Publicité

Liens rapides

®
®
Guide d'utilisation
POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODÈLE :
XYC100B-P4L
Fabriqué et commercialisé par
www.InovaLabs.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Activox XYC100B-P4L

  • Page 1 ® ® Guide d’utilisation POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODÈLE : XYC100B-P4L Fabriqué et commercialisé par www.InovaLabs.com...
  • Page 2 Droits d’auteur © 2016 Inova Labs, Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou diffusée, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable d’Inova Labs Inc.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Introduction Application/Indications thérapeutiques Description des symboles Avertissements Contre-indications Événements indésirables/dangers Contenu du coffret standard Commandes d’utilisateur Nom des éléments Instructions d’utilisation Calendrier d’autonomie de la batterie Calendrier de recharge de la batterie Instructions de fixation et de retrait de la canule nasale Technologie de repressurisation Procédure d’utilisation Voyants de fonctionnement normal...
  • Page 4: Introduction

    Fonctionnement avec le concentrateur à base fixe DUO2 Activox 4L peut être acheté comme faisant partie du système Activox DUO2 d’Inova Labs. Ce système se compose d’un COP Activox 4L et du concentrateur à base fixe DUO2. Si le COP vous a été fourni avec le système Activox DUO2, veuillez vous reporter au guide d’utilisation...
  • Page 5: Description Des Symboles

    électriques. 7. Ce dispositif ne doit pas être placé à côté d’autres appareils ni empilé avec, à l’exception de l’Activox DUO2. 8. En cas de voyage par avion, le dispositif et la batterie externe doivent être transportés comme bagages à main (non enregistré).
  • Page 6: Contre-Indications

    CONTRE-INDICATIONS 1. Le dispositif n’est pas destiné à des applications visant à prolonger la vie du patient ou à le maintenir en vie. 2. L’oxygénothérapie peut s’avérer dangereuse dans certaines circonstances. Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif. 3. Le dispositif est conçu pour fournir un débit d’oxygène d’une haute pureté...
  • Page 7: Contenu Du Coffret Standard

    CONTENU DU COFFRET STANDARD COP LifeChoice Activox 4L Bloc d’alimentation en Modèle identifié sur le dispositif et courant continu les étiquettes de conditionnement. Voir Bloc d’alimentation secteur Canule nasale standard Sacoche de transport se portant de monolumière de 2 mètres 4 manières différentes...
  • Page 8: Commandes D'utilisateur

    COMMANDES UTILISATEUR Panneau de commande Commandes de Voyant navigation d’alarme Voyant d’alimentation Bouton Bouton de Écran d'alimentation coupure du son Voyant d’alarme : un voyant rouge s’allume et un signal sonore (bip) retentit en cas de changement au niveau de l’état de fonctionnement ou si un incident survient et nécessite une intervention (alarme).
  • Page 9 Écran Champ de Symbole message de coupure du son Symbole d’alimentation Champ externe de l’état de Niveau de fonctionnement réglage du débit Barres de batteries INT et EXT Symbole PULSE-WAVE de Réglage de mode détection de la respiration automatique Réglage de mode automatique : le dispositif comprend deux modes de sensibilité...
  • Page 10: Nom Des Éléments

    NOM DES ÉLÉMENTS Port de chargeur Embout de la buse pour canule Panneau de commande Sortie d’air du ventilateur Entrée d’air du ventilateur Port de batterie externe Embout de la buse pour canule : raccordez la canule nasale à cet embout placé sur la partie supérieure du dispositif.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le COP LifeChoice Activox doit être utilisé et conservé en permanence dans sa sacoche de transport. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Chargez complètement le dispositif. La charge complète de la batterie interne peut prendre jusqu’à 4 heures. Commencez à charger en branchant le bloc d’alimentation secteur sur le port de chargeur...
  • Page 12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION suite 2. Bloc d’alimentation secteur : ce bloc permet l’alimentation et la charge depuis une prise électrique standard de 100- 240 V~, 50/60 Hz. La prise secteur alimente alors l’appareil et recharge la batterie interne et/ou externe. Le symbole d’alimentation externe s’affiche également à...
  • Page 13 INSTRUCTIONS D’UTILISATION suite REMARQUE - Il est recommandé de recharger aussi souvent que possible la batterie interne, même si elle n’est que partiellement déchargée. La batterie interne ne peut pas être surchargée ; il est donc possible de laisser l’appareil branché sur un bloc d’alimentation externe en permanence.
  • Page 14: Calendrier D'autonomie De La Batterie

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION suite En cas de coupure de l’alimentation lorsqu’un bloc d’alimentation secteur ou courant continu est raccordé, une alarme sonore retentit pendant deux secondes et les compresseurs passent de l’alimentation externe à l’alimentation par batterie. REMARQUE - Si le COP est éteint tandis que le bloc d’alimentation secteur ou courant continu est raccordé, les ventilateurs internes continuent de fonctionner jusqu’à...
  • Page 15: Instructions De Fixation Et De Retrait De La Canule Nasale

    INSTRUCTIONS DE FIXATION ET DE RETRAIT DE LA CANULE NASALE L’embout de la buse de la canule, qui se trouve sur le COP Activox, tourne afin de réduire le risque de pli de la canule. Pour garantir le fonctionnement correct de l’embout, reportez-vous aux instructions suivantes pour la fixation et le retrait corrects de la canule.
  • Page 16: Technologie De Repressurisation

    TECHNOLOGIE DE REPRESSURISATION Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période d’un ou de plusieurs jours, il se repressurise automatiquement. Il se peut alors que vous entendiez le fonctionnement des compresseurs pendant quelques secondes. Aucune mesure n’est requise de votre part, cette fonctionnalité...
  • Page 17: Voyants De Fonctionnement Normal

    Quand le dispositif est raccordé à la base fixe Activox DUO2, l’écran indique Raccordé à Activox DUO2 le message «...
  • Page 18: Voyants D'alarme

    VOYANTS D’ALARME Le dispositif déclenche une alarme pour vous informer des conditions qui peuvent nécessiter votre attention ou une action. Chaque alarme déclenche : • un signal sonore répété (audible pendant moins de 1 seconde, muet pendant moins de 2 secondes) ; •...
  • Page 19: Instructions De Configuration De La Sacoche De Transport

    PRENDRE L’AVION AVEC VOTRE COP L’utilisation du COP LifeChoice Activox à bord des avions commerciaux est approuvée par la FAA. La liste de COP approuvés par la FAA indique « Inova Labs LifeChoice Activox ». Cette approbation figure sur l’étiquette présente sur le panneau inférieur du dispositif.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien De Routine

    1. Vérifiez que la charge de la batterie de l’appareil est d’au moins 25 % (1 barre) ou branchez-le sur une source d’alimentation externe. Activox 2. Le dispositif étant hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé. L’écran Numéro de série : PF1234...
  • Page 21: Durée De Vie Utile

    Le fabricant recommande de prévoir une autre source d’oxygène supplémentaire en cas de panne de courant, de condition d’alarme ou de panne mécanique. Le concentrateur Activox fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, jour et nuit (dans la mesure où il est chargé/ sous tension).
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Bloc d’alimentation sur courant continu : Entrée : 11 à 16 V=, 10 A ; sortie : 19 V=, 6,3 A Bloc d’alimentation de batterie externe : batterie de 12 à 16,8 V= Entrée du COP LifeChoice Activox : 19 V=, 6 A Canule nasale : 2 m (7 pi) maximum Conditions environnementales pour l’utilisation, le stockage et le transport...
  • Page 23: Compatibilité Des Accessoires

    Les accessoires, adaptateurs et câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des adaptateurs et câbles vendus par le fabricant du matériel électrique médical comme pièces de rechange des composants internes, peuvent entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du modèle XYC100B-P4L. COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES Accessoire Pièce LifeChoice Pièce Activox...
  • Page 24: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE ET EXCLUSION DE GARANTIE (« Garantie Limitée ») REMARQUE - Cette Garantie limitée confère des droits spécifiques. L’Acheteur peut également avoir d’autres droits, qui varient d’un État ou d’un pays à l’autre et dans certains cas, en raison des lois en vigueur, certaines limitations ou exclusions de la présente Garantie limitée peuvent ne pas s’appliquer.
  • Page 25 GARANTIE suite associés. Une prolongation de la garantie est possible pour le Produit sur un maximum de deux (2) années supplémentaires et doit être acquise à la date d’achat. Une prolongation de la garantie pour le Produit couvre les composants inclus dans le coffret standard (COP, lit de tamis, accessoires et batterie interne).
  • Page 26 GARANTIE suite L’extérieur de l’emballage d’expédition doit clairement indiquer le numéro NAR, qui permet d’identifier les Articles retournés. Les Articles doivent être retournés avec leur justificatif de Date d’achat. Les Articles retournés sans NAR ni justificatif de la Date d’achat seront refusés et renvoyés à l’Acheteur, et ce, aux frais de l’Acheteur.
  • Page 27 GARANTIE suite EN VIGUEUR, LA RESPONSABILITÉ D’INOVA LABS AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU SE RAPPORTANT CELLE-CI NE SAURAIT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ POUR LES ARTICLES, QUELLE QUE SOIT LA FORME, QUE L’ACTION OU LA PLAINTE RÉSULTE D’UN CONTRAT, D’UN DÉLIT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ...
  • Page 28: Informations Cem

    Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le concentrateur d’oxygène portable LifeChoice Activox, modèle XYC100B-P4L, est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle XYC100B-P4L est tenu de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
  • Page 29 Le concentrateur d’oxygène portable LifeChoice Activox, modèle XYC100B- ® P4L est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle XYC100B-P4L est tenu de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
  • Page 30: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    RF portables et mobiles et le concentrateur d’oxygène portable LifeChoice Activox, modèle XYC100B-P4L ® Le concentrateur d’oxygène portable LifeChoice Activox, modèle XYC100B- est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle XYC100B- peuvent éviter les interférences électromagnétiques en...
  • Page 31 NOTES DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 32 ® ® Fabriqué et commercialisé par 3500 Comsouth Drive, Suite 100, Austin, Texas 78744 États-Unis Siège social 1.512.617.1700 | www.InovaLabs.com © 2016 Inova Labs Inc. Tous droits réservés. 12M-400-FR Rev M June 2016...

Table des Matières