Masquer les pouces Voir aussi pour IV 18:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

IV 18
INDUCTION HOB
INSTRUCTION MANUAL
INDUK TIONSKOCHPLAT TE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUKČNÍ VAŘIČ
NÁVOD K OBSLUZE
INDUK TSIOONKEEDUPLAAT
KASUTUSJUHEND
HORNILLO POR INDUCCIÓN
MANUaAL DE INSTRUCCIONES
RECHAUD A INDUCTION
MODE D'EMPLOI
INDUKCIJSK A PLOČA ZA KUHANJE
UPUTE ZA UPORABU
PIANO COT TURA A INDUZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute
i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale
dell'utente deve essere sempre incluso.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A  használati útmutatót tartsa a  készülék közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά,
διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
INDUKCIJAS PLĪTS
ROKASGRĀMATA
INDUKCINĖ K AITLENTĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KUCHENK A INDUKC YJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INDUKČNÝ VARIČ
NÁVOD NA OBSLUHU
INDUKCIJSK A KUHALNA PLOŠČA
NAVODILA
INDUKCIONI REŠO ZA KUVANJE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΙΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG IV 18

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Español Français Hrvatski Bosanski Italiano Latviešu valoda Lietuvių kalba IV 18 Magyar INDUCTION HOB INDUKCIJAS PLĪTS Polski INSTRUCTION MANUAL ROKASGRĀMATA INDUK TIONSKOCHPLAT TE INDUKCINĖ K AITLENTĖ Slovenčina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCIJŲ VADOVAS INDUKČNÍ VAŘIČ INDUKCIÓS FŐZŐLAP Slovenščina NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ English Hrvatski/Bosanski Slovenčina Cooktop Ploča za kuhanje Varná doska Control button Tipka za upravljanje Ovládací...
  • Page 3 Ovládací panel a displej / Ovládací panel a displej / Panel sterowania oraz wyświetlacz / Kijelzős működtető panel / Bedienpaneel mit Display / Control panel and display / Kontrolna ploča sa zaslonom / Nadzorna plošča z naslonom / Kontrolna ploča sa ekranom / Panneau de commande et écran / Pannello di controllo e display / Panel de control y visor / Juhtpaneel ja kuvar / Valdymo skydelis su ekranu / Vadības panelis un displejs / Πίνακας...
  • Page 42: Consignes De Securite

    REcHAud A InductIon CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 43: Faites Particulièrement Attention Si Vous Utilisez L'appareil

    cet appareil à  proximité de l’eau ou de liquides inflammables, de baignoire, douche, lavabo ou autre récipient contenant de l’eau. 5. N’utilisez pas l’appareil à  l’extérieur ou dans un environnement humide, ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées.
  • Page 44: Utilisez L'appareil Uniquement En Respectant Les Instructions

    14. Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes, ni passer sur des angles tranchants. 15. Nous ne recommandons pas l’utilisation de rallonges. Elles risquent de surchauffer et de provoquer un incendie. Cependant, s’il n’y a ...
  • Page 45 22. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des minuteurs externes ou autres systèmes de commande à distance. 23. Les personnes portant un stimulateur cardiaque ne devraient utiliser ce produit qu’après consultation et accord de leur médecin. 24. L’appareil n’est pas destiné à être encastré dans le plan de travail de cuisine ! 25.
  • Page 46 Principe et avantages du chauffage à induction Le principal avantage du chauffage à induction est d’éliminer les pertes pendant le transfert de chaleur, car le fond du récipient utilisé chauffe directement. Si vous utilisez des cuisinières électriques avec plaque chauffante ou plaque de cuisson vitrocéramique, la plaque chauffante ou la plaque de cuisson chauffe toujours en premier, et la chaleur n’est transmise qu’ensuite au fond du récipient utilisé.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Après le réglage du minuteur, attendez que l’écran affiche le niveau de puissance pré-réglé de 1600 W. Ensuite, utilisez le bouton de commande pour régler le niveau de puissance souhaité. lorsque la température est réglée Appuyez pour la quatrième fois sur le bouton « Menu », le voyant de température et le voyant du minuteur d’arrêt automatique s’allument, et l’écran affiche « 0:00 ».
  • Page 48: Donnees Techniques

    Code d’avertissement Cause possible Solution Protection contre la surchauffe – la Attendez quelques minutes que l’appareil plaque de cuisson est trop chaude. refroidisse, vérifiez le récipient/poêle. Problème du ventilateur, l’entrée / Nettoyez les orifices une fois l’appareil sortie d’air est obstruée. refroidi.
  • Page 120 Deutsch Lietuvių kalba K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Magyar Čeština...

Table des Matières