Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FR NOTICE D'UTILISATION ................................
EN USER'S MANUAL ...........................................
DE BETRIEBSANLEITUNG ...................................
ES MANUAL DEL USUARIO .................................
IT MANUALE D'USO ...........................................
NL HANDLEIDING ..............................................
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............
ALUMINIUM TU-95
1
7
12
16
21
25
30
35
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RedHotDot ALUMINIUM TU-95

  • Page 1 ALUMINIUM TU-95 FR NOTICE D’UTILISATION ………………………….. EN USER’S MANUAL ……………………………………. DE BETRIEBSANLEITUNG …………………………….. ES MANUAL DEL USUARIO …………………………… IT MANUALE D‘USO ………………………………..NL HANDLEIDING ………………………………………. RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ …………..
  • Page 2 ALUMINIUM TU-95 III. 70 V 75 V 80 V 85 V 90 V 100 V 108 V 118 V 125 V 135 V 150 V...
  • Page 5 ALUMINIUM TU-95 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONES Ampères Amps Ampere Amperios Ампер / Ampere Volt/ Volt/ Volt/ Voltios / Вольт / Volt Hertz/ Hertz/ Hertz/ Hertz/ Герц / Hertz Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique.
  • Page 6 ALUMINIUM TU-95 Risque de perturbation du fonctionnement des stimulateurs cardiaques à proximité de l’appareil Risk of interference and disturbance of pace- makers near of the product Risiko von Fehlfunktionen oder Zerstörung der medizinischen Geräte Riesgo de perturbaciones de funcionamiento del estimulador cardíaco a proximidad del aparato Существует...
  • Page 7: Environnement

      FR  ALUMINIUM TU-95 Merci de votre choix! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention cette notice: Cet appareil a été conçu pour effectuer des soudures de goujons M4 en carrosserie pour élimination de bosses et d’impacts sur les carrosseries en aluminium.
  • Page 8: Description De L'appareil

    Charge des condensateurs : le clignotement de l’afficheur indique que le ALUMINIUM TU-95 est en train de charger les condensateurs à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message «...
  • Page 9: Protection Thermique Du Generateur

      FR  ALUMINIUM TU-95 - Positionner le goujon dans le mandrin. Ajuster si besoin la vis de réglage de butée du goujon (voir photos ci-dessous) - Pour avoir une bonne soudure, la tête du goujon doit dépasser d’un millimètre environ de l’embout (7) - Le réglage de cette position de la tête du goujon se fait en vissant/dévissant l’écrou sur la vis de réglage (8)
  • Page 10: Entretien

      FR  ALUMINIUM TU-95 L’appareil est muni d’un système de protection thermique automatique. Ce système bloque l’utilisation du générateur pendant quelques minutes en cas d’utilisation trop intensive. Dans ce cas, le témoin jaune (fig. II-5) de défaut ther- mique s’allume. ENTRETIEN - Avant de démonter la carrosserie de l’appareil, débrancher la prise du secteur.
  • Page 11: Garantie

      FR  ALUMINIUM TU-95 cas d’urgence. Les moyens techniques de protection décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081 doivent être appliqués. Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d’utilisation de plates- formes de sécurité. RHD ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages aux personnes ou aux biens pouvant résulter de l’uti- lisation de la machine dans les circonstances suivantes:...
  • Page 16   EN  ALUMINIUM TU-95...

Table des Matières