Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

48004107 - Ultra - UK IM.pdf 1 6/24/2011 10:29:10 AM
®
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
GB
FRANÇAIS
FR
DEUTSCH
DE
ITALIANO
IT
NEDERLANDS
NL
PORTUGUÉS
PT
ESPAÑOL
ES
DANSK
DK
NORSK
NO
SVENSKA
SE
SUOMI
FI
EΛΛHNIKA
GR
PY
RU
POLSKI
PL
ČESKY
CZ
SLOVENČINA
SI
TÜRKÇE
TR
®
PRINTED IN P.R.C.
48006018
L
M*
J
N*
O*
P*
E
D
C
F
K
A
B
Q**
G
1
H
R
I
* Certain models only
U
V*
W*
S
X*
T
** May vary depending on model

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover sprint evo

  • Page 1 48004107 - Ultra - UK IM.pdf 1 6/24/2011 10:29:10 AM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ® DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48006018 * Certain models only ** May vary depending on model...
  • Page 2 48005997 Ultra - UK IM.pdf 1 6/27/2012 10:50:05 AM * Certain models only ** May vary depending on model...
  • Page 3: Important Safety Reminders

    Pre-motor Filter and Protective Mesh Exhaust Filter HOOVER SERVICE: recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service 2 in 1 Tool (Crevice Tool/Dusting Brush) engineer. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*...
  • Page 4: Using Your Cleaner

    USING YOUR CLEANER CLEANER MAINTENANCE Extract power cord and plug it into the power supply. [5] Do not pull the cord beyond the Emptying the dust Container red marker. when the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust container. Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
  • Page 5 Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming (Hepa pre-motor filter+ protective mesh and exhaust filter) damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product without a filter fitted.
  • Page 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Corps de l’aspirateur d’utilisation. Veiller à ce que ce guide soit bien compris avant toute utilisation de l’appareil. Bac à poussière Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover. Poignée du bac à poussière Bouton pour détacher le bac à poussière MISE EN GARDE : L’électricité...
  • Page 7: Utilisation Du Nettoyeur

    UTILISATION DU NETTOYEUR ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. [5] Ne sortez Vidage du bac à poussière pas le cordon au-delà du repère rouge. Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. Réglez le tube télescopique* à...
  • Page 8: Liste Des Vérifications À Effectuer

    Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Hoover. Celles- Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, prendre [21] soin de toujours préciser le numéro du modèle.
  • Page 9: Wichtige Hinweise

    Gerätekorpus verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung Staubbehälter gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile. Entriegelungsknopf für Staubbehälter WARNUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht Ein-/Aus-Taste geerdet werden.
  • Page 10: Gebrauch Des Staubsaugers

    GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS wARTUNG DES STAUBSAUGERS Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. [5] Ziehen Sie das Leeren des Staubbehälters Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung raus. Der Staubbehälter muss spätestens dann geleert werden, wenn die MAX-Markierung am Das Teleskoprohr* auf die gewünschte Länge einstellen, indem Sie den Freigabeknopf Behälter erreicht ist.
  • Page 11 Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel [20] Verwenden Sie kein heißes wasser oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder Entfernen Sie überschüssiges wasser aus dem Filter und lassen ihn vor erneuter den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte Verwendung gründlich trocknen.
  • Page 12: Montaggio Dell'apparecchio

    Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Spazzola per pavimenti duri* ASSISTENZA HOOVER: dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover. È IMPORTANTE EVITARE DI: MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO •...
  • Page 13: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. [5] Non tirare il cavo Svuotamento del contenitore raccoglipolvere oltre l’indicatore rosso. Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo del raccoglipolvere.
  • Page 14 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore Eliminare l’acqua in eccesso dai filtri con un panno asciutto e lasciarli asciugare locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi completamente prima di riutilizzarli. [21] sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 15 Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze De stofzuiger zelf gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat Stofreservoir in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of Handvat stofreservoir geleverd. Vergrendeling van het stofreservoir Reinigingshendel WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn.
  • Page 16 Uw STOFZUIGER GEBRUIKEN ONDERHOUD STOFZUIGER Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. [5] Trek het het stofreservoir legen snoer niet verder uit dan de rode markering. Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de stelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau uitkomt...
  • Page 17 U66, 35601328 Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke (Hepa filter voor motor+beschermend gaas enuitblaasfilter) geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder filter. WISSELSTUKKEN: • ...
  • Page 18: Montagem Do Aspirador

    Este aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do Corpo principal do aspirador Depósito de pó aparelho. Utilize exclusivamente acessórios recomendados ou fornecidos pela Hoover. Manípulo do depósito de pó Trinco do Depósito de Pó...
  • Page 19 UTILIZAR O SEU ASPIRADOR MANUTENÇãO DO ASPIRADOR Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. [5] Não puxe o cabo para Esvaziar o depósito de pó além do marcador vermelho. Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado. Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando o dispositivo de ajuste do tubo telescópico e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais IMPORTANTE: Para manter o melhor desempenho, não permita que o pó...
  • Page 20: Informações Importantes

    Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. - Utilize uma vareta ou um A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos cano para remover qualquer obstrução dos tubos telescópico ou flexível.
  • Page 21: Montaje Del Aspirador

    Boquilla para suelo duro* SERVICIO TÉCNICO HOOVER: del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover. ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE: • Situar el aspirador por encima de usted cuando esté limpiando las escaleras.
  • Page 22: Uso Del Aspirador

    USO DEL ASPIRADOR MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. [5] No debe continuar Vaciado del depósito de suciedad tirando cuando llegue a la marca roja. Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de máximo Regule el tubo telescópico* a la altura deseada desplazando hacia arriba el regulador del nivel del depósito.
  • Page 23 Piezas de repuesto y consumibles hoover detergentes. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en a través del Servcio Eliminar el agua en exceso del filtro y dejar que se seque completamente antes de usarlo Técnico de Hoover o en su distribuidor. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el nuevamente.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne Støvsugerens hoveddel brugervejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning Støvbeholder fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales eller leveres af Hoover. Håndtag til støvbeholder Udløsningsknap til støvbeholder Støvsugerhåndtag ADVARSEL: Elektricitet kan være ekstremet farligt.
  • Page 25: Brug Af Støvsugeren

    BRUG AF STøVSUGEREN VEDLIGEHOLDELSE AF STøVSUGEREN Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. [5] Træk ikke ledningen længere ud Tømning af støvbeholderen end det røde mærke. Når støvet når maksimumsindikatoren i beholderen, skal støvbeholderen tømmes. Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets justeringsanordning opad og løfte eller sænke håndtaget til den ønskede rengøringsposition.
  • Page 26: Vigtige Oplysninger

    -forbrugsvarer vand eller rengøringsmidler Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler eller Fjern det overskydende vand fra filteret, og lad det tørre helt, før det genbruges. [21] direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Page 27 Dyse for harde gulv* For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker. DET ER VIKTIG AT DU IKKE: •...
  • Page 28: Bruk Av Støvsugeren

    BRUK AV STøVSUGEREN VEDLIKEHOLD AV STøVSUGEREN Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. [5] Ikke trekk ledningen utover Tømme støvbeholderen det røde merket. Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen, må støvbeholderen tømmes. Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen oppover og heve eller senke håndtaket for å...
  • Page 29: Viktig Informasjon

    Sett filteret på plass i gitteret og sett det inn i støvsugeren igjen. husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filtrene blir FORBRUKSVARER ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er •  Filterpakke; U66, 35601328 satt inn.
  • Page 30 Den här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk, enligt anvisningarna i den här Dammsugarkroppen bruksanvisningen. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Dammbehållare Använd bara tillbehör som rekommenderas eller levereras av Hoover. Handtag till dammbehållare Knapp för frigörande av dammbehållare Maskinhandtag VARNING: Ström kan vara mycket farligt.
  • Page 31: Använda Dammsugaren

    ANVÄNDA DAMMSUGAREN UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. [5] Dra inte ut sladden längre än till Tömma dammbehållaren den röda markeringen. När dammet når maxnivån tömmer du dammbehållaren. Ställ in teleskopröret* på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta rörreglaget uppåt eller nedåt till den position som är bekvämast.
  • Page 32: Viktig Information

    Reserv- och förbrukningsdelar från hoover vatten eller rengöringsmedel. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- Ta bort överflödigt vatten från filtret och låt det torka helt innan du använder det igen. återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Page 33 Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että Lauta-, parketti- tai laminaattilattian suulake* he eivät leiki laitteella. HUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.
  • Page 34 IMURIN KÄYTTÖ IMURIN KUNNOSSAPITO Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. [5] Vedä johto ulos enintään Pölykasetin tyhjennys punaiseen merkkiin asti. Tyhjennä pölysäiliö, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä. Säädä teleskooppiputki* sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovitin ylös ja siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [6] TÄRKEÄÄ: Parhaimman tehon säilyttämiseksi älä...
  • Page 35: Tärkeää Tietoa

    •  Suodatinpaketti U66, 35601328 Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodattimet vaurioituvat, mikä on (Moottorin edessä oleva hepa-suodatin + suojaverkko ja poistoilmansuodatin) epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman suodatinta. VARAOSAT: •  Taipuva letku D108,35601329 Tukoksen poistaminen imurista • ...
  • Page 36 Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* Ακροφύσιο (στό ιο) για σκληρά δάπεδα* ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ HOOVER: Προκει ένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσ ατική λειτουργία αυτή τη συσκευή , σα συνιστού ε οι εργασίε συντήριση και αποκατάσταση βλαβών ,να γίνονται αποκλειστικά έσω του εξουσιοδοτη ένου δικτύου...
  • Page 37: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣύΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟύΠΑΣ ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε μια πρίζα ρεύματος. [5] Μην τραβάτε το καλώδιο Άδειασμα του δοχείου σκόνης πέραν της κόκκινης σήμανσης. Αδειάστε το δοχείο όταν η σκόνη φτάσει μέχρι την ένδειξη max. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό* σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το ρυθμιστή τηλεσκοπικού...
  • Page 38 Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν, πριν απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης δημοτική υπηρεσία του τόπου κατοικίας σας , την υπηρεσία απόσυσρσης οικιακών Hoover , κάντε τον έλεγχο των σημείων οπυ αναγράφονται στο πίνακα που ακολουθεί. Εάν το απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 39 Hoover. – – « » ( HOOVER: Hoover. • • • • . [2] • .**. [4] • • • Hoover. SprintEvoManual__1-3_union.indd 37 25/07/2012 13.50.00...
  • Page 40: Эксплуатация Пылесоса

    ЭКСПЛуАТАцИЯ ПЫЛЕСОСА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛуЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. [5] Не Опорожнение контейнера для сбора пыли тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. Когда пыль в контейнере накопится до максимального уровня, указываемого Освободите...
  • Page 41: Важная Информация

    установите на фильтр в сеть и установите его чище. запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса. Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover. РАСхОдНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ssawka do twardych podłóg* bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego NIE WOLNO: MONTAŻ...
  • Page 43: Korzystanie Z Odkurzacza

    KORZYSTANIE Z ODKURZACZA KONSERwACJA ODKURZACZA wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. [5] Nie należy wyciągać przewodu Opróżnianie pojemnika na kurz poza czerwony znacznik. Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, należy Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę i podnosząc opróżnić...
  • Page 44: Ważne Informacje

    Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover detergentów. Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć wycisnąć nadmiar wody z filtra i pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu ponownym założeniem.
  • Page 45 Hubice na tvrdé podlahy* Děti musí být pod dohledem, aby si se spotřebičem nemohly hrát. SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný...
  • Page 46 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ ÚDRŽBA VYSAVAČE Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. [5] Konec šňůry označuje červená značka. Vyprázdnění zásobníku na prach Nastavte teleskopickou trubici do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, je teleskopické...
  • Page 47: Důležité Informace

    Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechte ho před použitím dokonale vyschnout. [21] výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte Nasaďte filtr zpět do mřížky a vraťte zpět do vysavače.
  • Page 48: Pomembna Varnostna Opozorila

    Poskrbeti Nastavek za trda tla* moramo, da se otroci ne igrajo z napravo. SERVIS HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. NE SMETE: SESTAVLJANJE SESALNIKA •...
  • Page 49: Uporaba Sesalnika

    UPORABA SESALNIKA VZDRŽEVANJE SESALNIKA Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. [5] Kabla ne vlecite naprej od Praznjenje posode za prah rdeče oznake. Ko prah in umazanija dosežeta oznako najvišje ravni v posodi, le-to izpraznite. Teleskopsko* cev prilagodite na želeno višino tako, da držite ročaj sesalnika najbolj udobno in to tako, da premikate prilagojevalnik gor ali dol.
  • Page 50: Pomembne Informacije

    Ponovno montirajte filter na rešetko in ga namestite v sesalnik. Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih POTROŠNI dELI zamenjajte z originalnimi nadomestnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez •  Oprema za filter: U66, 35601328 nameščenega filtra.
  • Page 51 Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık* kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların aygıtla oynamadığı kontrol edilmelidir. Sert Taban Ağzı* HOOVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz. ŞUNLARI YAPMAMANIZ ÖNEMLIDIR: •...
  • Page 52 SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI SÜPÜRGENİZİN BAKIMI Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. [5] Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Toz haznesinin Boşaltılması öteye çekmeyin. Toz, kaptaki maksimum seviye göstergesine ulaştığında, toz haznesinin boşaltılması gerekir. Teleskobik boru ayarlayıcıyı yukarı kaldırarak teleskobik boruyu istediğinizseviyeye getiriniz ve kolu yükselterek ya indirerek en uygun temizlik pozisyonusağlayınız.
  • Page 53: Önemli Bilgiler

    çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. KULLANICI KONTROL LISTESI Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı Garanti listesini tamamlayın. Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır.

Table des Matières