Use; Utilisation; Anwendung; Uso - Ober SV25 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

USE

OBER vertical grinders, whose performance features are indicated in tables 1 and 2, are designed for grinding and/or
cleaning surfaces requiring a sensitive abrasive action. They have disks with concave centers and Ø 22 mm. hole. To
ensure the operator's safety:
do not use vertical grinders for cutting or cutting off materials;
never remove the protective cover of the disk;
maintain the compressed air supply at the pressure recommended in this manual;
never exceed the speed of 15.000 rpm.
For a complete list of the warnings to be observed when using the abrasive wheels, refer to the European Safety Codes
(FEPA).
STARTING THE MACHINE
Push forward the safety lever B and then press lever A as shown in fig.3. The motor stops when the lever is released.

UTILISATION

Les meuleuses verticales OBER, dont les performances sont indiquées dans les tableaux 1 et 2, ont été spécialement
conçues pour effectuer des opérations de meulage et/ou de nettoyage des surfaces demandant une action abrasive
considérable par des disques prevus à cet effet ayont une fixation de Ø 22 mm. Pour la sécurité de l'opérateur nous
reccomandons de:
ne pas utiliser de meuleuses verticales pour la coupe ou le tronçonnage des matériaux;
ne jamais enlever le carter de protection du disque;
respecter la pression d'alimentation conseillée dans cette notice;
ne jamais dépasser la vitesse de 15.000 tours/min.
Pour une liste exhaustive des avertissements à observer lors de l'utilisation des meules abrasives, il est nécessaire de
faire référence au Code Européen de Sécurité (FEPA).
MISE EN MARCHE
Pousser en avant le levier de sûreté B et appuyer ensuite sur le levier A comme indiqué dans la fig.3. Le relâchement du
levier fait arrêter le moteur.

ANWENDUNG

Die Vertikal schleifmachinen OBER, deren Anwendungsgebiete in den Tabellen 1 und 2 aufgeführt sind, wurden zum
Schleifen und Reinigen von Oberflächen entwickelt, für die ein sehr delikater Schleifvorgang mit im Zentrum vertieften
Schleifschelben mit einem Anschlussloch von 22 mm Ø nötig ist. Für die Sicherheit des Maschinenbedieners ist es
ratsam:
die senkrechten Schleifmaschinen nicht zum Schneiden oder Abtrennen von Materialien zu verwenden;
nie das Schutzgehäuse der Schleifscheibe zu entfernen;
den Versorgungsdruck einzuhalten, der in diesem Handbuch angegeben ist;
die Geschwindigkeit 15.000 U/min. nie überschreiten.
Die vorschriften, die beim Einsatz von Schleifscheiben berü berücksichtigt werden müssen, sind in den Europäischen
Sicherheitsregeln (FEPA) ausführlich beschrieben.
EINSCHALTEN
Den Sicherungshebel B nach vorne schieben und dann den Hebel A siehe Fig.3 drücken. Lässt man den Hebel los, häit
der Motor an.

USO

Las esmeriladoras verticales OBER, cuyas prestaciones se indican en las tabla 1 y 2, han sido estudiadas para efectuar
operaciones de esmerilado y/o limpieza de las superficies en las que se requiere una sensible acción abrasiva, con
discos de centro abombado con orificio de enganche de Ø 22 mm. Para la seguridad del operador se aconseja:
no utilizar las esmeriladoras verticales para cortar o truncar los materiales;
no quitar nunca el cárter de protección del disco;
respetar la presión de alimentación aconsejada en este manual;
no superar nunca la velocidad de 15.000 r.p.m.
Para una lista exhaustiva de las advertencias que deben respetarse en el uso de las muelas abrasivas es necesario
remitirse al Código Europeo de Seguridad (FEPA).
PUESTA EN MARCHA
Empujar hacia delante la palanca de seguridad B y, sucesivamente, apretar la palanca A de la manera indicada en la
fig.3. Al soltar la palanca, el motor se para.
GB
F
D
E
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sv330Sv331Sv440Sv441

Table des Matières