Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac 0060240

  • Page 1 Operator's Manual Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............14 Maintenance Recommendations ..........14 Safety Rules ............1 Maintenance Schedule ............14 Safety Symbols and Meanings ........1 Pump Oil .................14 Emissions Control ..............14 General Information ..........4 Power Washer Maintenance ............14 Know Your Power Washer ............4 Check and Clean Inlet Screen ..........14 Product Specifications ..............5 Check High Pressure Hoses ............14...
  • Page 3: Introduction

    Thank you for purchasing this power washer manufactured by Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are air-cooled, engine-driven power washer that operates between used to alert personnel to special instructions about a particular 2500 and 3000 psi depending on which model you purchased.
  • Page 4 Safety Rules   D ANGER: Carbon monoxide produced during use CAN KILL   WARNING: Risk of electrocution. in minutes. NEVER use indoors or in other sheltered areas, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and Contact with power source can cause electric shock or far away from windows, doors and vents.
  • Page 5 Correct all defects before operating power washer. • This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT ...
  • Page 6: General Information

    Replacement owner’s manuals can be printed should be at maximum travel when the power washer is in use. from the Generac Web site. Q - Nozzles – Chemical injection, 0°, 15°, 25°, 40° for various high A - Spray Gun – Controls the application of water onto the cleaning pressure cleaning applications.
  • Page 7: Product Specifications

    Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When 2. Open carton completely by cutting each corner from top to calling for assistance, please have the model and serial number bottom.
  • Page 8: Add Engine Oil

    Set-up NOTE: Figure 5 – Siphon Tube Location It may be necessary to move the handle supports from side to side in order to align the handle so it will slide over the handle supports. 2. Install hose hook (Figure 3). Figure 3 –...
  • Page 9: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Set-up IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F). Water supply must be Fuel and its vapors are extremely flammable adequate to handle greater than 3.8 gallons per minute and no and explosive.
  • Page 10: How To Use Nozzles

    Set-up Figure 11 – Connect High Pressure Hose to Pump • Before starting the power washer, be sure you are wearing adequate safety goggles. • NEVER substitute safety glasses for safety goggles. 4. Connect lance to spray gun (Figure 9). Tighten by hand. Figure 9 –...
  • Page 11: Cleaning And Applying Detergent

    Set-up Follow these instructions to change nozzles: • For maximum rinsing (higher pressure and lower flow), for stubborn or hard to reach surface such as second story surfaces, paint 1. Pull back collar on quick–connect and pull current nozzles removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar, off.
  • Page 12: Power Washer Rinsing

    Set-up Figure 18 – Chemical Tank & Cover • Starting the engine without all the hoses connected and without the water turned ON will damage the pump. • Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. 9.
  • Page 13: Operation

    Engage trigger lock when not in use. OPERATION If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE POWER WASHER LOCATION 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and Operation section before using power washer.
  • Page 14: Starter Handle

    Operation 2. Move choke lever to “CLOSE” position (Figure 22). IMPORTANT: Before starting the power washer, be sure you are wearing adequate safety goggles. NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. Risk of eye injury. Spray can splash back or propel objects.
  • Page 15: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Operation AUTOMATIC COOL DOWN SYSTEM (THERMAL Figure 26 – Choke Lever RELIEF) Choke If you run the engine on your power washer for 3-5 minutes without Open pressing the trigger on the spray gun, circulating water in the pump can reach temperatures above 125°F. The system engages to cool the pump by discharging the warm water onto the ground.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE RECOMMENDATIONS PUMP OIL Regular maintenance will improve the performance and extend DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The pump is the life of the power washer. See any qualified dealer for service. pre-lubricated and sealed from the factory, requiring no additional maintenance for the life of the pump.
  • Page 17: Check Detergent Siphoning Tube

    Maintenance CHECK DETERGENT SIPHONING TUBE Figure 29 – Back Flush Lance Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged. The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is damaged. CHECK SPRAY GUN Examine the hose connection to the spray gun and make sure it is secure.
  • Page 18: Check Oil Level

    Maintenance NOTE: Figure 30 – Oil Drain Plug Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals. NOTE: The engine is equipped with an "Oil Alert System".
  • Page 19: Service Spark Plug

    Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER Figure 32 – Service the Air Cleaner Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to Cleaner use only original equipment replacement parts.
  • Page 20: Winter Storage

    Maintenance CHANGE OIL  While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill Fuel and its vapors are extremely flammable with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Maintenance.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Page 22: Warranty

    MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less.
  • Page 23: Emission Control System Warranty

    (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below.
  • Page 24 FOR POWER WASHERS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Power Washers will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective.
  • Page 25: Manuel Del Propietario

    Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Page 26 Contenido Introducción ............25 Mantenimiento ............38 Dónde nos encuentran ..........25 Recomendaciones de mantenimiento ........38 Conograma de mantenimiento ..........38 Reglas de Seguridad ..........25 Bomba de aceite ..............38 Símbolos de seguridad y su significado ......25 Control de emisiones ..............38 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........38 Información general..........
  • Page 27: Introducción

    DÓNDE NOS ENCUENTRAN Fuego Explosión Manual del Propietario Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias y/o solicitudes de servicio.
  • Page 28 Reglas de seguridad  P ELIGRO: ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.   El monóxido de carbono que se genera durante el uso puede matar en minutos. NUNCA usar en interiores o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas y puertas están El contacto con la fuente de energía puede causar abiertas.
  • Page 29 AL HACER AJUSTES O REPARACIONES A SU HIDROLAVADORA • Este equipo está diseñado para usarse ÚNICAMENTE con partes Generac autorizadas. Si el equipo se utiliza con partes • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.
  • Page 30: Información General

    (Figura 1). Conserve este manual el suministro de combustible al motor. para futuras referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir O - Estrangulador – Prepara al motor frío para el arranque. manuales del propietario de remplazo.
  • Page 31: Especificaciones Del Producto

    Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar 2. Abra la caja de cartón cortando las esquinas de arriba a abajo. asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se 3.
  • Page 32: Agregue Aceite Para Motor

    Ensamblar Figure 5 – Ubicación del tubo de sifón NOTA: Puede ser necesario mover de lado a lado los soportes para la agarradera, de manera de alinear la agarradera y que deslice correctamente sobre los soportes. 2. Instale el gancho para la manguera (Figura 3). Figura 3 –...
  • Page 33 Ensamblar IMPORTANTE: NO succione agua estancada para suministrar agua. SÓLO ADVERTENCIA use agua fría (menos de 100°F). El suministro de agua debe ser adecuado El combustible y sus vapores son para manejar más de 3.8 galones por minuto y no menos de 30 psi. extremadamente inflamables y explosivos.
  • Page 34: Cómo Usar Las Boquillas

    Ensamblar Figura 11 – Conecte la manguera de alta presión a • Antes de encender la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. la bomba • NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad. 4. Conecte la lanza a la pistola pulverizadora (Figura 9). Ajústela manualmente Figura 9 –...
  • Page 35: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Ensamblar Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas: • Para enjuague profundo (presión más alta y flujo más bajo), para superficies rebeldes o de difícil acceso como superficies 1. Tire del anillo de conexión rápida y retire la boquilla. Guarde las en segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, boquillas en el soporte provisto para los accesorios (Figura 13).
  • Page 36: Enjuague De La Hidrolavadora

    Ensamblar Figura 18 – Tanque y cubierta para productos químicos • Encender el motor sin que estén todas las boquillas conectadas y sin el suministro de agua encendido puede dañar la bomba. • Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará...
  • Page 37: Operación

    Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. OPERACIÓN Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANQUE LOCALIZACIÓN DE LA HIDROLAVADORA...
  • Page 38 Operación 2. Mueva la palanca del obturador a la posición "CERRADO" (Figura 22). IMPORTANTE: Antes de encender la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador ADVERTENCIA esté...
  • Page 39: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO Figura 26 – Palanca del obturador (ALIVIO TÉRMICO) Ahogador Si enciende el motor de su hidrolavadora durante 3 a 5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola pulverizadora, el agua que circula en la abierto bomba puede alcanzar temperaturas superiores a 125°F.
  • Page 40: Mantenimiento

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO BOMBA DE ACEITE El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil NO intente hacer mantenimiento de aceite a esta bomba. Este bomba está de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificador para prelubricada y sellada de fábrica, por lo que no requiere mantenimiento realizar el servicio.
  • Page 41: Verifique El Estado Del Tubo De Descarga De Detergente

    Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA Figura 29 – Enjuague de la lanza DE DETERGENTE Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra obstruido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca de fugas o rasgaduras.
  • Page 42: Verificación Del Nivel De Aceite

    Mantenimiento Figura 30 – Tapón de drenaje de aceite NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas.
  • Page 43: Servicio A La Bujía

    Mantenimiento INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR Figura 32 – Servicio del limpiador de aire DE CHISPAS Cubierta del Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños filtro o bloqueo de carbón.
  • Page 44: Almacenamiento En Invierno

    Mantenimiento CAMBIO DE ACEITE ADVERTENCIA Mientras el motor todavía está caliente, drene el aceite del cárter del   E l combustible y sus vapores son extremadamente motor. Reemplace con el grado recomendado. Consulte: Cómo cambiar inflamables y explosivos. Un incendio o explosión el aceite en Mantenimiento del motor.
  • Page 45: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
  • Page 46: Garantía

    COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Esta garantía ECS es válida por 2 años, o por el mismo periodo especificado en la garantía limitada de Generac, cualquiera que dure más. Para equipos con medidor de hora, el periodo de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil al cual el equipo está certificado, o el periodo de garantía especificado anteriormente en años, lo que sea menor.
  • Page 47: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    (1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada por el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo.
  • Page 48 Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a las lavadoras a presión de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará...
  • Page 49: Laveuse À Pression

    Manuel d'entretien Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Page 50 Table des matières Introduction ............49 Entretien ............... 62 Où nous trouver ............49 Recommandations d'entretien ..........62 Programme d'entretien ............62 Règles de sécurité ..........49 Huile à pompe.................62 Symboles de sécurité et leurs signification ....49 Contrôle des émissions ............62 Entretien de la laveuse à pression ...........62 Informations ............
  • Page 51: Introduction

    Injection de liquide Surface glissante OÙ NOUS TROUVER Vous pouvez contacter le Service à la clientèle de Generac par téléphone au 1-888-436-3722, ou sur l'Internet à www.generac.com Écrivez les informations importantes de l'unité dans le tableau ci-dessous pour une référence future et / ou demandes de service.
  • Page 52 Règles de sécurité    A VERTISSEMENT : Risque d'électrocution. D ANGER : Le monoxyde de carbone produit lors de l'utilisation   PEUT TUER en quelques minutes. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur ou dans d'autres zones abritées MÊME SI les portes et les Le contact avec une source d'alimentation peut provoquer fenêtres sont ouvertes.
  • Page 53 • Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les pièces autorisées PRESSION. de Generac SEULEMENT. Si l'équipement est utilisé avec des pièces • Débrancher le fil de bougie d'allumage et l'écarter de sorte qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les qu'il nepuisse toucher la bougie.
  • Page 54: Information Générale

    Les manuels du propriétaire de remplacement peuvent O - Étrangleur – Prépare un moteur froid pour le démarrage. être imprimés à partir du site Web de Generac. P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur.
  • Page 55: Spécifications Du Produit

    à pression, veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. 2. Ouvrez la boîte complètement en coupant tous les coins du haut vers Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de le bas.
  • Page 56: Ajouter L'huile À Moteur

    Configuration Figure 5 - Emplacement du tuyau à siphon REMARQUE : Il peut être nécessaire de déplacer les supports d'un côté à l'autre de façon à aligner la poignée pour qu elle glisse au dessus des supports. 2. Installez le crochet du tuyau (Figure 3). Figure 3 –...
  • Page 57: Au Moment D'ajoute Du Carburant

    Configuration IMPORTANT : NE PAS siphonner de l'eau stagnante pour AVERTISSEMENT l'approvisionnement d'eau. Utilisez SEULEMENT de l’eau froide (moins de Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 100 °F). L'approvisionnement d'eau doit être suffisante pour traiter plus de inflammables et explosives. Un incendie ou une 3,8 gallons par minute et pas moins de 30 psi.
  • Page 58: Comment Utiliser Les Buses

    Configuration Figure 11 – Brancher le tuyau à haute pression à la 4. Brancher la lance au pistolet de pulvérisation (Figure 9). Serrer à la main. pompe Figure 9 - Attacher la lance 5. Brancher l'extrémité du tuyau à haute pression à la base du pistolet de pulvérisation (Figure 10).
  • Page 59: Nettoyer Et Utiliser Du Détergent

    Configuration Utiliser les instructions suivantes pour changer les buses : • Pour un rinçage maximale (pression plus élevée et débit plus bas), pour les surfaces plus rebelles ou difficiles à atteindre comme 1. Retirer le collier sur le raccord rapide et ensuite les buses. Garder les surfaces du deuxième étage, l'enlèvement de peinture, les les buses dans le support fourni sur le rangement d'accessoires taches d'huile, l'élimination de la rouille ou d'autres substances...
  • Page 60: Rinçage De La Laveuse À Pression

    Configuration Figure 18 - Couverture et réservoir de produits • La pompe sera endommagée si le moteur est démarré en l'absence des tuyaux branchés et l'alimentation d'eau. chimiques • La garantie sera annulée si l'équipement est endommagé par suite du non-respect de cette instruction. 9.
  • Page 61: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. MOTEUR 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE À...
  • Page 62: Étrangleur

    Fonctionnement 2. Positionner le levier d'étrangleur à la position « CLOSE » (Figure 22). IMPORTANT : Avant de démarrer la laveuse à haute pression, s'assurer de porter des lunettes de sécurité adaptées. REMARQUE : Pour un moteur chaud, vérifiez que le levier d'étrangleur est à la AVERTISSEMENT position «...
  • Page 63: Système De Refroidissement Automatique (Suppression Thermique)

    Fonctionnement Figure 26 - Levier d'étrangleur • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installée dans la même position que les pièces originelles. Étrangleur SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE ouvert (SUPPRESSION THERMIQUE) Si vous faites fonctionner le moteur de votre laveuse à pression pendant 3-5 minutes sans appuyer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation, circulation d'eau dans la pompe peut atteindre des températures supérieures à...
  • Page 64: Entretien

    Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN HUILE À POMPE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la NE PAS essayer aucun entretien de l'huile dans cette pompe. La pompe laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. est prélubrifiée et scellée à...
  • Page 65: Vérifier Le Tuyau À Siphon De Détergent

    Entretien VÉRIFIER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT Figure 29 - Lance à contre-débit Contrôler le filtre du tuyau de détergent et le nettoyer si nécessaire. Le tuyau doit être fixé solidement sur le raccord cranté. Contrôler l'absence de fuites et de déchirures. Le cas échéant, remplacer le filtre ou le tuyau endommagé.
  • Page 66: Vérifier Le Niveau D'huile

    Entretien Figure 30 – Capuchon de vidange de l'huile REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures.
  • Page 67: Joint D'étanchéité

    Entretien VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE Figure 32 - Entretenir le filtre à air PARE-ÉTINCELLES Couvercle Vérifier le pot d'échappement pour toute fissure, corrosion ou d'autres dommages. Retirer le pare-étincelles, le cas échéant, et vérifier pour tout du filtre dommage ou obstruction de carbone.
  • Page 68: Entreposage D'hiver

    Entretien CHANGER D'HUILE 5. Si elle est entreposée pendant plus de 30 jours, consultez la section Entreposage de longue durée. Tandis que le moteur est encore chaud, évacuez l'huile du carter du moteur. Rechargez avec le degré recommandé. Voir la section Changer AVERTISSEMENT l'huile du moteur dans l'Entretien du moteur.
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.
  • Page 70: Énoncé De La Garantie Fédérale Du Contrôle Des Émissions Vos Droits Et Obligations De Garantie

    à votre nouvel équipement. Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
  • Page 71: Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Generac. (6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
  • Page 72: Programme De Garantie

    Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire.

Ce manuel est également adapté pour:

Cunsumidor 2500Cunsumidor 2700Cunsumidor 3000

Table des Matières