Philips VisaPure Advanced SC53 Série Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VisaPure Advanced SC53 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

VisaPure
Advanced
Advanced
SC53XX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips VisaPure Advanced SC53 Série

  • Page 1 VisaPure Advanced Advanced SC53XX...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Español 30 Français 55 Italiano 80 Português 105...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head...
  • Page 7: Important Safety Information

    English 10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug...
  • Page 8 English - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 9 - Use a hairband or hair clips to avoid your hair getting caught in the rotating parts. Caution - Only use VisaPure attachments from Philips as described in this user manual.
  • Page 10 English - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people. - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
  • Page 11 English - If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
  • Page 12 English - VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours.
  • Page 13 English - The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid. - The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes.
  • Page 14: Electromagnetic Fields (Emf)

    - The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Charging the appliance Note: Charge the appliance before you use it.
  • Page 15 English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4). Put the adapter in the wall socket. 3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure that it is placed properly (Fig.
  • Page 16 English Facial cleansing with VisaPure Skin zones - The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté...
  • Page 17 English Deep Pore Cleansing Daily deep pore All skin types (SC5996) cleansing to help reduce blackheads Anti-pollution Daily cleansing All skin types (SC5999) * Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product. Cleansing program The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
  • Page 18 English 7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15). 8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the ear.
  • Page 19 English 3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter. Intelligent heads Intelligent Head Recognition The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
  • Page 20 English Using the Fresh Skin head The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin. 1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks into position with a click (Fig.
  • Page 21 English Precision brush head The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again. The 30-second Precision Brush head program Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program.
  • Page 22 English 2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off.
  • Page 23: Revitalising Massage Head

    English Revitalising Massage head The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced. The 3-minute Revitalising Massage program It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute.
  • Page 24 English Fresh Eyes head The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning. Fresh Eyes head program The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds.
  • Page 25 We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive, Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months, or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement heads are available from www.shop.philips.com or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
  • Page 26: Removing The Rechargeable Battery

    (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 27 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 28 Philips VisaPure Advanced. If you have any difficulties obtaining information on replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. You find its contact details in the international warranty leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
  • Page 29 English Are the Intelligent The Intelligent heads are compatible with all heads compatible VisaPure models. However, we recommend to with all VisaPure use them with VisaPure Advanced, as thanks to models? the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs.
  • Page 30: Descripción General (Fig. 1)

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Con VisaPure Advanced disfrutará de una amplia variedad de ventajas para conseguir una piel radiante, revitalizada y renovada.
  • Page 31: Información De Seguridad Importante

    Español 7 Borde antivuelco 8 Cabezal de cepillado para pieles normales 9 Cabezal de cepillo sensible inteligente 10 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros 11 Cabezal de cepillo anticontaminación 12 Tapa protectora 13 Cabezal de cepillo de precisión 14 Tapa protectora 15 Cabezal de masaje revitalizante 16 Cabezal revitalizante de la piel...
  • Page 32 Español - El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Cargue completamente el aparato al menos cada 3 meses para mantener la autonomía de la batería. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los...
  • Page 33 Español - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato, los accesorios ni la unidad de alimentación si están dañados, ya que podrían ocasionarse lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales. - No utilice el aparato sobre piel agrietada, heridas abiertas, heridas en proceso de curación, zonas de la piel en recuperación tras cirugía o si padece enfermedades o...
  • Page 34 Precaución - Utilice solo accesorios para VisaPure de Philips, tal y como se indica en este manual de usuario. - Por razones de higiene, le aconsejamos que no comparta el aparato ni los cabezales con otras personas.
  • Page 35 Español - Si lleva piercings en la cara, quíteselos antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizar el aparato cerca de ellos. - Si lleva gafas o joyas, quíteselas antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizarlo cerca de ellas.
  • Page 36 Español VisaPure limpia la piel en profundidad y estimula la circulación sanguínea. Si su piel está habituada al tratamiento, puede experimentar ligeras reacciones cutáneas, como enrojecimiento o tirantez ocasional de la piel. Si su piel no está habituada al tratamiento, estas reacciones pueden ser más fuertes y pueden durar durante más tiempo, pero deben desaparecen al cabo de unas horas.
  • Page 37 Español tiempo más corto y con menor frecuencia. Si vuelve a producirse reacciones importantes de la piel, le recomendamos que se ponga en contacto con su médico. - El cabezal revitalizante de ojos está diseñado para utilizarse en la zona ósea situada debajo del ojo.
  • Page 38: Campos Electromagnéticos (Cem)

    - El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 39: Preparación Para Su Uso

    Español Preparación para su uso Carga del aparato Nota: Cargue el aparato antes de utilizarlo. El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse la primera vez. Si se utiliza según lo recomendado con cada accesorio, un aparato completamente cargado se puede utilizar durante al menos 1 semana sin necesidad de volver a cargarlo.
  • Page 40 Español 2 Cabezal de cepillo de precisión 3 Cabezal de masaje revitalizante BSC431: 1 Cabezal de cepillo anticontaminación 2 Cabezal de masaje revitalizante 3 Cabezal revitalizante de la piel Puede encontrar la explicación para utilizar estos accesorios en los capítulos siguientes. Limpieza facial con VisaPure Zonas de la piel - La cara puede dividirse en tres zonas: mejilla derecha, mejilla...
  • Page 41 Español Exfoliación (SC5992) Exfoliación semanal Todo tipo de piel para eliminar las células muertas de la piel* Extrasensible Limpieza extrasuave Piel seca o sensible (SC5993) diaria Antimarcas (SC5994) Limpieza diaria suave Piel propensa al acné y eficaz Limpieza profunda Limpieza profunda Todo tipo de piel de poros (SC5996) de poros diaria para...
  • Page 42 Español 2 Humedezca el cabezal del cepillo con agua. No utilice el aparato con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la piel. 3 Humedezca la cara con agua y aplique el limpiador a la cara o directamente al cabezal del cepillo. 4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla derecha.
  • Page 43 Español Limpieza del aparato y el cabezal de cepillo Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a limpiarlo. Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillado con agua y jabón después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo. 1 Enjuague el aparato y el cabezal del cepillo bajo el grifo con agua tibia y jabón (Fig.
  • Page 44 Español alternativamente. El aparato activa un programa personalizado correspondiente al cabezal que se está usando (Fig. 22). Posición de velocidad (solo SC527X) Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes en función de sus preferencias. - Velocidad uno, "limpieza suave", para una limpieza suave y delicada.
  • Page 45: Cabezal De Cepillo De Precisión

    Español 3 Puede centrarse en las zonas del rostro que prefiera. Es aconsejable que empiece por la mejilla derecha. Haga tres pasadas con el cabezal revitalizante de la piel desde el centro del rostro hacia la oreja, cubriendo la totalidad de la mejilla (Fig. 25). 4 Continúe con el tratamiento en el lado derecho de la frente.
  • Page 46 Español Nota: La limpieza de la zona alrededor de la boca es opcional. También puede utilizar el cabezal del cepillo de precisión en otras zonas de difícil acceso de la cara. El cabezal del cepillo de precisión tiene 2 ajustes de velocidad: velocidad 1 para un tratamiento suave y velocidad 2 para un tratamiento más intenso.
  • Page 47 Español Nota: no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para que el tratamiento no resulte molesto. 5 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para que sepa que debe moverlo hacia el otro lado de la nariz (Fig. 29). 6 Cuando el programa termine, limpie el cabezal con agua (máx.
  • Page 48 Español Uso del cabezal de masaje revitalizante Puede utilizar el cabezal de masaje revitalizante sobre la piel seca o tras la aplicación de crema o aceite sobre la piel. 1 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la patilla de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig.
  • Page 49 Español Uso del cabezal revitalizante de ojos Puede utilizar el cabezal revitalizante de ojos sobre la piel seca o tras la aplicación de crema sobre la piel. 1 Coloque el cabezal revitalizante de ojos sobre la patilla de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 34). 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y seleccione el ajuste deseado.
  • Page 50: Almacenamiento

    - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 47) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
  • Page 51: Garantía Y Asistencia

    3 Extraiga la batería (Fig. 45) recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato.
  • Page 52 Si no se ilumina la luz de carga o si el aparato sigue sin cargar, diríjase a su distribuidor Philips o al centro de servicio más cercano de Philips. El aparato ya no Asegúrese de que ha pulsado correctamente el funciona.
  • Page 53 Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de garantía internacional. También puede visitar www.philips.com/support..
  • Page 54 Español ¿Con compatibles Los cabezales inteligentes son compatibles con los cabezales todos los modelos de VisaPure. Sin embargo, inteligentes con recomendamos el uso de VisaPure Advanced ya todos los que, gracias a su función de detección modelos de inteligente de cabezales, los cepillos VisaPure? inteligentes comenzarán un programa de limpieza personalizado que se ajusta a las...
  • Page 55: Description Générale (Fig. 1)

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec VisaPure Advanced, vous profiterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête, l'appareil...
  • Page 56: Informations De Sécurité Importantes

    Français 7 Arête anti-roulement 8 Brosse de rechange normale 9 Brosse sensible intelligente 10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 11 Brosse de rechange anti-pollution 12 Capuchon de protection 13 Brosse de précision 14 Capuchon de protection 15 Embout de massage revitalisant 16 Accessoire spécial peau fraîche 17 Embout spécial contour des yeux 18 Support de rangement...
  • Page 57 Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident. - Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des...
  • Page 58 Français - Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le bloc d’alimentation s’ils sont endommagés ou cassés, afin d’éviter tout accident. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. - N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une...
  • Page 59 éviter qu’ils se prennent dans les pièces rotatives. Attention - N'utilisez que des accessoires Philips VisaPure comme indiqué dans ce manuel d'utilisation. - Pour des raisons d'hygiène, nous vous conseillons de ne pas partager l'appareil et les têtes avec d'autres personnes.
  • Page 60 Français - Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 40 °C. - Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing. - Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à...
  • Page 61 Français VisaPure nettoie votre peau en profondeur et stimule la circulation sanguine. Si votre peau est habituée au traitement, vous pouvez ressentir de légères réactions cutanées telles que des rougeurs ou des tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est pas habituée au traitement, ces réactions peuvent être plus fortes et peuvent durer plus longtemps, mais elles devraient disparaître après quelques heures.
  • Page 62 Français réactions cutanées auront disparu, en réduisant le temps et la fréquence de traitement. Si de fortes réactions cutanées se reproduisent, nous vous conseillons de consulter votre médecin. - L'embout spécial contour des yeux est destiné à être utilisé sur la zone osseuse située sous l'œil.
  • Page 63: Informations D'ordre Général

    - Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 64: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Charge de l’appareil Remarque : Chargez l'appareil avant utilisation. La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ 6 heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au moins 1 semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les préconisations spécifiques pour chaque accessoire.
  • Page 65: Nettoyage Du Visage Avec Visapure

    Français SC5371 : 1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 2 Brosse de précision 3 Embout de massage revitalisant BSC431 : 1 Brosse de rechange anti-pollution 2 Embout de massage revitalisant 3 Accessoire spécial peau fraîche Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les chapitres suivants.
  • Page 66 Français sensible intelligente Nettoyage quotidien Peau sensible (SC6011) doux de la peau Exfoliation (SC5992) Exfoliation Tous types de peau hebdomadaire pour éliminer les cellules mortes de la peau * Ultra sensible Nettoyage quotidien Pour les peaux (SC5993) de la peau ultra-doux sèches ou sensibles Anti-imperfections Nettoyage quotidien...
  • Page 67: Nettoyage

    Français Procédure de nettoyage 1 Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Fig. 12). 2 Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau. 3 Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse.
  • Page 68 Français Nettoyage de l’appareil et de la brosse Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances optimales. 1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon (Fig.
  • Page 69: Réglage De Vitesse (Sc527X Uniquement)

    Français d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig. 22). Réglage de vitesse (SC527X uniquement) Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences. - La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage léger tout en douceur.
  • Page 70: Brosse De Précision

    Français 3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en couvrant toute la joue (Fig.
  • Page 71: Utilisation De La Brosse De Précision

    Français l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez au côté gauche. Remarque : le nettoyage de la zone autour de la bouche est en option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur d'autres zones du visage difficiles à atteindre. La brosse de précision dispose de deux réglages de vitesse : utilisez la vitesse 1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse 2 pour une séance plus intense.
  • Page 72: Embout De Massage Revitalisant

    Français Remarque : n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l'utilisation reste confortable. 5 Après 15 secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez (Fig. 29). 6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de l'eau (40 °C maximum) et du savon doux.
  • Page 73: Utilisation De L'embout De Massage Revitalisant

    Français N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible autour des yeux. Utilisation de l'embout de massage revitalisant Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau. 1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de connexion jusqu'à...
  • Page 74: Utilisation De L'embout Spécial Contour Des Yeux

    Français Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout de 15 secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche. Utilisation de l'embout spécial contour des yeux Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau sèche ou après application de crème sur votre peau. 1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de connexion jusqu'à...
  • Page 75: Recyclage

    3 mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés. Les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web www.philips.fr/boutique ou dans le magasin où vous avez acheté votre Philips VisaPure Advanced. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 76: Retrait De La Batterie Rechargeable

    (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Page 77: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 78 VisaPure Advance avec VisaPure Advanced. Pour en savoir davantage sur notre gamme d'accessoires VisaPure, consultez notre site Web www.philips.fr/boutique ou le magasin où vous avez acheté votre Philips VisaPure Advanced. Si vous rencontrez des problèmes pour vous renseigner sur les brosses de rechange, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 79 Français Je ne sais pas Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec quels avec votre produit nettoyant préféré. Vous produits pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile, nettoyants je du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez peux utiliser la pas de crème exfoliante, ni de gel avec brosse.
  • Page 80: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata. Grazie alla...
  • Page 81: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Italiano 9 Testina Intelligent Sensitive 10 Testina per la pulizia profonda dei pori 11 Testina anti-impurità 12 Cappuccio di protezione 13 Testina di precisione 14 Cappuccio di protezione 15 Testina massaggio rivitalizzante 16 Testina rivitalizzante per la pelle 17 Testina occhi riposati 18 Supporto per riporre l'apparecchio 19 Supporto di ricarica 20 Presa spinotto...
  • Page 82 Italiano - L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Caricate completamente l'apparecchio almeno ogni 3 mesi per preservare la durata delle batteria. - L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da...
  • Page 83 Italiano - Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli accessori o l'unità di alimentazione nel caso in cui siano danneggiati, poiché potrebbero causare lesioni. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. - Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza...
  • Page 84 Attenzione - Utilizzate solo gli accessori VisaPure di Philips, come descritto nel presente manuale utente. - Per motivi di igiene, vi consigliamo di non condividere l'apparecchio e le testine con altre persone.
  • Page 85 Italiano - Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing. - Se indossate gioielli oppure occhiali, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità...
  • Page 86 Italiano VisaPure pulisce la pelle profondamente e stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle si è abituata al trattamento, potreste provare occasionalmente lievi reazioni cutanee come rossore o tensione della pelle. Se la pelle non si è abituata al trattamento, queste reazioni possono essere più...
  • Page 87 Italiano ancora forti reazioni cutanee, contattate il medico. - La testina occhi riposati è stata progettata per l'uso sull'area ossea presente sotto l'occhio. Non posizionate la testina occhi riposati su bulbi oculari o palpebre. - L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve essere utilizzato sulle guance e sulla fronte.
  • Page 88: Indicazioni Generali

    - L'apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Manutenzione del dispositivo Ricarica dell'apparecchio Nota: caricate l'apparecchio prima di utilizzarlo.
  • Page 89: Indicazione Batteria Scarica

    Italiano settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per specifici accessori. 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica. Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. 3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione. 4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica, assicurandovi che sia collegato correttamente (fig.
  • Page 90 Italiano 3 Testina rivitalizzante per la pelle Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori. Pulizia del viso con VisaPure Zone della pelle - Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie.
  • Page 91 Italiano Anti-imperfezioni Pulizia quotidiana Pelli tendenti all'acne (SC5994) delicata ed efficace Pulizia profonda dei Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle pori (SC5996) profonda dei pori che aiuta a ridurre i punti neri Anti-impurità Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle (SC5999) * Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non con un prodotto esfoliante.
  • Page 92 Italiano 6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio (fig. 14. Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle. 7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15 sinistra. 8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso l'orecchio.
  • Page 93 Italiano Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non immergetelo in acqua. 1 Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite. Pulitelo solo con un panno asciutto. 2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di pulirlo (fig.
  • Page 94 Italiano Timer per le zone della pelle Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare l'apparecchio su un'altra zona. Testina rivitalizzante per la pelle La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera.
  • Page 95 Italiano 6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante per la pelle con acqua e sapone neutro. 7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in frigorifero.
  • Page 96 Italiano Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre l'intensità e la durata del trattamento. Uso della testina di precisione Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta. Può...
  • Page 97 Italiano 7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi correttamente e rimanere diritte. 8 Una volta che la testina è...
  • Page 98 Italiano Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza (fig. 31). 3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso l'orecchio e ripetete il movimento (fig.
  • Page 99 Italiano Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. (fig. 35) 3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia e ripetete il movimento (fig.
  • Page 100: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    (fig. 47) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
  • Page 101: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema...
  • Page 102 Se la spia di ricarica sull'apparecchio ancora non si accende o se l'apparecchio non si carica, portatelo presso il vostro distributore Philips o il centro assistenza Philips più vicino. L'apparecchio Assicuratevi di avere premuto il pulsante on/off non funziona più.
  • Page 103 Ulteriori informazioni sulla Advanced. gamma di accessori VisaPure sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure Advanced. Se avete difficoltà a reperire informazioni sulle testine di ricambio, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.
  • Page 104 Italiano Le testine Le testine intelligenti sono compatibili con tutti i intelligenti sono modelli VisaPure. Tuttavia, vi consigliamo di compatibili con utilizzarle con VisaPure Advanced, poiché grazie tutti i modelli alla funzione Intelligent Head Recognition di VisaPure? VisaPure Advanced, le testine intelligenti avviano un programma di pulizia personalizzato in base alle esigenze della vostra pelle.
  • Page 105: Descrição Geral

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o VisaPure Advanced, desfrutará de numerosas vantagens para uma pele luminosa, revitalizada e fresca. Graças ao reconhecimento de escovas inteligente, o aparelho reconhece que escova é...
  • Page 106: Informações De Segurança Importantes

    Português 7 Rebordo antideslocamento 8 Escova para pele normal 9 Escova sensível inteligente 10 Escova para limpeza profunda dos poros 11 Escova antipoluição 12 Tampa de proteção 13 Escova de precisão 14 Tampa de proteção 15 Escova de massagem revitalizante 16 Escova revitalizante para a pele 17 Escova para um olhar fresco 18 Suporte de arrumação...
  • Page 107 Português - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo. - Carregue o aparelho completamente, no mínimo, a cada 3 meses para manter a vida útil da bateria. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 108 Português - Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho, os acessórios ou a unidade de alimentação, se estes estiverem danificados, para evitar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem. - Não utilize o aparelho em pele gretada, com feridas abertas, feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia ou se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como...
  • Page 109 - Utilize uma faixa na cabeça ou ganchos no cabelo para evitar que o cabelo fique preso nas peças rotativas. Cuidado - Utilize os acessórios VisaPure da Philips apenas conforme descrito neste manual do utilizador. - Por questões de higiene, aconselhamo-lo a não partilhar o aparelho e as cabeças com...
  • Page 110 Português - Se usar piercings no rosto, retire os piercings antes de utilizar o aparelho ou certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo do piercing. - Se usar joias ou óculos, tire-os antes de utilizar o aparelho ou certifique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo de joias ou óculos.
  • Page 111 Português O VisaPure limpa profundamente a sua pele e estimula a circulação sanguínea. Se a sua pele estiver habituada ao tratamento, poderá experienciar ligeiras reações de pele, como vermelhidão ou pele seca, de vez em quando. Se a sua pele não estiver habituada ao tratamento, estas reações poderão ser mais fortes e durar mais tempo, mas deverão desaparecer após algumas...
  • Page 112 Português do tratamento. Se voltar a experienciar reações de pele fortes, recomendamos que consulte o seu médico. - A escova para um olhar fresco destina-se à utilização na zona com osso por baixo dos olhos. Não coloque a escova para um olhar fresco sobre o globo ocular ou sobre a pálpebra.
  • Page 113: Aspetos Gerais

    - O aparelho está equipado com um seletor de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 volts. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
  • Page 114: Preparar Para A Utilização

    Português Preparar para a utilização Carregar o aparelho Nota: carregue o aparelho antes de o utilizar. Carregar o aparelho pela primeira vez demora aproximadamente 6 horas. Um aparelho totalmente carregado pode ser utilizado pelo menos durante 1 semana sem carregar, de acordo com a utilização recomendada para o acessório específico.
  • Page 115 Português 1 Escova para limpeza profunda dos poros 2 Escova de precisão 3 Escova de massagem revitalizante BSC431: 1 Escova antipoluição 2 Escova de massagem revitalizante 3 Escova revitalizante para a pele Explicamos como utilizar estes acessórios nos capítulos seguintes. Limpeza facial com VisaPure Zonas da pele - O rosto pode ser dividido em três zonas: face direita, face...
  • Page 116 Português Esfoliação (SC5992) Esfoliação semanal Todos os tipos de para remover as pele células mortas da pele* Extrassensível Limpeza diária Pele seca ou sensível (SC5993) extrassuave Antiborbulhas Limpeza diária eficaz Pele com tendência (SC5994) e suave acneica Limpeza profunda Limpeza diária Todos os tipos de dos poros (SC5996) profunda dos poros...
  • Page 117 Português 3 Humedeça o rosto com água e aplique um produto de limpeza no rosto ou diretamente na escova. 4 Coloque a escova na face direita. 5 Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. O aparelho começa a funcionar na velocidade 1. Se quiser utilizar a velocidade 2, prima o botão ligar/desligar duas vezes.
  • Page 118 Português um produto de limpeza suave depois de cada utilização para assegurar um desempenho otimizado. 1 Lave o aparelho e a escova com água corrente quente (máx. 40 °C) e um produto de limpeza (Fig. 17) suave. 2 Retire a escova do aparelho (Fig. 18). 3 Limpe a parte posterior da escova e o pino de ligação do aparelho em água corrente, no mínimo, uma vez por semana (Fig.
  • Page 119 Português Definição de velocidade (só SC527X Pode escolher entre duas definições de velocidade diferentes dependendo da sua preferência pessoal. - Velocidade um, "limpeza suave", para uma limpeza suave e delicada. - Velocidade dois, "limpeza profunda", para uma limpeza confortável e com maior intensidade. Na primeira utilização do aparelho, recomendamos que selecione a velocidade 1.
  • Page 120 Português 3 Pode concentrar-se nas áreas preferidas do rosto. Recomendamos que comece na face direita. Faça três passagens com a escova revitalizante para a pele desde o centro do rosto em direção à orelha, cobrindo toda a face (Fig. 25). 4 Continue o tratamento no lado direito da testa.
  • Page 121 Português Nota: a limpeza da área em redor da boca é opcional. Também pode utilizar a escova de precisão noutras áreas de difícil acesso do rosto. A escova de precisão tem 2 velocidades: velocidade 1 para um tratamento suave e velocidade 2 para um tratamento mais intenso. Nota: se encaixar a escova de precisão num VisaPure Essential ou num Basic VisaPure, a mesma não é...
  • Page 122 Português 6 Quando o programa estiver concluído, limpe a escova com água ((máx. 40 °C) e um produto de limpeza suave. Importante: certifique-se de que remove o produto enxaguando-o corretamente. Importante: seque a escova após limpá-la. Primeiro, sacuda a água. Em seguida, seque-a com uma toalha limpa. 7 Deixe a escova secar no aparelho, na base de carga (sem a tampa de proteção), ou no suporte de arrumação.
  • Page 123 Português 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho e selecione a sua definição preferida. Nota: quando encaixa uma escova diferente, o aparelho reconhece-a. É emitido um sinal sonoro e a indicação de velocidade pisca alternadamente (Fig. 31). 3 Coloque a escova de massagem revitalizante na face direita. Movimente suavemente a escova pela sua pele desde o nariz em direção à...
  • Page 124 Português 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho e selecione a sua definição preferida. Nota: quando encaixa uma escova diferente, o aparelho reconhece-a. É emitido um sinal sonoro e a indicação de velocidade pisca alternadamente (Fig. 35). 3 Coloque a escova para um olhar fresco na zona com osso por baixo do olho direito.
  • Page 125 3 meses, ou mais cedo, se os filamentos estiverem deformados ou danificados. As escovas de substituição estão disponíveis em www.shop.philips.com ou na loja onde comprou o seu Philips VisaPure Advanced. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
  • Page 126: Garantia E Assistência

    3 Retire a bateria (Fig. 45) recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
  • Page 127 Se esta não se acender ou se o aparelho continuar a não funcionar, leve-o ao seu revendedor Philips ou ao centro de assistência Philips mais próximo.
  • Page 128 Philips VisaPure Advanced. Se tiver dificuldades em obter informações sobre escovas de substituição, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia internacional. Também pode visitar www.philips.com/support..
  • Page 129 Português As escovas As escovas inteligentes são compatíveis com inteligentes são todos os modelos VisaPure. No entanto, compatíveis com recomendamos que as utilize com o VisaPure todos os modelos Advanced, pois graças ao reconhecimento de VisaPure? escovas inteligente do VisaPure Advanced, as escovas inteligentes iniciam um programa de limpeza personalizado ajustado às necessidades da pele.
  • Page 133 6 hrs. 20 sec. 20 sec. 20 sec. 40 °C 104 °F 20 sec. 20 sec.
  • Page 134 20 sec. 20 sec. min. min. 15 sec. 15 sec.
  • Page 136 4222.100.2532.6_BackCover_A5_fc.pdf 10/01/2018 14:27 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 4222.100.2532.6 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.

Table des Matières