Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE TTM02
TTM020A series, TTM060 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19592/4
2 - 6
7 - 11
12 - 16
17 - 21
22 - 27
28 - 32
33 - 37
38 - 42
43 - 46
47 - 51
52 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 77
78 - 83
84 - 88
89 - 94
w
´ ¸ ∂
8 9
5 9
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood kMixTTM02 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    62 - 66 Magyar 67 - 71 Polski 72 - 77 Ekkgmij 78 - 83 Slovenčina 84 - 88 країнська 89 - 94 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19592/4...
  • Page 2: English

    nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended; keep your toaster away from anything (eg curtains) that could catch fire; set the browning control lower for thin or dry bread;...
  • Page 3 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, then dry. Do not use abrasives. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these...
  • Page 4 before plugging in 4 Lower the lever until it locks . The Make sure your electricity supply is ‘cancel’ button will illuminate. (The the same as the one shown on the lever will not stay down unless the underside of your toaster. toaster is plugged in).
  • Page 5: Service & Customer Care

    If the cord is damaged it must, for it can’t burn you. safety reasons, be replaced by 5 Always allow the warming rack to KENWOOD or an authorised cool before removing from the KENWOOD repairer. toaster. Never place a hot warming rack on a work surface.
  • Page 6 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter;...
  • Page 8 We raden u aan uw broodrooster niet rechtstreeks onder de keukenkastjes te gebruiken. Verplaats het broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is. Raak nooit hete oppervlakken aan; dit geldt vooral voor de metalen bovenkant. Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of accessoire gebruiken. Gebruik de broodrooster niet als hij beschadigd is.
  • Page 9 Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 10 het gebruik van uw Om gelijkmatige bruining te bereiken raden wij u aan tussen het roosteren toaster door minimaal 30 seconden te wachten, zodat de regelknop vanzelf 1 Steek de stekker van de toaster in weer in de nulstand kan komen. Als het stopcontact.
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    6 Om het opwarmrek te verwijderen, Als uw Kenwood product niet goed laat u het broodrooster afkoelen en functioneert of als u defecten haalt u de stekker uit het opmerkt, kunt u het naar een erkend stopcontact. Service Center van KENWOOD 7 Licht dan het opwarmrek op.
  • Page 12: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les aliments brûlés peuvent prendre feu, aussi: Ne laissez jamais votre grille-pain sans surveillance;...
  • Page 13 Nous vous recommandons de ne pas utiliser votre grille-pain directement sous des étagères murales. Ne déplacez pas le grille-pain lorsqu’il fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes, en particulier la partie métallique supérieure. N’utilisez jamais un accessoire non autorisé. N’utilisez jamais un grille-pain endommagé. Faites-le vérifier ou réparer: Voir la section “service après-vente”.
  • Page 14 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et séchez. N’utilisez pas d’abrasifs. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 15: Utilisation De Votre Grillepain

    utilisation de votre grille- Pour un résultat optimal, assurez- vous que les tranches de pain sont pain d’épaisseur, de fraîcheur et de taille égale. 1 Branchez le grille-pain sur Afin d’obtenir un brunissage l’alimentation électrique. uniforme, nous vous recommandons 2 Positionnez le bouton de contrôle du d’attendre un minimum de 30 brunissage sur le réglage désiré.
  • Page 16: Entretien Et Nettoyage

    Si le cordon est endommagé, il doit retombées négatives pour être remplacé, pour des raisons de l’environnement et la santé dérivant sécurité, par Kenwood ou par un d’une élimination incorrecte, et permet réparateur agréé Kenwood. de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une...
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum: den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen; den Toaster von brennbaren Gegenständen, z.B.
  • Page 18 Benutzen Sie Ihren Toaster nicht direkt unter Hängeschränken. Verschieben Sie den Toaster nicht während dieser in Betrieb ist. Nie heiße Oberflächen berühren – insbesondere die Metallflächen oben. Verwenden Sie nur genehmigte Aufsätze oder Zubehörteile. Einen beschädigten Toaster nicht weiter verwenden - lassen Sie ihn reparieren: siehe “Kundendienst und Service”.
  • Page 19 Keine Scheuermittel verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluss Wie bei allen neuen Heizelementen Überprüfen, daß die Netzspannung kann der Toaster beim ersten...
  • Page 20 Zum Toasten von tiefgefrorenem Wärmaufsatz Sicherheit Brot, drehen Sie den 1 Wenn Sie den Wärmaufsatz Bräunungsregler auf Position einsetzen, stellen Sie die Sie können jederzeit den Toastgut- Bräunungstaste niemals höher als 3 Hebel verwenden, um das Toastgut ein. anzuheben und auf Bräunung zu 2 Decken Sie den Wärmaufsatz prüfen (Peek &...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Tipps zum Wärmaufsatz Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Der Wärmeaufsatz lässt sich auch Defekte aufweist, bringen Sie es bitte als Toastständer verwenden. zu einem autorisierten KENWOOD Vergewissern Sie sich jedoch vor Servicecenter oder senden Sie es dem Abnehmen, dass der Aufsatz ein.
  • Page 22: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è...
  • Page 23 Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete. Non spostare il tostapane mentre è in funzione. Non toccare mai le superfici calde del tostapane, specialmente la parte metallica in alto. Usare solo elementi o accessori di tipo approvato Non usare mai l’apparecchio se appare danneggiato.
  • Page 24 Non usare prodotti abrasivi. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare prima dell’uso...
  • Page 25 legenda Quando si tosta una singola fetta di pane, esso potrebbe risultare dorato griglia scaldavivande rimovibile / più su un lato che sull’altro, ma griglia per toast questo è normale. levetta della griglia Il pane secco/raffermo si tosta più leva di sollevamento Peek & rapidamente del pane fresco, e il View™...
  • Page 26: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso di guasto o cattivo 7 Ora sollevare la griglia scaldavivande funzionamento di un apparecchio e toglierla. Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio consigli per l’uso della a uno dei centri assistenza griglia scaldavivande KENWOOD.
  • Page 27 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Page 28: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão.
  • Page 29 Recomendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede. Não desloque a torradeira com ela a funcionar. Nunca toque nas superfícies quentes, especialmente na parte superior metálica. Nunca use um acessório não autorizado. Nunca utilize uma torradeira danificada. Mande-a verificar ou reparar: veja a secção “assistência e cuidados do cliente”.
  • Page 30 Não utilize abrasivos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 31 para usar a sua Para conseguir uma torragem uniforme, recomendamos que torradeira aguarde um mínimo de 30 segundos até tornar a utilizar a torradeira. 1 Ligue a torradeira à corrente Alternativamente, seleccione uma eléctrica. regulação mais baixa do controlo de 2 Coloque o controlo de tostar na torragem ao torrar de novo.
  • Page 32: Manutenção E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, especializados de recolha diferenciada deverá, por motivos de segurança, das autoridades locais, ou junto dos ser substituído pela Kenwood ou por revendedores que prestem esse serviço. um reparador Kenwood autorizado. Eliminar separadamente um Se tiver qualquer problema ao utilizar electrodomésticos permite evitar as...
  • Page 33: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. La comida quemada puede prender fuego, por lo tanto: nunca deje el tostador encendido si no está...
  • Page 34 No mueva la tostadora mientras esté en marcha. Nunca toque superficies calientes, especialmente el área superior metálica. Nunca use ningún complemento o accesorio no autorizado. Nunca utilice un tostador que esté dañado. Llévelo a revisar o reparar; vea la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    No utilice abrasivos. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 36 Use la palanca de elevación para 3 Cuando utilice la rejilla de elevar las tostadas a Peek & calentamiento, no envuelva nunca View™ en cualquier momento sin los alimentos ya que el plástico se cancelar el ciclo de tostado. fundiría y podría prender fuego. El Para detener el proceso de papel de aluminio refleja el calor, lo tostado durante el ciclo, presione el...
  • Page 37: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones distribuidores que faciliten este servicio. de seguridad, debe ser sustituido Eliminar por separado un por Kenwood o por un técnico electrodoméstico significa evitar posibles autorizado por Kenwood. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una Si tiene problemas con el eliminación inadecuada, y permite...
  • Page 38: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå...
  • Page 39 Rør aldrig ved varme overflader, især ikke den øverste metalflade. Anvend aldrig ledning eller tilbehør, der ikke er godkendte. Brug aldrig en beskadiget brødrister. Få den kontrolleret eller repareret: Se “service og kundepleje”. Det er ikke meningen at denne maskine skal betjenes ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
  • Page 40 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i forklaring stikkontakten aftageligt varmestativ/brødstativ Inden der tændes for brødristeren, håndtag til varmestativ skal man sørge for, at den på...
  • Page 41 1 Anbring varmestativet ovenpå produktet er blevet købt. brødristeren 2 Placér maden oven på risten Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, (opvarmningsprocessen vil forløbe eller du finder nogen fejl, skal du hurtigere, hvis tykke madvarer halveres). sende det eller bringe det til et 3 Sæt aldrig bruningsknappen på...
  • Page 42 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU- DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald.
  • Page 43: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Brända livsmedel kan ta eld, så... lämna aldrig brödrosten obevakad. håll brödrosten på avstånd från allt som kan fatta eld (t.ex.
  • Page 44 Torka av brödrostens med en fuktig trasa. Torka därefter. Använd inte slipande medel. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 45 innan du sätter i kontakten 4 För ned spaken tills den låser Kontrollera att den elektricitet du har fast. Avbryt-knappen tänds. (Spaken överensstämmer med vad som stannar inte kvar i nedfällt läge om anges på brödrostens undersida. inte brödrosten är ansluten till vägguttaget).
  • Page 46: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av 5 Låt alltid värmegllaret kallna innan det säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood avlägsnas från brödrosten. Placera aldrig eller av en auktoriserad Kenwood- ett hett värmegaller på en arbetsyta.
  • Page 47: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor må du: aldri gå...
  • Page 48 Vask utsiden på brødristeren og med en fuktig klut og tørk deretter av. Ikke bruk slipemidler. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 49 før du setter i støpselet slik bruker du Forsikre deg om at nettspenningen brødristeren stemmer overens med det som står på undersiden av brødristeren. 1 Koble brødristeren til ADVARSEL: DETTE strømforsyningen. APPARATET MÅ VÆRE 2 Flytt bruningskontrollen til ønsket JORDET. innstilling.
  • Page 50 7 Løft varmeristen av. Designet og utviklet av Kenwood i tips ved bruk av Storbritannia. Laget i Kina. varmeristen Varmestativet kan også brukes som et brødristerstativ, men sørg for at...
  • Page 51 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Page 52: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä koskaan jätä paahdinta päälle ilman valvontaa;...
  • Page 53 Älä kosketa kuumia pintoja, erityisesti metallista yläosaa. Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta. Älä koskaan käytä vioittunutta paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta “huolto ja asiakaspalvelu”. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukosäätimen avulla.
  • Page 54 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä leivänpaahtimen verkkovirtaan käyttäminen Varmista, että laitteen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän 1 Työnnä leivänpaahtimen pistoke verkkovirran jännitettä.
  • Page 55 6 Älä koske kuumiin pintoihin, Jos virtajohto vaurioituu, se on varsinkaan lämmitystason turvallisuussyistä vaihdettava. metalliosiin. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. lämmitysritilän käyttö Jos laitteen käyttämisen aikana 1 Aseta lämmitysritilä paahtimen päälle ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen 2 Aseta ruoka tason päälle.
  • Page 56 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 57: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik önlemlerini dikkatle izleyiniz: Ekmek kızartıcıyı kullanırken ba…ından ayrılmayınız.
  • Page 58 Kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlere asmayın. Ekmek kızartma makinenizi duvar dolaplarının altında çalıştırmanızı tavsiye etmeyiz.. Ekmek kızartma makinenizi çalışırken hareket ettirmeyin. Aygıtın metal parçalarına, özellikle aygıtın metal üst kısmına hiçbir biçimde dokunmayınız. Onaylanmamış eklentileri veya aksesuarları kullanmayın. Hasarlı aygıtları kullanmayınız. Hasarlı ekmek kızartıcıları...
  • Page 59 Ekmek kızartıcının dışını nemli bir bezle silin, daha sonra kurulayın. Aşındırıcı maddeler kullanmayın. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 60 ısıtma tablası güvenliği 4 Kolu kilitlenene kadar aşağı çekin. ‘İptal’ düğmesi yanar. (Ekmek 1 Isıtma tablasını kullanırken kızartıcının fişi takılı değilken kol kızartma ayarını hiç bir zaman 3 aşağı inmez). üstüne çıkartmayın. Dondurulmuş ekmek kızartmak için 2 Isıtma tablasını hiç bir zaman kızartma ayarını...
  • Page 61: Bakım Ve Temizlik

    şekilde atılması hizmetleri çevre üzerindeki olası negatif etkileri Kablo hasar görmüşse, güvenlik azaltır ve aynı zamanda mümkün olan nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili malzemelerin geri dönüşümünü bir KENWOOD servisi tarafından sağlayarak önemli enerji ve kaynak değiştirilmelidir. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı...
  • Page 62: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít ho¡et, a proto: zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte bez dozoru;...
  • Page 63 Doporučujeme, abyste nepoužívali opékač topinek přímo pod nástěnnými skříňkami. Nepřemisťujte opékač topinek, když je v provozu. Nedotƒkejte se horkƒch souïástí a zejména dávejte pozor na horní kovovou ïást opékaïe. Nikdy nepoužívejte neschválená přídavná zařízení nebo příslušenství. Nepou¥ívejte po•kozenƒ spot¡ebiï. Nechte ho opravit.
  • Page 64 Otřete povrch opékače topinek vlhkým hadříkem a poté osušte. Nepoužívejte brusné látky. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. před zapojením Podobnê...
  • Page 65 bezpečnost ohřívacího 4 Páku zatlačte směrem dolů, dokud nezapadne do své polohy. stojanu Tlačítko pro vypnutí přístroje se rozsvítí. (Páčka nezůstane ve své 1 Při používání ohřívacího stojanu spodní poloze, pokud opékač není nikdy nenastavujte regulátor zapojen do sítě). propečení výše než na 3. Chcete-li opékat zmrzlý...
  • Page 66: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
  • Page 67: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A felforrósodott ételdarabok meggyulladhatnak, ezért a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne hagyja magára.
  • Page 68 Javasoljuk, hogy ne használja kenyérpirítóját közvetlenül faliszekrény alatt. Működés közben ne mozgassa a pirítót. Soha se nyúljon forró felületekhez, különösen a felso fémrésztol óvakodjon. Kizárólag engedélyezett csatlakozót vagy tartozékot használjon. Ha a kenyérpirító megsérül, ne használja tovább. Az újbóli bekapcsolás elòtt szakemberrel ellenòriztesse a készüléket, és ha szükséges, szerviz és vevőszolgálat.
  • Page 69: A Készülék Részei

    Nedves, majd száraz ruhával törölje le a kenyérpirító külsejét. Ne használjon súrolószereket! A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt az elsò...
  • Page 70 A száraz vagy állott kenyér a kenyérpirító gyorsabban pirul, mint a friss. használata Hasonlóképp a vékony kenyérszeletek is gyorsabban 1 Csatlakoztassa a tápkábelt a pirulnak, mint a vastagok, ezért hálózati feszültséghez. ilyenkor a pirítás-eròsség 2 Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot. szabályzót a szokásosnál Mérsékelt pirításhoz, illetve vékony alacsonyabb fokozatra kell állítani.
  • Page 71: A Készülék Tisztítása

    és az egészséget Ha a hálózati vezeték sérült, azt veszélyeztető negatív hatások biztonsági okokból ki kell cseréltetni megelőzését és a készülék a KENWOOD vagy egy, a alkotóanyagainak újrahasznosítását, KENWOOD által jóváhagyott melynek révén jelentős energia- és szerviz szakemberével.
  • Page 72: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zapaliç, a wiëc: nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekacza bez nadzoru;...
  • Page 73 Nigdy nie należy pozostawiać zwisającego przewodu sieciowego z uwagi na niebezpieczeństwo pociągnięcia go przez dziecko. Nie poleca się używania tostera bezpośrednio pod ściennymi regałami. Nie przesuwaj tostera, gdy jest on w trakcie pracy. Nigdy nie dotykaj goråcych powierzchni - szczególnie metalowego wierzchu. Nie wolno używać...
  • Page 74 Zewnętrzną część opiekacza wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. Nie używać środków zawierających substancje ścierne. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci Urządzenie spełnia wymogi...
  • Page 75 Dla tostowania zamrożonego chleba ustaw regulator opiekania w pozycję odmrażania Używając dźwigni zwalniającej możesz w każdej chwili wyjąć Używając dźwigni zwalniającej grzankę z Peek & View™ bez możesz w każdej chwili wyjąć konieczności przerwania cyklu grzankę z Peek & View™ bez opiekania.
  • Page 76 1 Umieścić kratkę do podgrzewania KENWOOD lub upoważnionego na tosterze przez firmę KENWOOD zakładu 2 Podgrzewaną żywność położyć na naprawczego. ruszcie (grubsze kawałki można W razie wszelkich problemów z przekroić na cieńsze plastry, co obsługą...
  • Page 77 KENWOOD. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z firmy KENWOOD znajdują się na WYMOGAMI DYREKTYWY stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W lub adresem właściwym dla danego SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I kraju.
  • Page 78: Ekkgmij

    Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. ’ ( . . ( . . , . .
  • Page 79 “ ”. Οι εξωτερικές μεταλλικές επιφάνειες ενδέχεται να ζεσταθούν υπερβολικά, ιδιαίτερα στην επάνω πλευρά. Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν συντήρηση χρήστη σε αυτή...
  • Page 80 συνέχεια, με στεγνό. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν...
  • Page 81 (Peek & View™) « » (Peek & View™) « », « » Peek & View™ ‘cancel’ ( –...
  • Page 82 . Μ Μ η η ν ν π π λ λ έ έ ν ν ε ε τ τ ε ε σ σ τ τ ο ο π π λ λ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ο ο π π ι ι ά ά τ τ ω ω ν ν τ τ ο ο δ...
  • Page 83 παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η αγοράστηκε το προϊόν. χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής επιτρέπει την Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αποφυγή πιθανών αρνητικών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε συνεπειών για το περιβάλλον και την τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
  • Page 84: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pripálené potraviny by mohli zapríčiniť požiar, preto: nikdy nenechávajte hriankovač v činnosti bez dozoru; hriankovač umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od horľavých predmetov, ktoré...
  • Page 85 Nikdy nenechajte prívodnú elektrickú šnúru visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti. Odporúčame vám, aby ste hriankovač nepoužívali priamo pod nástennými skrinkami. S hriankovačom nepohybujte počas jeho činnosti Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí hriankovača, hlavne kovových častí. Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené doplnky alebo príslušenstvo.
  • Page 86 Poutierajte vonkajšie plochy hriankovača pomocou vlhkej utierky, potom ho vysušte. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 87 používanie hriankovača Za účelom dosiahnutia rovnomerného prepečenia, 1 Zastrčte zástrčku hriankovača do odporúčame počkať minimálne 30 zásuvky. sekúnd medzi jednotlivými cyklami 2 Nastavte ovládanie opekania na pečenia, aby sa ovládanie opekania požadovanú hodnotu. Na mierne automaticky resetovalo. V prípade pečenie a v prípade tenkých alebo dodatočného pečenia nastavte suchých chlebov, nastavte malú...
  • Page 88: Ošetrovanie A Čistenie

    Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké ohrievacieho roštu chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru Ohrievací rošt sa dá použiť aj ako KENWOOD. Najbližšie rošt na hriankovanie, ale pred tým autorizované servisné centrum ako ho odložíte z hriankovača sa...
  • Page 89: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Підгоріла їжа може спалахнути, тому: ніколи не залишайте ввімкнений тостер без нагляду; не ставте тостер поряд із предметами, що...
  • Page 90 Не допускайте звисання шнуру у місцях, де до нього може дотягнутися дитина. Не рекомендується користуватися тостером, встановленим під навісною шафою. Не переставляйте тостер, коли він працює Ніколи не торкайтеся гарячої поверхні, особливо, верхньої металевої панелі. Не використовуйте насадки чи будь-які інші...
  • Page 91 Протріть тостер ззовні спершу вологою, а потім сухою ганчіркою. Не використовуйте абразивні матеріали для чищення тостера. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 92 покажчик корисні поради щодо використання тостера зйомна нагрівальна підставка/підставка для тостів Обирайте низький рівень держак нагрівальної підставки підсмажування для приготування важіль вільного ходу Peek & трохи підсмаженого хліба, одного View™ тосту чи для сухого хліба. регулятор рівня підсмажування Під час приготування одного кнопка...
  • Page 93 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій корисні поради щодо країні, де прилад був придбаний. використання При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при нагрівальної підставки виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або Нагрівальна підставка може принесіть прилад в...
  • Page 94 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги.
  • Page 95 .www.kenwoodworld.com...
  • Page 96 & ™ & ™ · ù ¥ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß ≈ ∞ d ± √ Ø ∏...
  • Page 97 “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ & ™ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ...
  • Page 98 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ c ¸...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmix ttm020a sérieKmix ttm060 série

Table des Matières