Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SKZ81200F0
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
21

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SKZ81200F0

  • Page 1 SKZ81200F0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION...
  • Page 2: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 9 Het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 13 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 18 Technische gegevens 18 Montage 19 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 6: Installatie

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL ON/OFF-toets Mode-toets OK-toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden ge- lijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
  • Page 8: Kinderslot-Functie

    Bedieningspaneel 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te slui- ten. Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de koelkast kan worden aangepast door op de thermostaat- knoppen te drukken. Standaard ingestelde temperatuur: • +5°C voor de koelkast Het temperatuurlampje toont de ingestelde temperatuur.
  • Page 9: Alarm Bij Open Deur

    Het eerste gebruik 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit. COOLMATIC-functie Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bijvoorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de COOLMATIC-functie in te schakelen om deze producten sneller te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Page 11: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in overeen- stemming met de gewenste opslagcondities, onaf- hankelijk van elkaar, met lagere of hogere lucht- vochtigheid.
  • Page 12 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Rundvlees, wild, kleine stukken max. 7 dagen "droog" varkensvlees, gevogelte Tomatensaus max. 4 dagen "droog" Vis, schelpdieren, gekookte max. 3 dagen "droog" vleesproducten Gekookte vis en schelpdieren max. 2 dagen "droog" Salade, groenten Wortels, max.
  • Page 13: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Het niveau van luchtvochtigheid in de laden hangt af van de hoeveelheid vocht in het op- geslagen voedsel, groenten en fruit en van de frequentie waarop de deur wordt geopend Het LongFresh 0°C vak is ook geschikt voor het langzaam ontdooien van voedsel. In dat ge- val kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen worden bewaard in het LongFresh 0°C vak.
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
  • Page 15: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af- wasmiddel.
  • Page 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 17: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor start niet Dit is normaal, er is geen sto- De compressor start na enige tijd. onmiddellijk na het druk- ring. ken op de COOLMATIC schakelaar, of na het ver- anderen van de tempera- tuur.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin-...
  • Page 19: Installatie Van Het Koolstofluchtfilter

    Het milieu De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert.
  • Page 20 Het milieu afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 21: Pour Des Résultats Parfaits

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 22 Sommaire SOMMAIRE 23 Consignes de sécurité 26 Bandeau de commande 29 Première utilisation 29 Utilisation quotidienne 33 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 36 En cas d'anomalie de fonctionnement 38 Caractéristiques techniques 38 Installation 39 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 24 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Page 25 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap- pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 26: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Page 27: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 28: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande Il est possible de modifier l'heure à tout moment pendant et à la fin du décompte en ap- puyant simultanément sur la touche de réglage pour obtenir plus de froid et sur la touche de réglage pour obtenir moins de froid. Fonction Sécurité...
  • Page 29: Première Utilisation

    Première utilisation PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Page 30: Compartiment Longfresh

    Utilisation quotidienne Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle est maintenue à environ 0 °C (constant) et aucun réglage ne s'avère nécessaire. Une température de conservation constante aux alentours de 0°C et une humidité relative entre 45 et 90 % garantissent des conditions optimales de conservation pour les différents types d'aliments.
  • Page 31: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Les clayettes métalliques à l'intérieur des bacs permettent à l'air de circuler librement, donc de mieux conserver les aliments. Le compartiment est équipé de butées pour em- pêcher les bacs de tomber une fois ouverts. Pour retirer les tiroirs (pour les nettoyer, par exemple), tirez-les jusqu'à...
  • Page 32 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Petits oignons, radis, asperges, 7 jours maximum "humide" épinard 1 mois maximum "humide" Fruits Poires, dattes (fraîches), frai- ses, pêches 21 jours maximum "humide" Prunes rhubarbe, groseilles Pommes (non sensibles au 20 jours maximum "humide"...
  • Page 33: Conseils Utiles

    Conseils utiles le stockage de ce type de denrées dans un compartiment à 0 °C permet de multiplier jusqu'à trois fois la durée de conservation sans perte de qualité. • Toutes les denrées stockées dans un compartiment à 0 °C doivent être sorties des tiroirs 15 à...
  • Page 34: Nettoyage Périodique

    Entretien et nettoyage Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. •...
  • Page 35: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage • Le filtre est placé derrière le panneau et ac- cessible par l'ouverture du panneau (1) • Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé. • Insérez le nouveau filtre dans le compartiment (2) •...
  • Page 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'essayer de résoudre un quelconque problème, débranchez l'appareil. Tout problème non mentionné dans le présent manuel, doit être exclusivement confié à un électricien qualifié ou une personne compétente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont nor- maux.
  • Page 37: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. plaque arrière du réfrigé- que, le givre fond sur l'évapora- rateur. teur. Il n'est pas possible de ré- La fonction COOLMATIC est acti- Désactivez manuellement la fonc- gler la température.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'in- térieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
  • Page 39: Installation Du Filtre À Charbon

    En matière de sauvegarde de l'environnement reil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consi- gnes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
  • Page 40 En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Page 44 222356402-A-492010...

Table des Matières