Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
日本語
中文
Setting procedure – Quartz - hour, minute
QUARTZ – HOUR, MINUTE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baume & Mercier Hampton 10562

  • Page 1 QUARTZ – HOUR, MINUTE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure – Quartz - hour, minute...
  • Page 2: Procédure De Réglage

    QUARTZ – HEURE, MINUTE A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes PROCÉDURE DE RÉGLAGE Mise à l'heure Tirez la couronne en Position 2. Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à...
  • Page 3: Setting Procedure

    QUARTZ – HOUR, MINUTE A : Hours hand B : Minutes hand SETTING PROCEDURE Setting the time Pull the crown to Position 2. Turn the crown either clockwise or counter-clockwise until the watch hands (A, B) are positioned at the desired time. Reset the crown to Position 1.
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    QUARZ – STUNDE, MINUTE A : Stundenzeiger B : Minutenzeiger EINSTELLVORGANG Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position 2. Drehen Sie sie im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Zeiger (A, B) auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone zurück (Position 1). ALLGEMEINE INFORMATIONEN Pflegehinweise Für das Design und die Herstellung Ihrer Uhr von Baume &...
  • Page 5: Procedura Di Regolazione

    QUARZO – ORE, MINUTI A : Lancetta delle ore B : Lancetta dei minuti PROCEDURA DI REGOLAZIONE Regolazione dell'ora Estrarre la corona in Posizione 2. Girare la corona in senso orario o antiorario per posizionare le lancette (A, B) sull’ora desiderata.
  • Page 6: Procedimiento De Ajuste

    CUARZO – HORA, MINUTO A : Aguja de las horas B : Aguja de los minutos PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Puesta en hora Saque la corona hasta la posición 2. Gire la corona hacia un sentido o el otro, es indiferente, y posicione las agujas (A, B) en la hora que desee.
  • Page 7: Informações Gerais

    QUARTZO – HORAS, MINUTOS A : Ponteiro das horas B : Ponteiro dos minutos PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Acertar a hora Puxe a coroa para a Posicao 2. Rode a coroa, indiferentemente, num ou noutro sentido, a fim de posicionar os ponteiros (A, B) na hora pretendida.
  • Page 8: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    QUARTZ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ A : Ωροδείκτης B : Λεπτοδείκτης ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ρύθμιση δεύτερης ζώνης ώρας Τραβήξτε την κορόνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα για να φέρετε τους δείκτες (A, B) στην επιθυμητή ώρα. Ξανασπρώξτε μέσα την κορόνα (θέση 1). ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Page 9: Установка Времени

    КВАРЦЕВЫЕ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА A : Часовая стрелка B : Минутная стрелка УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установка точного времени Вытянуть головку в положение 2. Вращать головку по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока стрелки (A, B) не будут показывать нужное время. Нажатием...
  • Page 10 クォーツ – 時、分 A : 時針 B : 分針 調整の手順 時刻の設定 リューズを位置 2 まで引き出します。 リューズを時計回りまたは反時計回りにまわして、針(A と B)を正しい時刻に合わせます。 リューズを位置 1 まで押し戻します。 概要 時計のお手入れ ボーム&メルシエの時計は細心の注意を払って、デザイン、製造されています。時計の取り扱い、 お手入れについては弊社ウェブサイトでご確認ください。www.baume-et-mercier.com. 国際保証証 お買い上げのボーム&メルシエの時計には国際保証が適用されます。 ボーム&メルシエの国際保証に定める条件も弊社ウェブサイト(www.baume-et- mercier.com/customer-service/warranty.html)でご覧いただけます。 寿命がきたクォーツ時計のリサイクルと取扱について* クォーツ時計には電池およびその他の電気機器を搭載しています。電池・部品交換 は、ボーム&メルシエ公認アフターサービス・センターまたは正規販売店にお任せく ださい。ボーム&メルシエが定める基準に従って、回収および破棄手続きを行いま す。 この記号は、本製品を家庭用廃棄物と共に処分してはいけないことを表示していま す。本製品は、各地域の認定回収システムに返還される必要があります。この手続 きを守ることにより、あなたは、環境及び人々の健康の保護に貢献することになり ます。物のリサイクルは、自然資源の保全に役立ちます。 *EU加盟国及びこれに対応する法律がある国に適用されます。 注意:2011年よりボーム&メルシエで使用している電池に水銀は含まれていません。 その他のインフォメーション あらゆる疑問点については、当社ウェブサイト...
  • Page 11 石英腕表 – 小时、分钟 A : 时针 B : 分针 设置步骤 设置时间 将表冠拉至位置 2。 随意沿顺时针或逆时针方向转动表冠,以将指针(A 和 B)定位于所欲调整时间的位置。 将表冠推入(位置 1)。 概况 使用建议与保养须知 名士表设计精良、制作严谨。请访问名士表网站 www.baume-et-mercier.com,阅读使用建议和保养须 知。 国际保修服务 您的名士腕表享受名士表国际保修服务。 网站www.baume-et-mercier.com/customer-service/warranty.html上面载有名士表国际保修服务之条款 与条件。 石英表在使用寿命结束后的回收和处置* 石英腕表内含电池及电子组件,交送保养时,名士表售后服务中心或授权经销商会根 据现行规定进行回收及淘汰。 此标志提醒用户:使用过的电池、腕表零件以及电子表应交给授权认可的回收站分类 回收,请勿随便丢弃。物料回收再造有利于保存自然资源。您这样做即是为保护环境 和人类健康作一份努力。 *适用于欧盟成员国以及具有类似法律规定的其他国家。 注意:自2011年起,名士表使用的所有电池皆不含汞。 Setting procedure – Quartz - hour, minute...
  • Page 12 法规信息 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》及 S J / T 1 1 3 6 4 - 2 0 1 4 电子电气 产品有害物质限制使用标识要求中规定的中文信息标注规定,特此声明。 其它信息 如果您有任何问题,请访问我们的网站 www.baume-et-mercier.com。 您也可以联系您所在国里我们授权的零售商 (列表可参见我们的网站 www.baume-et-mercier.com) 或 直 接 上 我 们 的 网 站 使 用 联 系 表 格 或 致 电 我 们 的 任 意 一 家 客 户 联 系 中 心 www.baume-et- mercier.com/customer-service/contact-us.html) 来联系我们。...

Table des Matières