Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NOTSUB400
07.2019
SANISUB® 400
Notice de service / montage • Operating / installation manual • Bedienungs- /
Installationsanleitung • Manuale per l'uso e l'installazione • Gebruikers- /
installatiehandleiding • Руководство по эксплуатации и установке • Manual de
funcionamento • Manual de instalação / utilização • Servicehandbok • Instrukcja
obsługi/montażu • Drifts / installationsvejledning • Návod k obsluze / instalaci •
Manual de utilizare /instalare •
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DK
PL
RO
RU
CZ
SE
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA SANISUB 400

  • Page 1 NOTSUB400 07.2019 SANISUB® 400 Notice de service / montage • Operating / installation manual • Bedienungs- / Installationsanleitung • Manuale per l’uso e l’installazione • Gebruikers- / installatiehandleiding • Руководство по эксплуатации и установке • Manual de funcionamento • Manual de instalação / utilização • Servicehandbok • Instrukcja obsługi/montażu •...
  • Page 2 1’’1/4 x 2 x 1 Ø<10 mm...
  • Page 3 ✱ SANISUB ® 230 V 50 Hz P1 = 400 W = 7,0 m = 7,5 m = 35° C 4,1 kg - IP 68...
  • Page 4: Applications

    1. SECURITE pompe l’eau jusqu’à ce que le niveau d’eau soit si bas que le flotteur coupe à nouveau la pompe. ATTENTION, cet appareil peut être utilisé Le tamis d’entrée ne doit pas être obstrué par des boues et/ par des enfants âgés d’au moins 8 ans et ou des fluides fibreux.
  • Page 5: Malfunctions: Cause And Troubleshooting

    1. SAFETY The inlet screen must not be clogged by mud and/or fibrous media. WARNING, This device can be used by Non-return valve : In order to prevent liquid from flowing children who are at least 8 years old back from the hose / piping after switching off the pump, and by people with reduced physical, the enclosed non-return valve Ⓔ...
  • Page 6 1. SICHERHEIT Wasser ab, bis ein so niedriger Wasserstand erreicht ist, daß der Schwimmer die Pumpe wieder ausschaltet. ACHTUNG: Dieses Gerät darf von Das Einlaufsieb darf nicht durch Schlamm und/oder Kindern im Alter von mindestens faserhaltige Medien verstopft werden. 8 Jahren und von Personen mit Rückschlagklappe : Um zu verhindern, dass nach eingeschränkten physischen,...
  • Page 7 1. SEGURIDAD el nivel del agua es tan bajo que el flotador vuelve a apagar la bomba. ATENCIÓN : Este aparato puede El tamiz de entrada no debe estar obstruido por lodos y/o utilizarse por niños de 8 años como fluidos fibrosos.
  • Page 8 1. SICUREZZA l’acqua fino a quando il livello dell’acqua è così basso che il galleggiante spegne nuovamente la pompa. ATTENZIONE, Questo apparecchio può La griglia di ingresso non deve essere ostruita da fanghi e/o essere utilizzato da bambini a partire fluidi fibrosi.
  • Page 9: Instalação

    7. GARANTIA certifique-se de que a bomba não tem quaisquer O SANISUB® 400 SFA tem uma garantia de 2 anos sobre as danos externos para evitar acidentes com uma peças e a mão de obra sob reserva da instalação e utilização corrente elétrica.
  • Page 10: Installatie

    1. VEILIGHEID de vlotterschakelaar vrij kunnen bewegen. Wanneer het waterniveau stijgt en de vlotter naar boven drijft, wordt PAS OP : Dit apparaat kan worden de pomp ingeschakeld laag genoeg is en de vlotter totdat gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar het waterniveau laag genoeg en de vlotter de pomp en door personen met lichamelijke, uitschakelt.
  • Page 11 1. SIKKERHED Indløbssigten må ikke blokeres af slam og/eller fiberholdige væsker. OBS  : Dette apparat må bruges af Kontraventil  : Den medfølgende kontraventil Ⓔ kan børn under 8 år og af personer med monteres for at forhindre væsken i at løbe tilbage i slange reduceret fysiske, følelsesmæssige...
  • Page 12: Dodatkowe Funkcje

    1. BEZPIECZEŃSTWO pływakowego. Jeżeli poziom wody podnosi się, a pływak płynie w górę, pompa uruchamia się i pompuje wodę do UWAGA, Urządzenie może być momentu, gdy poziom wody będzie tak niski, że pływak obsługiwane przez dzieci powyżej 8 ponownie wyłączy pompę. Sito wlotowe nie może być roku życia oraz osoby o ograniczonej zatkane przez osad i/lub ciecze zawierające włókna.
  • Page 13 1. SIGURANȚĂ apă înspre în jos până când nivelul apei este atât de redus încât flotorul întrerupe din nou funcționarea pompei. Sita ATENȚIE  ! Acest aparat poate fi de alimentare nu trebuie să fie obturată de noroi şi/sau de utilizat de copiii de minim 8 ani şi de fluide ce conțin fibre.
  • Page 14 1. BEZPEČNOST Vstupní síto nesmí být ucpáno kaly a/nebo vláknitými tekutinami. POZOR Zpětný ventil  : Dodaný zpětný ventil Ⓔ nainstalujte tak, Děti ve věku od 8 let (mladší v žádném aby kapalině bránil ve zpětném toku z potrubí poté, co se případě) a osoby, jejichž...
  • Page 15 4. INSTALLATION 7. GARANTI Kontrollera att pumpen inte har några yttre skador SANISUB® 400 SFA omfattas av garanti avseende arbete innan den tas i bruk, för att undvika olyckor med och delar under två år, under förutsättning att enheten ins- elektrisk ström.
  • Page 16 1. БЕЗОПАСНОСТЬ 3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ВНИМАНИЕ см. рис. 1. Данный электроприбор может 4. УСТАНОВКА использоваться детьми в возрасте от Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, 8 лет, лицами без соответствующего что на насосе отсутствуют какие-либо опыта и знаний или лицами с внешние...
  • Page 17: Выявление Неисправностей

    6. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправности Возможные причины Способы устранения 1. Двигатель не - Недостаточное - Проверьте источник вращается или неподходящее питания. напряжение в сети. - Неправильное - Устраните проблемы подключение. напряжения. - Кабель питания - Замените (отдел поврежден. послепродажного обслуживания). - Турбина заблокирована. - Почистите. - Сработал - Проверьте состояние, предохранитель двигателя обратитесь...
  • Page 18 ‫قفل قاطع العوامة: يمكن قفل قاطع العوامة في وضع التشغيل‬ ‫1. السالمة‬ )5 ‫) باستخدام قفل العوامة المرفق (الشكل‬ON( 8 ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغ سنهم‬ ‫سنوات على األقل، ومن قبل أشخاص ذوي قدرات ذهنية‬ ‫5. الميزات اإلضافية‬ ‫وحسية...
  • Page 20 www.sfa.biz...

Table des Matières