Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BACD-1 BL 12V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACD-1 BL 12V

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACD-1 BL 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 12 Français ..........Page 18 Español ..........Página 25 Português.......... Página 32 Italiano..........Pagina 39 Nederlands ........Pagina 46 Dansk..........Side 53 Svensk..........Sidan 59 Norsk ..........Side 65 Suomi........... Sivu 71 Ελληνικά..........Σελίδα 77 Türkçe ..........Sayfa 84 Polski ..........
  • Page 3 (10) BACD-1 BL 12V 1 609 92A 5H3 • 21.11.19...
  • Page 4 (11) (12) (11) (13) (15) (14) 1 609 92A 5H3 • 21.11.19...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Technische Daten Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt Deutsch werden. Es kann zu einem internen Kurz- Akku-Bohrschrauber BACD-1 BL 12V schluss kommen und der Akku brennen, rau- Sachnummer 370847 chen, explodieren oder überhitzen. Nennspannung Deutsch | 7...
  • Page 8: Montage

    Dies kann die Akku-Bohrschrauber BACD-1 BL 12V Schwingungs- und Geräuschemission über den Leerlaufdrehzahl gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. – 1. Gang 0 – 460 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- – 2. Gang 0 – 1750 und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abge-...
  • Page 9 Drehrichtung einstellen (siehe Bild C) Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Deutsch Mit dem Drehrichtungsumschalter (6) können Sie Deutsch die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) wird die Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) ist dies je- Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnel- doch nicht möglich.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Verpackungen sollen einer umweltge- wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleis- rechten Wiederverwertung zugeführt tungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Quali- werden. tät garantiert das Berner-Zubehör-Programm. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Ak- Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben kus/Batterien nicht in den Hausmüll! in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern- durchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.
  • Page 11 Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Deutsch Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 10). Deutsch | 11 1 609 92A 5H3 • 21.11.19...
  • Page 12: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Page 13 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Page 14: Product Description And Specifications

    Only use the battery with products from the Cordless drill/driver BACD-1 BL 12V manufacturer. This is the only way in which you – First gear 0 – 460 can protect the battery against dangerous over- – Second gear 0 – 1750 load.
  • Page 15: Dust/Chip Extraction

    To estimate vibration and noise emissions accur- until it audibly clicks into place. This will automat- ately, the times when the tool is switched off or ically lock the drill chuck. when it is running but not actually being used The lock will disengage again if you turn the should also be taken into account.
  • Page 16: Practical Advice

    (HSS = high-speed steel) which are in per- ing conditions. fect condition. The Berner accessory range guar- To switch off the power tool, release the on/off antees appropriate quality.
  • Page 17 Transport English The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
  • Page 18: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 19 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Page 20: Description Des Prestations Et Du Produit

    Français mées, d’exploser ou de surchauffer. Perceuse-visseuse BACD-1 BL 12V N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fa- sans fil bricant. Tout risque de surcharge dangereuse Référence 370847 sera alors exclu.
  • Page 21: Informations Sur Le Niveau Sonore/Les Vibrations

    Perceuse-visseuse BACD-1 BL 12V bration et la valeur d’émission sonore peuvent dif- sans fil férer. Il peut en résulter des vibrations et un ni- – 2e vitesse 0 – 1 750 veau sonore nettement plus élevés pendant toute...
  • Page 22: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Sélection du sens de rotation (voir figure C) Changement d’accessoire (voir figure Français Le sélecteur de sens de rotation (6) permet d’in- verser le sens de rotation de l’outil électroportatif. Français Cela n’est toutefois pas possible lorsqu’on appuie Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (7) n’est pas sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7).
  • Page 23: Entretien Et Service Après-Vente

    également respecter les réglementations supplé- forets HSS (HSS=acier à coupe rapide haute per- mentaires éventuellement en vigueur. formance) sans défauts et affûtés. La gamme d’accessoires Berner vous assure la qualité né- Élimination des déchets cessaire. Français Avant de visser des vis de gros diamètre ou très Les outils électroportatifs, les accus...
  • Page 24 lages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures mé- nagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Français Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à...
  • Page 25: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 26 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 27: Descripción Del Producto Y Servicio

    les. Solamente así se mantiene la seguridad de Utilice el acumulador únicamente en produc- la herramienta eléctrica. tos del fabricante. Solamente así queda prote- gido el acumulador contra una sobrecarga peli- No repare los acumuladores dañados. El en- grosa. tretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio téc- Proteja la batería del calor excesivo, nico autorizado.
  • Page 28: Datos Técnicos

    También son adecuados para estimar provisional- Español mente la emisión de vibraciones y ruidos. Atornilladora taladra- BACD-1 BL 12V El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de dora accionada por ruidos indicados han sido determinados para las acumulador aplicaciones principales de la herramienta eléctri-...
  • Page 29: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    Operación nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de mo- verse. Español En caso de una desconexión automática de la Puesta en marcha herramienta eléctrica no mantenga acciona- Español do el interruptor de conexión/desconexión. El Montaje del acumulador acumulador podría dañarse. Español Indicación: La utilización de acumuladores no Para la extracción del acumulador (5), presione...
  • Page 30: Instrucciones De Trabajo

    La calidad correspondiente la garantiza el progra- nuo, según la presión ejercida sobre el interruptor ma de accesorios Berner. de conexión/desconexión (7). Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Una leve presión sobre el interruptor de cone- materiales duros deberá...
  • Page 31 cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumula- dor de manera que éste no se pueda mover den- tro del embalaje. Observe también las prescripcio- nes adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Español Las herramientas eléctricas, acumula- dores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recupera- ción que respete el medio ambiente.
  • Page 32: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Page 33 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Page 34: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Dados técnicos acumulador. Podem causar um curto-circuito Português interno e o acumulador pode ficar queimado, Berbequim- BACD-1 BL 12V deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. aparafusador sem fio Use a bateria apenas em produtos do Número de produto 370847 fabricante.
  • Page 35 Berbequim- BACD-1 BL 12V outras ferramentas de trabalho ou com aparafusador sem fio manutenção insuficiente, é possível que o nível de – 1.ª velocidade r.p.m 0 – 460 vibrações e de emissões sonoras seja diferente.
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não Coloque o comutador do sentido de rotação (6) empregar força. no centro para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria carregada (5)no punho até esta Observe as indicações sobre a eliminação de encaixar de forma audível e ficar à...
  • Page 37: Instruções De Trabalho

    (HSS=aço de corte rápido de alto rendimento). O programa de acessórios As ferramentas elétricas, as baterias, Berner garante a qualidade adequada. os acessórios e as embalagens devem Antes de atarraxar parafusos, mais longos e ser enviados a uma reciclagem maiores, em materiais duros, deveria furar com o ecológica de matéria prima.
  • Page 38 Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Português Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
  • Page 39: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Page 40 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Page 41: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    Potrebbe verificarsi un cortocircuito Italiano interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emet- Trapano-avvitatore a BACD-1 BL 12V tere fumo, esplodere o surriscaldarsi. batteria Utilizzare la batteria solo per prodotti del pro- Codice prodotto 370847 duttore.
  • Page 42 Trapano-avvitatore a BACD-1 BL 12V brazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo batteria di funzionamento. Coppia di serraggio 35/20 Per valutare con precisione i valori di vibrazione e max. avvitamento in ma- di emissione acustica, andranno considerati an- teriale duro/elastico se- che i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure...
  • Page 43: Messa In Funzione

    tura, sino a farla scattare udibilmente in sede e a Cambio utensile (vedere Fig. B) portarla a filo dell’impugnatura stessa. Italiano Se l’interruttore di accensione/spegnimento (7) Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. C) non viene azionato il mandrino di foratura si bloc- Italiano ca.
  • Page 44: Manutenzione Ed Assistenza

    HSS in perfette condizioni ed affilate no altresì rispettate eventuali ulteriori norme na- (HSS=high-speed steel=acciaio rapido ad alte pre- zionali complementari. stazioni). Il programma accessori Berner garanti- sce la qualità necessaria. Smaltimento Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in mate- Italiano riali duri, andrà...
  • Page 45 Non gettare elettroutensili e batterie/pi- le tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Italiano Conformemente alla direttiva europea 2012/19/ UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separa- tamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente.
  • Page 46: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Page 47 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 48: Beschrijving Van Product En Werking

    turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort- cu beschadigen en het risico van brand vergro- sluiting. ten. Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwer- Service king van buitenaf kan de accu beschadigd Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- worden.
  • Page 49: Technische Gegevens

    Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven Technische gegevens geluidsemissiewaarde representeren de voor- Nederlands naamste toepassingen van het elektrische gereed- Accuschroefboorma- BACD-1 BL 12V schap. Wanneer het elektrische gereedschap ech- chine ter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende Productnummer...
  • Page 50: Ingebruikname

    Voor het verwijderen van de accu (5) drukt u op leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging de beide ontgrendelingstoetsen (4) en trekt u de van het elektrische gereedschap. accu naar beneden toe uit het elektrische gereed- Zet de draairichtingschakelaar (6) in het midden schap.
  • Page 51: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    HSS-boren (HSS = high- accessoires en verpakkingen moeten speed steel). De vereiste kwaliteit wordt gewaar- op een voor het milieu verantwoorde borgd door het Berner accessoireprogramma. wijze gerecycled worden. Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven Gooi elektrische gereedschappen, ac- in harde materialen moet u met de kerndiameter cu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
  • Page 52 Alleen voor landen van de EU: Nederlands Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moe- ten niet meer bruikbare elektrische gereedschap- pen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het mili- eu verantwoorde wijze worden gerecycled.
  • Page 53: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 54 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Page 55: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Tekniske data Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Dansk Akkuen kan blive beskadiget af spidse gen- Akku-bore-/skruema- BACD-1 BL 12V stande som f.eks. søm eller skruetrækkere el- skine ler ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indven- Varenummer 370847 dig kortslutning, så akkuen kan antændes, ry- Nominel spænding...
  • Page 56 til en foreløbig vurdering af svingnings- og støje- Værktøjsskift (se billede B) missionen. Dansk Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (7), repræsenterer de væsentlige anvendelser af låses borespindlen. Dette gør det nemt og hurtigt el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anvendes til an- at skifte værktøjet i borepatronen.
  • Page 57: Vedligeholdelse Og Service

    Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og Kapacitet møtrikker trykkes retningsomskifteren (6) helt Konstant lys 3 x grøn ≥ 76 % mod højre. Konstant lys 2 x grøn 51–75 % Forvalg af drejningsmoment Konstant lys 1 x grøn 26–50 % Dansk Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmo- Langsomt blinklys 1 x grøn ≤...
  • Page 58: Transport

    El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbnin- ger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Transport Dansk De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestem- melserne om farligt gods. Akkuerne kan transpor- teres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: luft- transport eller spedition) skal særlige krav vedr.
  • Page 59: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 60 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Page 61: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Tekniska data Öppna inte batteriet. Detta kan leda till Svensk kortslutning. Sladdlös skruvdragare BACD-1 BL 12V Batteriet kan skadas av vassa föremål som Artikelnummer 370847 t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan Märkspänning...
  • Page 62 andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte Vrid hylsan på snabbspänningschucken (1) underhållits ordentligt kan vibrations- och kraftigt för hand i vridriktningen ➋ tills ett klick bullernivån avvika. Då kan vibrations- och hörs. Borrchucken låses därmed automatiskt. bullernivån under arbetsperioden öka betydligt Du låser upp igen när du tar bort verktyget genom under hela arbetstiden.
  • Page 63: Underhåll Och Service

    Till/Från (7) och håll den nedtryckt. speed steel) vid borrning i metall. Motsvarande Lampan (9) lyser i några sekunder vid lätt eller kvalitet garanterar Berner tillbehörsprogram. helt nedtryckt på-/av-strömbrytare (7) och gör det Innan större, längre skruvar dras in i hårt material möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma...
  • Page 64 Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så...
  • Page 65: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Page 66 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Page 67: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Norsk av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra Batteridrevet bor-/ BACD-1 BL 12V batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere skrumaskin eller bli overopphetet. Artikkelnummer 370847 Batteriet må...
  • Page 68 Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er 73 dB(A). Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter Usikkerhet K=3 dB. Støynivået under arbeidet kan automatisk utkobling av elektroverktøyet. overskride de angitte verdiene. Bruk hørselvern! Batteriet kan ta skade. Vibrasjon totalt a (vektorsum av tre retninger) og For å...
  • Page 69: Informasjon Om Bruk

    Stille inn dreieretningen (se bilde C) noen sekunder når av/på-bryteren (7)trykkes Norsk halvveis eller helt inn. Med dreieretningsomkobleren (6) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke De tre lysdiodene i indikatoren for batteriets mulig når på/av-bryteren (7) er trykt inn. ladenivå...
  • Page 70: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Norsk Vedlikehold og rengjøring Norsk Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
  • Page 71: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Page 72 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
  • Page 73: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Tekniset tiedot jähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny Suomi lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. Akkuporakone BACD-1 BL 12V Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Tuotenumero 370847 Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- Nimellisjännite tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 74 Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkö- Avaa pikaistukkaa (1) kiertosuuntaan ➊, kunnes työkalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja me- saat asennettua käyttötarvikkeen paikalleen. lupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista Asenna käyttötarvike. arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töi- Kierrä kädellä pikaistukan (1) holkki kunnolla hin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi kiinni kiertosuuntaan ➋, kunnes kuulet napsah- huollettuna.
  • Page 75: Hoito Ja Huolto

    Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (7) Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä ja pidä sitä painettuna. (HSS=pikateräs), kun poraat metalliin. Berner-tar- Valo (9) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (7) vikevalikoiman terät takaavat erinomaisen laadun. (kevyesti tai pohjaan). Sen avulla voit valaista työs- Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä...
  • Page 76 Kuljetus Suomi Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaaralli- sia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyt- täjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikois- toimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen väli- tyksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja mer- kintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä var- ten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asian- tuntijan neuvojen mukaan.
  • Page 77: Ελληνικά

    Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
  • Page 78 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Page 79: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μέγγενη παρά με το χέρι σας. μπαταρίας...
  • Page 80: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    Δραπανοκατσάβιδο BACD-1 BL 12V Απεικονιζόμενα στοιχεία μπαταρίας Ελληνικά Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων περίπτωση αποθήκευσης αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Συνιστούμενες BBP 12V 2.0Ah μπαταρίες BBP 12V 6.0Ah (1) Ταχυτσόκ Συνιστούμενοι BBCF 12V (2) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της...
  • Page 81 Συναρμολόγηση Η ασφάλιση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη Ελληνικά Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό φορά. εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την Ελληνικά...
  • Page 82: Υποδείξεις Εργασίας

    άψογα, τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής (Auto‑Lock) ισχύος χάλυβας γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα Ελληνικά Σε περίπτωση μη πατημένου διακόπτη On/Off (7) εξαρτημάτων Berner εξασφαλίζει την αντίστοιχη κλειδώνεται ο άξονας του δράπανου και έτσι η ποιότητα. υποδοχή εξαρτήματος . Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά...
  • Page 83: Συντήρηση Και Σέρβις

    διάμετρο ίδια μ’ αυτή του πυρήνα του Απόσυρση σπειρώματος και βάθος περίπου τα 2/3 του Ελληνικά μήκους της βίδας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, Κλιπ ζώνης (βλέπε εικόνα D) τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες Ελληνικά Με το κλιπ ζώνης (13) μπορείτε να αναρτήσετε το πρέπει...
  • Page 84: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Page 85 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Page 86: Ürün Ve Performans Açıklaması

    çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Türkçe Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya Akülü delme/vidalama BACD-1 BL 12V dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara makinesi neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre Malzeme numarası...
  • Page 87 Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör Elektrikli el aletiniz otomatik olarak toplamı) ve tolerans K EN 62841-2-1 uyarınca kapandığında artık açma/kapama şalterine belirlenmektedir: basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Metalde delme: a  <2,5 m/sn , K = 1,5 m/sn Aküyü (5) çıkarmak için her iki serbest bırakma düğmesine (4) basın ve aküyü...
  • Page 88: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    HSS matkap uçlarını kullanın Lamba (9), açma/kapama şalterine (7) birkaç (HSS=Yüksek performanslı hızlı kesme çeliği). İlgili saniye boyunca hafifçe veya tam olarak kalite, Berner Aksesuar Programı tarafından basıldığında yanar ve elverişsiz aydınlatma garantilidir. koşullarında çalışma alanını aydınlatır. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama...
  • Page 89: Bakım Ve Servis

    Renkli klips (bkz. resim F) Türkçe Renkli klips (15) ancak kemere takma klipsi (13) veya uç tutucu (14) monte edilmemişse kullanılabilir. Bakım ve servis Türkçe Bakım ve temizlik Türkçe Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü...
  • Page 90: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 91 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 92: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Narzędzie robocze może się zablokować i do- Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- prowadzić do utraty kontroli nad elektronarzę- wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- dziem. peraturze znajdującej się poza zakresem W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- sprecyzowanym w niniejszej instrukcji.
  • Page 93: Dane Techniczne

    Jeżeli elektronarzędzie użyte zo- Polski stanie do innych zastosowań lub z innymi narzę- dziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właści- Wiertarko-wkrętarka BACD-1 BL 12V wie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji akumulatorowa hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Po- Numer katalogowy 370847 dane powyżej przyczyny mogą...
  • Page 94 pełną wydajność akumulatora, należy przed pierw- jące azbest mogą być obrabiane jedynie przez od- szym użyciem całkowicie naładować akumulator w powiednio przeszkolony personel. ładowarce. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stano- Akumulator litowo-jonowy można doładować w wiska pracy. dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia je- –...
  • Page 95: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Odpowied- Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia nią jakość gwarantuje program części zamiennych może być regulowana bezstopniowo, w zależności firmy Berner. od siły nacisku na włącznik/wyłącznik (7). Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (7) oznacza twarde materiały, zaleca się...
  • Page 96: Transport

    Transport Polski Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dal- szych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować...
  • Page 97: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 98 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Page 99: Popis Výrobku A Výkonu

    Technické údaje Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí Čeština zkratu. Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo Akumulátorový vrtací BACD-1 BL 12V šroubováky, nebo působením vnější síly může šroubovák dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může Číslo zboží 370847 dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, Jmenovité...
  • Page 100 73 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Hladina hluku může směrem dolů z elektronářadí. Nepoužívejte při práci překročit uvedené hodnoty. Noste přitom násilí. chrániče sluchu! Dodržujte pokyny pro likvidaci. Celkové hodnoty vibrací a (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-1: Výměna nástroje (viz obrázek B) vrtání...
  • Page 101: Pracovní Pokyny

    Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) ostré vrtáky HSS (HSS = vysoce výkonná a držte ho stisknutý. rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Berner. Světlo (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (7) na několik sekund a umožňuje Před zašroubováním větších, delších šroubů do osvětlení...
  • Page 102: Údržba A Servis

    Údržba a servis Čeština Údržba a čištění Čeština Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně. Přeprava Čeština Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech.
  • Page 103: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Page 104 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 105: Opis Výrobku A Výkonu

    Technické údaje Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo Slovenčina skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily Akumulátorový vŕtací BACD-1 BL 12V môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo skrutkovač vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže Vecné číslo 370847 začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vy- Menovité...
  • Page 106 Montáž Akumulátorový vŕtací BACD-1 BL 12V skrutkovač Slovenčina Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Max. Ø skrutiek (napríklad údržba, výmena nástroja a podob- Upínací rozsah skľučo- 0,8 – 10 ne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vy- vadla berte akumulátor z elektrického náradia.
  • Page 107: Uvedenie Do Prevádzky

    takt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov Slovenčina môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôso- Prepínač rýchlostných stupňov (3) aktivujte biť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípad- len pri zastavenom elektrickom náradí. ne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracovis- Prepínačom rýchlostných stupňov (3) sa dajú...
  • Page 108: Údržba A Čistenie

    HSS vrtáky (HSS = vysokovýkonná rýchlo- dajúcu ochrane životného prostredia. rezná oceľ). Zodpovedajúcu kvalitu garantuje Berner sortiment príslušenstva. Neodhadzujte ručné elektrické náradie Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do ani akumulátory/batérie do komunálne- tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s prieme-...
  • Page 109: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Page 110 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 111: A Termék És A Teljesítmény Leírása

    Szerviz megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel Magyar és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsát- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- hat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos használja.
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok mazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem Magyar kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgés- Akkumulátoros fúró-/ BACD-1 BL 12V szint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől el- csavarozógép térhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
  • Page 113: Üzembe Helyezés

    Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással szelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogan- kapcsolatos előírásokat. tyúval. A forgásirány beállítása (lásd a C ábrát) Szerszámcsere (lásd a B ábrát) Magyar A (6) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi- Magyar szerszám forgásirányának megváltoztatására szol- Ha a (7) be-/kikapcsoló...
  • Page 114: Karbantartás És Szerviz

    Vegye figyelembe az adott országon belüli, az Fémekben végzett fúráshoz csak kifogástalan álla- előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. potú, kiélesített HSS-fúrófejeket használjon (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A Berner tartozékprogramja garantálja a megfelelő Eltávolítás minőséget. Magyar Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény Az elektromos kéziszerszámokat, az ak-...
  • Page 115 Csak az EU‑tagországok számára: Magyar A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámo- kat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfele- lően a már nem használható akkumulátorokat/ele- meket külön össze kell gyűjteni és a környezetvé- delmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- használásra leadni.
  • Page 116: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Page 117 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Page 118 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для электродрелей и шуруповертов Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента При выполнении работ, при которых рабо- Русский Заряжайте аккумуляторы только в заряд- чий инструмент или шуруп может задеть ных...
  • Page 119: Описание Продукта И Услуг

    Защищайте аккумуляторную бата- Дрель-шуруповерт BACD-1 BL 12V рею от высоких температур, напр., Число оборотов на холостом ходу от длительного нагревания на солн- – 1-я передача мин 0 – 460 це, от огня, грязи, воды и влаги. Су- – 2-я передача...
  • Page 120: Работа С Инструментом

    товителем рабочих инструментов или техниче- троинструмента. Не применяйте при этом си- ское обслуживание не будет отвечать предписа- лы. ниям, то значения уровня вибрации и шумовой Учитывайте указания по утилизации. эмиссии могут быть иными. Это может значи- тельно повысить общий уровень вибрации и об- Замена...
  • Page 121: Указания По Применению

    Установите переключатель направления враще- Установка числа оборотов Русский ния (6) посередине, чтобы предотвратить не- Число оборотов включенного электроинстру- преднамеренное включение. Установите заря- мента можно плавно регулировать, изменяя для женную аккумуляторную батарею (5) в рукоятку этого усилие нажатия на выключатель (7). так, чтобы...
  • Page 122: Техобслуживание И Сервис

    стали с маркировкой HSS (High Speed Steel). сти: Соответствующее качество гарантирует про- – Продавец обязан довести до сведения поку- грамма принадлежностей фирмы Berner. пателя фирменное наименование своей орга- Перед завертыванием больших длинных шуру- низации, место её нахождения (адрес) и ре- пов...
  • Page 123 – оборудование и его части, выход из строя ко- Пожалуйста, учитывайте указание в разделе торых стал следствием неправильной уста- Транспортировка (см. „Транспортировка“, новки, несанкционированной модификации, Страница 123). неправильного применения, нарушение пра- вил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате пере- грузки...
  • Page 124: Română

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Page 125 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Page 126: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    Date tehnice explodeze sau să se supraîncălzească. Română Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelaşi producător. Numai astfel Maşină de găurit şi BACD-1 BL 12V acumulatorul va fi protejat împotriva unei înşurubat cu suprasolicitări periculoase. acumulator Număr de identificare 370847 Tensiune nominală...
  • Page 127 Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului Maşină de găurit şi BACD-1 BL 12V emis se referă la cele mai frecvente utilizări ale înşurubat cu sculei electrice. În eventualitatea în care scula acumulator electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, Turaţie de funcţionare în gol împreună...
  • Page 128: Punere În Funcţiune

    Pentru extragerea acumulatorului (5), apăsaţi duce la deranjamente funcţionale sau defectarea ambele taste de deblocare (4) şi extrageţi acesteia. acumulatorul din scula electrică trăgându‑l în jos. Aşezaţi pe mijloc comutatorul de schimbare a Nu forţaţi. direcţiei de rotaţie (6) pentru a preveni pornirea Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
  • Page 129: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru găurirea în metal, utilizaţi numai burghie Dispozitivul de blocare complet automată a HSS nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de axului (Auto-Lock) înaltă performanţă). Gama de accesorii Berner Română Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) nu garantează calitatea corespunzătoare.
  • Page 130 ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase. Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului.
  • Page 131: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Page 132 Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
  • Page 133: Opis Proizvoda I Primene

    Tehnički podaci Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od Srpski kratkog spoja. Baterija može da se ošteti oštrim Akumulatorska BACD-1 BL 12V predmetima, kao npr. ekserima ili odvijačima bušilica-odvrtač zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Broj artikla 370847 Može da dođe do internog kratkog spoja i Nominalni napon akumulatorska baterija može da izgori, dimi,...
  • Page 134: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako Informacije o buci/vibracijama doba, a da mu se ne skraćuje vek trajanja. Srpski Prekidanje postupka punjenja ne šteti Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa akumulatoru. EN 62841-2-1. Litijum-jonski akumulator je zaštićena od Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska prevelikog pražnjenja zahvaljujući funkciji električnog alata tipično iznosi 73 dB(A).
  • Page 135: Puštanje U Rad

    Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (7). Srpski Podešavanje broja obrtaja Puštanje u rad Srpski Broj obrtaja uključenog električnog alata možete Srpski regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste Postavljanje akumulatora pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (7). Srpski Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu Lagani pritisak na prekidač...
  • Page 136: Održavanje I Servis

    Ne bacajte električne alate i naoštrene HSS bušilice (HSS = brzo rezanje čelika akumulatore/baterije u kućno djubre! visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje program Berner pribor. Samo za EU‑zemlje: Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne Srpski Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni komade trebalo bi najpre probušiti presekom...
  • Page 137: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 138 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Page 139: Opis Proizvoda I Radova

    Tehnički podaci pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. Hrvatski Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od Akumulatorska BACD-1 BL 12V kratkog spoja. bušilica-izvijač Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, Kataloški broj 370847 odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku- baterija se može oštetiti.
  • Page 140 Razina buke pri radu može prelaziti navedene isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć vrijednosti. Nosite zaštitu za uši! zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti. Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbroj tri Nakon automatskog isključivanja električnog pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s alata ne pritišćite dalje prekidač...
  • Page 141: Upute Za Rad

    Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, rasvjete. naoštrena HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Za isključivanje električnog alata otpustite Odgovarajuću kvalitetu jamči program Berner prekidač za uključivanje/isključivanje (7). pribora. Namještanje broja okretaja Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale Hrvatski Broj okretaja uključenog električnog alata možete...
  • Page 142: Održavanje I Servisiranje

    slučaju imate obje ruke slobodne i električni alat istrošene aku-baterije moraju se odvojeno je u svakom trenutku spreman za držanje. sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Držač bita (vidjeti sliku E) Hrvatski Aku-baterije/baterije: U magnetski držač bita (14) možete utaknuti Hrvatski bitove izvijača radi spremanja.
  • Page 143: Latviešu

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 144 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 145: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Izgarojumi temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. temperatūras vērtību diapazona robežām, tas Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās īsslēgumu. risks.
  • Page 146: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati atbilstoši standartā noteiktajai procedūrai un var Latviešu tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas un Akumulatora BACD-1 BL 12V trokšņa radītās papildu slodzes iepriekšējai urbjmašīna– novērtēšanai. skrūvgriezis Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta Izstrādājuma numurs 370847 radītā...
  • Page 147 Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, procesā. kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. elementu aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu Putekļi var viegli aizdegties. akumulatoru pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz Lietošana elektroinstrumentu: šādā...
  • Page 148: Norādījumi Darbam

    ātrgriezēja tērauda (HSS=high-speed steel) urbjus. Griešanās ātruma regulēšana Vēlamā kvalitāte tiek garantēta, iegādājoties Latviešu Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var urbjus no Berner piederumu programmas. bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas ieslēdzēju (7). cietā materiālā ieteicams izveidot priekšurbumu, Viegli nospiežot ieslēdzēju (7) elektroinstrumenta...
  • Page 149 iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists. Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
  • Page 150: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Page 151 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
  • Page 152: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    Techniniai duomenys Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo Lietuvių k. sujungimo pavojus. Akumuliatorinis gręžtu- BACD-1 BL 12V Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba vas-suktuvas išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to Gaminio numeris 370847 gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumu- liatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar...
  • Page 153 K = 3 dB. Triukšmo lygis darbo metu nurodytas Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automa- vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos tiškai, nebandykite vėl spausti įjungimo-išjun- priemonėmis! gimo jungiklio. Taip galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių. Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstoja- masis vektorius) ir paklaida K nustatyta pa- Norėdami išimti akumuliatorių...
  • Page 154 HSS grąžtus (HSS = didelio atsparumo ji nepakankamai apšviesta. greitapjovis plienas). Garantuotos kokybės grąžtus Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungi- rasite Berner papildomos įrangos programoje. mo-išjungimo jungiklį (7). Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus Sūkių reguliavimas ruošinius, turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiau- Lietuvių...
  • Page 155: Priežiūra Ir Servisas

    nis prietaisas bus patogioje ir pasiekiamoje vie- toriai ar baterijos turi būti surenkami atskirai ir per- toje. dirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Antgalių laikiklis (žr. E pav.) Akumuliatoriai ir baterijos: Lietuvių k. Lietuvių k. Į magnetinius antgalių laikiklius (14) galite įstatyti Ličio jonų: suktuvo antgalius, norėdami juos sandėliuoti.
  • Page 156 Licenses Copyright © 2009–2016 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 157 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Bohr- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und schrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless drill/dri- Article number...
  • Page 158 ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus Akumuliatorinis Gaminio nume- ir šiuos standartus. gręžtuvas-suktu- Techninė dokumentacija saugoma: * BACD-1 BL 12V 370847 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 2011/65/EU EN 55014-1:2017 II •...
  • Page 159 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY Künzelsau, 07.10.2019 • III 1 609 92A 5H3 • 21.11.19...
  • Page 160 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail ....info@berner.eu E – Spain LV – Latvia www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. SIA Albert Berner Pgno. Ind. La Rosa VI Liliju iela 20 C/ Albert Berner, 2 2167 Marupe, Rigas raj., LATVIA...
  • Page 161 RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia Albert Berner S.R.L. Albert Berner Montageteknik AB Berner s r.o. Str. Vrancei Nr. 51–55 Box 42070 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 12613 Stockholm, SWEDEN 96212 Detva, SLOVAKIA Telefon....+40 25 72 12 291 Besöksadress:...

Table des Matières