Les langues disponibles

Les langues disponibles

Unterflur-Zugsäge TOPTRONIC
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung
Ersatzteilliste
Pull-Push Saw TOPTRONIC
Safety information
Operating Instructions
Spare Parts List
Scie universelle coulissante TOPTRONIC
Consignes de sécurité
Instructions de service
Liste de pièces de rechange
Radiaal-zaagtafel TOPTRONIC
Veiligheidsvoorschriften
Gebruiksaanwijzing
Onderdelenlijst
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen • Postfach 21 64, D-59209 Ahlen
Telefon: 0 23 82/8 92-0 • Telefax: 0 23 82/8 18 12
E-Mail info@atika.de • Internet: www.atika.de
Umschlag chlorfrei gebleicht, Innenteil 100% Recyclingpapier
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA TOPTRONIC

  • Page 1 Unterflur-Zugsäge TOPTRONIC Sicherheitshinweise Betriebsanleitung Ersatzteilliste Pull-Push Saw TOPTRONIC Safety information Operating Instructions Spare Parts List Scie universelle coulissante TOPTRONIC Consignes de sécurité Instructions de service Liste de pièces de rechange Radiaal-zaagtafel TOPTRONIC Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing Onderdelenlijst ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation du modèle Puissance du moteur P 1900 W S 6-40% Puissance du moteur P 1350 W S 6-40% Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Courant nominal 9,5 A Nombre de tours de la lame / Régime 1800 à...
  • Page 22: Symbolique De Ces Instructions De Service

    L’utilisation de lames en acier à coupe rapide fortement allié (HSS) n’est pas admissible étant donné que cet acier • Scie passe-partout encastrée TOPTRONIC avec câble de est trop dur et fragile. Danger de blessures dû à la rupture raccordement et fiche, lame carbure Ø 250/30 mm x 2,6/1,6, de la lame ou à...
  • Page 23: Risques Résiduels

    − Protection acoustique (niveau de pression acoustique Risques résiduels sur le poste de travail habituellement supérieur à 85 dB (A)) Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des − Lunettes de protection (Pendant la coupe de consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient l’aluminium) exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment.
  • Page 24: Sécurité Électrique

    Servez-vous du coin à refendre incorporé. Il est réglé à informations ne soient mentionnées dans le mode l’usine de manière à respecter un écart par rapport à la d’emploi. couronne dentée d’au moins 3 mm et d’au plus 5 mm. Ne laisser brancher aucune clé...
  • Page 25: Mise En Service

    Servez-vous des outils ci-après : Contrôlez avant chaque utilisation les lignes de raccordement quant à l’éventuelle présence de défauts (fissures, coupures ou similaires) SW 10 SW 5 Ne vous servez jamais de lignes défectueuses ! l’état impeccable du capot de protection le réglage du coin à...
  • Page 26: Disjoncteur-Protecteur Du Moteur

    Disjoncteur-protecteur du moteur Moment de rotation appliqué d’au moins 20 Nm Filet à gauche! Le moteur est équipé d’un disjoncteur-protecteur de − contrôlez la libre et parfaite rotation de la lame à la main. sécurité et il est automatiquement débrayé en cas de surcharge.
  • Page 27: Réglages Du Guide Universel

    Réglage du régime du moteur Placez vos mains à plat et les doigts resserrés sur la pièce à usiner. Guidez la pièce à usiner manuellement jusqu’au bord Vous pouvez régler le régime du moteur la lame de antérieur du carter de protection. manière progressive entre 1800 min et 4200 min afin...
  • Page 28: Coupe De Pièces À Usine Étroites

    Retirez le guide si la pièce à usiner risque de se coincer Coupes transversales / coupes en biseau entre la lame, le coin à refendre et le guide. (fig. 15 / 18) Règle générale: Le bord postérieur de la butée entre en contact avec ligne...
  • Page 29: Stockage

    La garantie ne couvre pas les dommages dus à un maniement Stockage incorrect ou à un emballage insuffisant pendant le transport de Retirez la fiche de retour des appareils ou au non-respect du mode d'emploi, la prise au secteur même pendant le délai de garantie. Les pièces défectueuses sont à...
  • Page 39: Ersatzteilliste

    Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Reserveonderdelen B.-Nr. Bezeichnung Designation Désignation Omschrijving Maße Ref. No. Dimensions Qty. N° cde Dimensions Best.nr Afmeting 301885 Universalanschlag kpl. Complete universal Guide universel vert Universele aanslag blaugrün fence bluish green complète bleu kompleet blauwgroen 301886 Universalanschlag kpl.
  • Page 40 B.-Nr. Bezeichnung Designation Désignation Omschrijving Maße Dimensions Ref. No. Qty. Dimensions N° cde Afmeting Best.nr 363085 Tischprofil rechts Bench profile section Profilé de la table droit Tafelblad rechts right 363088 Paßscheibe Shim ring Rondelle d’ajustage Vulschuif 16 x 22 x 0,5 3 363089 Flügelschraube Wing nut screw Vis papillon...
  • Page 41 Spare part number • kleur • Designation of the spare part Voorbeeld: Toptronic, serienummer xxxx, 363112, huis zijkant, 1 • Number required st., blauwgroen. • colour Op de wijze bent u er zeker van dat u het juiste onderdeel ontvangt Example: Model AZS, Serial No.
  • Page 45 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 15 Abb. 14 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 – 22...
  • Page 46 Abb. 19 Abb. 18 Abb. 20 Abb. 21...
  • Page 47 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG EC Declaration of Conformity in conformity with the guideline 98/37/EC Déclaration de conformité de la CE conformément à la disposition 98/37/CE EG-Verklaring van overeenstemming overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37/EG Wilhelm Pollmeier GmbH & Co. Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, daß...

Table des Matières