Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
Procap
Procap Weld
009908-E 05/2009
© Scott Health&Safety Oy 2009
Construction
Combinations
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instructions for Use
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по
эксплуатации
1
2
2
3
3
4
6
13
20
27
34
41
48
55
62
69
76
83
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scott Procap

  • Page 2 Filtro de partículas Ventilatorapparaat Combinatiefilter Partikelfilter Procap 063780 Proflow2 120 CF22 A P R PF 10 R Procap Weld 064024 Proflow2 SC 120 CF22 B P R 063781 Proflow Ex CF22 AB P R 063581 Proflow3 120 CF22 ABE P R...
  • Page 3: Date Of Manufacture

    Esim. heinäkuu 2003 Exempel: juli 2003 Eksempel: juli 2003 Eksempel: juli 2003 Example: July 2003 Beispiel: Juli 2003 Ex: juillet 2003 Ejemplo: julio 2003 Esempio: luglio 2003 Exemplo: Julho 2003 Voorbeeld: juli 2003 Suomi Valmistusajankohta. Kypärä: kuoren sisäpuolella. Visiirinkehys: sisäpuolella, leuan kohdalla. Tillverkningstidpunkt.
  • Page 5 Ces produits sont garantis contre les défauts ou vices de matériaux et de conception au moment de la livraison. Scott n’aura aucune responsabilité quant à tout défaut naissant d’un dommage volontaire, d’une négligence, de conditions de travail anormales, du non respect des instructions du fabricant initial, d’une mauvaise utilisation ou d’une altération ou d’une...
  • Page 48: Français

    Bouton de réglage (ratchet) Coussinet arrière Coussinet frontal 064401 Procap + visière transparente (joint du bord textile/silicone) 064424 Procap + visière transparente PC (joint du bord silicone) 064403 Procap + visière teinte 3 064404 Procap + visière teinte 5 064405 Procap + visière dorée teinte 5 PC...
  • Page 49 440 Vac, travail avec appareils électriques chocs latéraux projections de métal en fusion Cadre de visière SHS EN 166 3 9 B CE fabricant Scott Health & Safety EN166 conforme à la norme européenne (protection oculaire) projections liquides projections de métal en fusion choc de moyenne énergie...
  • Page 50: Choix De Protection

    2 et 0,5 vol.% dans la catégorie de filtre à gaz 3. **) S’il y a des recommandations nationales: dans chaque cas il faut respecter la plus petite valeur. EMBALLAGE POUR TRANSPORT Transport du Procap seulement en emballage d’origine ou carton similaire.
  • Page 51: Généralités

    Buckinghamshire, HP22 4LW, Angleterre, ID: 0194. 1. Généralités Le Procap est destiné à protéger les voies respiratoires et le visage contre les gaz et les particules nocives. Il est utlisé avec l’appareil ventilateur (les filtres sont fixes sur l’appareil ventilateur). L’air à respirer est aspiré...
  • Page 52: Après Utilisation

    Enfiler l’appareil ventilateur, y vérifier la suffisance du flux d’air (voir les instructions d’appareil ventilateur). • Enfiler Procap de manière que la visière est devant le visage, et laisser pendre le tuyau respiratoire dans le dos, en évitant de l’entortiller et de l’accrocher.
  • Page 53: Remplacement De Composants

    Vérifier l’intégrité, et le remplacer si nécessaire: tuyau respiratoire, harnais/serre-tête et conduite d’air. visière, rouleaux de visière et protège-front. filtre soudure et trappe. casque quotidiennement. Attention! Un mauvais serre-tête ou des modifications du casque peuvent diminuer la protection. Attention! Ne pas peindre le casque, car cela cacherait les marques naturelles d’usure et le casque pourrait être utilisé...
  • Page 54  Remettre le joint du bord en place, si retiré.  Remettre l’essuie-glace bien dans sa rainure. Monter l’écran facial aux rouleaux et resserrer les vis.  Rouleaux de la visière  Retirer l’ecran facial des rouleaux.  Retirer les rouleaux des rails en poussant vers l’arrière du casque.  Glisser les nouveaux rouleaux sur les rails en poussant jusqu’au protège-front.

Ce manuel est également adapté pour:

Procap weld

Table des Matières