменти у соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна вибухонебезпечних середовищах, наприклад, в маска, нековзне захисне взуття, каска або засо- присутності легкозаймистих рідин, газів або би захисту органів слуху, які використовуються пилу. Електроінструменти створюють іскри, які у відповідних умовах, зменшують ймовірність можуть...
  • Page 88 • Не працюйте електроінструментом з не- • Використовуйте шліфувальні диски допусти- справним вмикачем / вимикачем. Електроін- ме число обертів яких перевищує число обертів струмент, ввімкнення / вимкнення якого не може шпинделя електроінструменту. Дотримуйте ре- комендації виробників по використанню приладдя. контролюватися, становить небезпеку і повинен •...
  • Page 89 теся обережності щоб не торкнутися частин, Символ Значення що обертаються. • Категорично забороняється уповільнювати обертання шліфувальних дисків за інерцією, до- кладаючи зусилля до бічної поверхні дисків. Заборонена дія. Символи, що використовуються в інструкції Клас захисту. В інструкції використовуються нижченаведені Увага. Важлива інформа- символи, запам’ятайте...
  • Page 90 13 Кріпильні елементи захисного кожуха (гайка, Установка / заміна шліфувального диска (див. мал. 3-4) стопорна шайба, шайба, гвинт) 14 Шпиндель Після установки шліфувального 15 Фланець диска, перед початком роботи, про- 16 Прокладка ведіть пробний запуск - включить 17 Кріпильна гайка шліфувального диска електроінструмент...
  • Page 91 • Не чиніть надмірного тиску на заготівку, це не по запчастинах Ви можете знайти за адресою: дасть кращих результатів, але перенавантажу- www.dwt-pt.com� ватиме двигун, перегріє заготівку, і шліфуваль- ний диск 3 зноситься швидше. Транспортування • Злегка переміщайте заготівку вправо-вліво - це...
  • Page 92 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis galąstuvas DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Elektros įrankio [127 V ~50/60 Hz] 742296 742302 742319 742326 kodas [230 V ~50/60 Hz] 743453 743460 743477 743484 Nominalioji galia Imamoji galia Srovės stiprumas 127 V [A] 1�18...
  • Page 93 • Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- • Jei įrenginiuose yra dulkių išsiurbimo ir surin- šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti kimo įrangos jungtis, tinkamai ją prijunkite ir nau- kontrolę. dokite. Išsiurbdami dulkes galite sumažinti pavojų sveikatai� Elektros sauga •...
  • Page 94 ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite • Stenkitės neperkaitinti elektros prietaiso variklio, il- elektrinio įrankio saugą. gai dirbdami darykite pertraukas� • Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo. Baigę darbą Darbo su elektriniu įrankiu • Išjungus elektros prietaisą, galandinimo diskas iš saugos nurodymai inercijos kurį...
  • Page 95 13 Apsauginio korpuso tvirtinimo elementai (veržlė, Simbolis Reikšmė fiksuojanti poveržlė, tarpinė, varžtas) 14 Ašis 15 Jungė Atrakinta� 16 Tarpinė 17 Galąstuvo disko tvirtinimo veržlė * Priklausiniai Uždrausta. Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina į siuntos komplektą. Apsaugos klasė. Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir reguliavimas Dėmesio.
  • Page 96 Informaciją apie aptarnavi- mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip Elektros įrankio įjungimas / pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: išjungimas www.dwt-pt.com� Įjungti: Elektrinių įrankių Perjunkite jungiklį 8 į poziciją "On". transportavimas •...
  • Page 97 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Қос ажарлау құралы DS-150 KS DS-200 KS DS-250 GS DS-350 GS Қозғалтқыш [127 В ~50/60 Гц] 742296 742302 742319 742326 құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] 743453 743460 743477 743484 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] 1�18...
  • Page 98 • Электр құралдарды жарылғыш атмос- жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, фераларда пайдаланбаңыз, мысалы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш шаң бар жерде. Электр құралдар шаңды немесе жабық жарақаттарды азайтады. түтіндерді тұтандыруы мүмкін ұшқындарды •...
  • Page 99 • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын • Тегістеу дискілерін соққыдан қорғаңыз, балалардан аулақ ұстаңыз және электр майлануын болдырмаңыз. құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс • Өлшемдері (сыртқы диаметрі және тесік емес адамдарға электр құралын пайдалануға диаметрі) ұсынылғандардан басқаша тегістеу рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытыл- дискілерін...
  • Page 100 Нұсқаулықта қолданылатын Таңба Мағына таңбалар Назар аударыңыз. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген Маңызды ақпарат. таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр құралды дұрыс және қауіпсіз қолдануға Бұйым ЕО көмектеседі. директивалараның негізгі талаптарына және Еуропалық Одақтың Таңба Мағына үйлестірілген стан- дарттарына...
  • Page 101 * Қосымша құрамдастар жұмыс істетіңіз. Электр құралының соққыларын және артық дірілін тудыратын Кейбір суреттелген немесе сипатталған тегістеу дискілерін пайдалануға тыйым құрамдастар стандарттық жабдықтау салынған. ретінде қосылмаған. • Қақпақты 2 және қорғағыш корпусты 4 3-сурет- те көрсетілгендей алыңыз. Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін •...
  • Page 102 • Дайындаманы аздап солға/оңға жылжытыңыз. бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте Бұл тегістеу дискісінің біркелкі тозуын табуға болады: www.dwt-pt.com� қамтамасыз етеді. • Өңдеу кезінде қызып кетуін болдырмау үшін Электр құралдарын дайындаманы кейде суға салып қою ұсынылады. тасымалдау Қозғалтқыш құралды жөндеу / •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ds-200 ksDs-250 ksDs-350 ks