Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Installation and Operating Instructions for USA/Canada
Montering- og bruksanvisning - Norsk
Installation and Operating Instructions- English
Manuel d'installation et d'utilisation- Francais
Instrucciones para instalación - Espanol
Manuale di installazione ed uso - Italiano
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands
Figures/pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren.Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul F 600
2
20
25
30
36
42
47
53
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 600

  • Page 1 Jøtul F 600 Installation and Operating Instructions for USA/Canada Montering- og bruksanvisning - Norsk Installation and Operating Instructions- English Manuel d’installation et d’utilisation- Francais Instrucciones para instalación - Espanol Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch...
  • Page 2: Standards

    13,500 to 45,900 BTU’s per having jurisdiction to determine what regulations apply hour. in your area. The Jøtul F 600 woodstove is only listed to burn wood. Do not burn any other fuels. Jøtul North America Inc. 55 Hutcherson Drive Gorham, Maine 04038 Jøtul pursues a policy of continual product development.
  • Page 3: Table Des Matières

    Chimneys ............4 injury, or even death. Masonry Chimneys ............5 Prefabricated Chimneys............5 • Jøtul recommends that you have your new Jøtul F 600 Chimney Height ..............5 installed by a professional installer of solid fuel burning Wall Pass-throughs ............5 appliances.
  • Page 4: Installation

    Assembly before installation The chimney size should not be less than the cross- The Jøtul F 600 is shipped with the flue collar, gasketing sectional area of the flue collar, and not more than three and hardware inside the stove.
  • Page 5: Masonry Chimneys

    USA/cAnAdA Masonry Chimneys See figure 3, page 13. When installing the Jøtul F 600 into a masonry chimney Chimneys shorter than 14 feet may not provide adequate you must conform to all of the following guidelines: draft. This could result in smoke spilling into the room from the stove when loading the stove, or when the door is open.
  • Page 6: Connecting To The Chimney

    Fireplace Common Method: The Jøtul F 600 may be installed into a masonry fireplace This method requires the removal of all combustible provided the height of the opening is a minimum of 31”.
  • Page 7: Clearances To Combustibles

    Double wall pipe: Listed double wall pipe is an acceptable alternative to connector pipe heatshields. In the U.S. and Canada The Jøtul F 600 must be installed on a non-combustible Wall-Mounted Protection: When reducing clearances through the use of wall mounted protection: surface extending: In the U.S.
  • Page 8: Alcove Installation

    Alcove Installation: Operation: The Jøtul F 600 can be installed in an alcove situation Before building a fire in your new Jøtul F 600, please read provided: See figures 9 and 10, page 14. the following section carefully and completely.
  • Page 9: Starting And Maintaining A Fire

    USA/cAnAdA Adding Fuel 2. Allow stove to cool to room temperature. 3. Light a second fire, allowing the stove to reach a When reloading the stove while it is still hot and a bed of maximum temperature of 300° for 1 hour. hot embers still exist, follow this reloading procedure: 4.
  • Page 10: Maintenance

    Conveniently, the Jøtul the glass clips. See figure 13, page 15. F 600 is equipped with an ash pan assembly for easy ash removal, without the need for opening the front doors. Important: The side of the glass treated with an infrared...
  • Page 11: General Maintenance

    Firescreen At least once a year you should perform the following The Jøtul F 600 has been approved for use as an open maintenance procedures: fireplace, with front doors open. This feature is especially nice when the ambience of a fire is desired. Some care 1.
  • Page 12: Floor Bracket Kit

    Rear Heatshield A stove rear heatshield has been specifically designed for the Jøtul F 600 to reduce clearances off the rear of the stove to combustible materials. Use of the heatshield does not affect the clearance off the sides of the appliance.
  • Page 13: Figures

    USA/cAnAdA Fig. 1a Fig. 2 Fig. 1b Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1c...
  • Page 14 USA/cAnAdA Hearth Protection Fig. 8 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Unprotected Alcove Installation Fig. 7 Fig. 10 Protected Alcove Installation...
  • Page 15 USA/cAnAdA Fig. Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 16: Clearance Chart And Diagrams

    USA/cAnAdA Jøtul F 600 Woodstove Clearances Unprotected Surface Protected Surface PER NFPA 211 or Parallel to the Wall Parallel to the Wall CAN/CSA-B365 Important Connector heatshields and double wall pipe must be a listed product. Always follow the manufacturer’s instructions.
  • Page 17 USA/cAnAdA Jøtul F 600 Woodstove Clearances Stove clearances Unprotected surface Protected surface NFPA 211 Parallel installation Parallel installation Side Rear Corner* Side Rear Corner* Stove- no heatshields 13” A 19” B 13” C 6” D 12” E 9” F Single wall pipe...
  • Page 18: Parts Diagram

    USA/cAnAdA...
  • Page 19: Appendix A (Alternate Floor Protection)

    USA/cAnAdA Alternate floor protection Part list for Jøtul F 600 All floor protection materials must be non-combustible ie. metal, Pos. Pos. no. Description no. Description brick, stone, mineral fiber boards). Any combustible material may Tube Frame Holder 85 Air Restrictor not be used.
  • Page 20: Forhold Til Myndighetene

    Forhold til myndighetene Innhold Jøtul F 600 er et rentbrennende produkt. Forhold til myndighetene Tekniske data for Jøtul F 600 ............. 20 Typeskiltet av varmebestandig material ligger sammen Sikkerhetsregler ................21 Brannforebyggende tiltak ............21 med monterings- og bruksanvisningen inne i produktet.
  • Page 21: Sikkerhetsregler

    Jøtulforhandler før montering. Fundamentering Avstand til brannmur eller beskyttet vegg: Kontakt dine Dersom Jøtul F 600 skal plasseres på et tregulv, bør man lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og forsikre seg om at gulvet under ildstedet er dimensjonert installasjonskrav.
  • Page 22: Montering Av Røykrør

    Første gangs opptenning og daglig bruk klokken. Bruk en hanske e.l. og og trekk skuffen ut. Jøtul F 600 er et rentbrennende produkt som ved hjelp NB! Fjern asken kun når ildstedet er kaldt. av ekstra tilførsel av forbrenningsluft, sørger for en etterbrenning av skadelige gasser og partikler.
  • Page 23: Vedlikehold

    10,0 kW. Etter beregninger tilsvarer nominell Fjerning av aske varmeavgivelse forbruk av ca. 4,0 kg kvalitetsved pr. Jøtul F 600 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne time. asken. Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen.
  • Page 24: Servicearbeider

    norSk Servicearbeider Utskifting av brennplater • Ildstedet har brennplater i sider, og bak. Brennplaten som er på den høyre døren er festet med en skrue. • Ved utskifting løsnes skruen og brennplatene fjernes. • Ved tilbakemontering følges samme prosedyre. Utskifting av hvelv •...
  • Page 25: Relationship To The Authorities

    Relationship to the Table of Contents authorities Relationship to the authorities Technical data of Jøtul F 600 ............. 25 Jøtul F 600 is a clean-burning product. General safety precautions ............26 Measures to prevent fire danger ..........26 The product data plate is located on the heat shield Installation of Jøtul F 600...
  • Page 26: General Safety Precautions

    Jøtul dealer prior to installation . If Jøtul F 600 is to be installed on a wooden structure, ensure that the floor under the stove has the proper Distance to firewall or protected wall: Contact your local support to carry the stove.
  • Page 27: Mounting Of Flue Pipe

    This must be an approved thickness. The flue outlet for Jøtul F 600 is inside the burn chamber Note! Odors when using the stove for the first time. during transportation. You can choose between a top or Painted products.
  • Page 28: Maintenance

    Ash removal Jøtul F 600 has an ash pan which makes it easy to remove the ash. Scrape the ash through the grate in the base plate and into the ash pan. Use something like a glove to grab the handle on the ash pan and take away the ash.
  • Page 29: Control Of The Stove

    Optional equipment chamber. Minimum heat emission from Jøtul F 600 is ca 3.5 kWh, and the nominal capacity 10 kWh. The calculated requirement for nominal heat emission is approx. 4,0 quality wood per hour.
  • Page 30: Réglementations Nationales

    Réglementations Sommaire nationales Reglementations nationales Fiche technique du modèle Jøtul F 600 ....... 30 Consignes générales de sécurité ..........31 Jøtul est un appareil à combustion non polluante. Mesures de prévention des incendies ........31 La plaquette de caractéristiques du produit est livrée avec Installation du poêle Jøtul F 600...
  • Page 31: Consignes Générales De Sécurité

    (voir les dimensions au schéma 2). Votre distributeur Jøtul peut Si votre poêle Jøtul F 600 doit être installé sur un parquet, vous en fournir un à la couleur de votre appareil. assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide et résistant pour en supporter le poids.
  • Page 32: Montage Du Conduit De Raccordement

    Vers la droite = ouverte. Vers la gauche = fermée. Mise en service et usage courant Cendrier (E) Le poêle Jøtul F 600 est un appareil à combustion non Ouvrez la porte en tournant le bouton dans le sens polluante doté d’une double chambre de combustion contraire des aiguilles d’une montre sur un demi-tour.
  • Page 33: Entretien

    Utilisez toujours du bois de bonne qualité. Il permet Nettoyage de la vitre d’obtenir un meilleur rendement et n’endommage pas Le poêle Jøtul F 600 est équipé d’un système d’entrée d’air le produit. par le haut de la chambre de combustion. Cet air circule devant la vitre avant d’alimenter le feu en oxygène.
  • Page 34: Nettoyage Des Conduits De Raccordement Menant À La Cheminée

    La longueur maximale des bûches doit être de 55 cm. Les bûches doivent être placées parallèlement à la paroi du fond de la chambre de combustion. L’appareil Jøtul F 600 possède une capacité calorifique minimum de 3,5 kW, et une capacité nominale de 10,0 kW. Selon nos calculs, la capacité...
  • Page 35: Revision

    frAncAiS Révision Changement des plaques de doublage • Le poêle est équipé de plaques de doublage latérales et arrière. La plaque de doublage montée sur la porte de droite est fixée à l’aide d’une vis. • Desserrez la vis pour déposer les plaques. •...
  • Page 36: Relación Con Las Autoridades De Distintos Países

    Relación con las autoridades de distintos países Información técnica de la estufa Jøtul F 600......37 Jøtul F 600 es un producto que no deja residuos de Medidas de seguridad generales ..........37 Medidas para prevención de incendios ........37 combustión.
  • Page 37: Información Técnica De La Estufa Jøtul F 600

    Cimientos ponerse en contacto con el distribuidor local de productos Si Jøtul F 600 se va a instalar sobre un suelo de madera, Jøtul antes de proceder a la instalación. (Vea la fig. 2). asegúrese de que el suelo que soporta la estufa tiene las dimensiones suficientes para ello.
  • Page 38: Montaje Previo A La Instalación

    Durante el transporte, el conducto de humos de la estufa Jøtul F 600 se encuentra en el interior de la cámara de combustión. Puede elegir una salida superior o posterior desde el conducto de humos. Los tornillos de fijación se encuentran en la bolsa que contiene los tornillos.
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    Encendido inicial y uso diario Éstos pueden dañar el producto y contaminar la atmósfera. Jøtul F 600 es un producto que no deja residuos de combustión y que, con la ayuda del suministro adicional Nota: Nunca utilice líquidos inflamables como gasolina, de aire de combustión, permite la combustión retardada...
  • Page 40: Mantenimiento

    La emisión de calor mínima de Limpieza y eliminación del hollín Jøtul F 600 es de 3,5 kWh y la capacidad nominal es de 10,0 Pueden acumularse depósitos de hollín sobre las kWh. Se ha calculado que se necesitarán aproximadamente superficies internas de la estufa durante su uso.
  • Page 41: Conservación

    eSpAñol Conservación cerrado en otoño para utilizarlos durante la estación invernal. Por leña de buena calidad se entiende troncos de árboles Cambio de los quemadores como abedul, haya y roble. • La estufa dispone de quemadores en los laterales y en la parte trasera.
  • Page 42: Conformità Alle Leggi

    Conformità alle leggi Indice generale Conformità alle leggi Jøtul è un prodotto a combustione pulita. Dati tecnici di Jøtul F 600 ............42 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Misure di sicurezza generali ............43 Misure preventive antincendio ..........43 si trova con il manuale di installazione nel produtto.
  • Page 43: Misure Di Sicurezza Generali

    Distanza del prodotto da pareti costruite con materiale infiammabile: Si raccomanda di contattare il rivenditore Se Jøtul F 600 deve essere installato su un pavimento di Jøtul locale prima di procedere all’installazione. legno, assicurarsi che la superficie sottostante abbia le dimensioni adeguate per sostenerlo.
  • Page 44: Controllo Delle Funzioni

    Nota: Rimuovere la cenere solo quando la stufa è fredda. Prima accensione e utilizzo quotidiano Montaggio del condotto Jøtul F 600 è un prodotto a combustione pulita che, grazie È consigliabile effettuare un montaggio di prova prima di ad una camera d’aria, sottopone particelle e gas nocivi fare un buco nel camino.
  • Page 45: Utilizzo Quotidiano

    Inframmezzare i ciocchi con fogli di giornale accartocciati (o con trucioli), quindi disporre delle fascine di legna Jøtul F 600 è dotato di valvola di accensione (air wash). incrociate sopra il tutto e dare fuoco ai giornali. Aumentare Attraverso la ventola di tiraggio l’aria è risucchiata gradualmente la dimensione dei ciocchi aggiunti.
  • Page 46: Pulizia Della Canna Fumaria Verso La Cappa

    Attrezzatura facoltativa posteriore della camera di combustione. L’emissione minima di calore di un camino Jøtul F 600 è di 3,5 kWh, e la capacità nominale di 10,0 kWh. Il requisito calcolato per l’emissione nominale di calore è di 4,0 kg di legna di Condotto di collegamento per la qualità...
  • Page 47: Behördliche Auflagen

    Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Behördliche Auflagen Der Jøtul F 600 ist ein sauber brennender Kamin. Technische Daten des Jøtul F 600 ..........48 Das Typenschild (Geräteschild) befindet sich auf der Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ........48 Brandverhütungsmaßnahmen ..........48 Hitzeshild des Gerätes. Es besteht aus wärmebeständigem Material.
  • Page 48: Technische Daten Des Jøtul F 600

    Informationen zu Einschränkungen und Auflagen bei der Fundamente Aufstellung. Wenn der Jøtul F 600 auf einem Holzfußboden aufgestellt werden soll, muß sichergestellt sein, daß der Boden unter Die Seitentür des Ofens darf bei der Aufstellung in einer dem Ofen diese Traglast auch aufnehmen kann.
  • Page 49: Zusammenbau Vor Der Aufstellung

    Der Ofen wird mit einem Abzugsrohr von 150 mm Durchmesser installiert. Dieser Durchmesser muß zulässig sein. Der Rohrstutzen von Jøtul F 600 befindet sich während des Transports in der Verbrennungs-kammer. Der Rohrstutzen für das Abzugsrohr kann oben oder auf der Rückseite...
  • Page 50: Inbetriebnahme Und Täglicher Gebrauch

    H o l z Der Jøtul F 600 ist ein sauber brennender Kamin, der (hochtoxisch) mit Hilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftzufuhr...
  • Page 51: Reinigung Des Sichtfensters

    Pflege der Oberflächen Entfernen der Asche Bei lackierten Kaminen kann sich der Farbton nach Der Jøtul F 600 verfügt über einen Aschkasten, der das mehreren Jahren änderten. Bevor Sie einen neuen Jøtul- Entfernen der Asche vereinfacht. Ofenlack aufbringen, müssen Sie die Oberflächen sauber Kehren Sie die Asche durch den Rost in der Ofenplatte in wischen und von losen Partikeln befreien.
  • Page 52: Jøtuls Definition Von Qualitätsbrennholz

    deUtSch Instandhaltung Jøtuls Definition von Qualitätsbrennholz Brennholz guter Qualität muß trocken sein, d.h. mit einem Austausch der Brennerplatten Wasseranteil von ca. 20%. • Der Ofen verfügt an den Seiten und auf der Rückseite Zu diesem Zweck sollte das Holz am Ende des Winters über Brennerplatten.
  • Page 53: Wettelijke Voorschriften

    Wettelijke voorschriften Algemene informatie Technische gegevens van de Jøtul F 600 ........ 54 Algemene veiligheidsmaatregelen .......... 54 De Jøtul F 600 toestel is gekeurd volgens de VHR Maatregelen voor brandpreventie ........... 54 Beoordelingsrichtlijn. Installatie- en bedieningsvoorschrift zijn bij het product Plaatsing van de Jøtul F 600...
  • Page 54: Technische Gegevens Van De Jøtul F 600

    800 mm bedragen. Technische gegevens van de Jøtul F 600: • Laat het vuur vanzelf uitgaan. Blus het nooit met water, omdat dit de haard kan beschadigen.
  • Page 55: Plaatsing Van De Jøtul F 600

    Deurklink (B) Vloer Naar links is geopend. Naar rechts is gesloten. Als de Jøtul F 600 op een houten vloer wordt geplaatst, Deurklink (C) zorg er dan voor dat het draagvermogen van de vloer Naar rechts is geopend. Naar links is gesloten.
  • Page 56: Gebruiksaanwijzing

    Deze moet in elk geval horizontaal zijn gebruik en liefst een helling hebben van enkele millimeters. De Jøtul F 600 is een haard met schone verbranding, die Opmerking! Een juiste en luchtdichte aansluiting is van door middel van een luchtkamer voor naverbranding van groot belang voor het goed functioneren van de haard.
  • Page 57: Onderhoud

    Geëmailleerde haarden moet u alleen met een schone, De Jøtul F 600 is voorzien van een aslade, waarmee u de as droge doek afnemen. Gebruik geen water en zeep. Eventuele eenvoudig kunt verwijderen. Schraap de as door het rooster vlekken kunt u met een vloeibaar reinigingsmiddel van de grondplaat in de aslade.
  • Page 58: Lengte, Aantal En Kwaliteit Van Houtblokken

    De • De haard heeft branderplaten aan de zijwanden en aan warmteafgifte van een Jøtul F 600 bedraagt minimaal 3,5 de achterzijde. De branderplaat op de rechterdeur is kWh en de nominale capaciteit 10,0 kWh. Uit berekeningen bevestigd met een schroef.
  • Page 59: Figuras - Dibujos

    Fig. 2 Fig. 1a Fig. 1b Fig. 3 Fig. 1c Fig. 4...
  • Page 60 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.

Table des Matières