Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac GRCN6565

  • Page 1 Operator's Manual Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............15 Maintenance Recommendations ..........15 Safety Rules ............1 Maintenance Schedule ............15 Safety Symbols and Meanings ........1 Emissions Control ..............15 Power Washer Maintenance ............16 General Information ..........4 Check and Clean Inlet Screen ..........16 Know Your Power Washer ............4 Check High Pressure Hoses ............16 Items Not Shown ............4...
  • Page 3: Introduction

    Thank you for purchasing this power washer manufactured by Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, unit, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to...
  • Page 4 Safety Rules   D ANGER: Carbon monoxide produced during use CAN KILL  WARNING: Risk of electrocution.  in minutes. NEVER use indoors, in a vehicle, or in other sheltered areas, EVEN IF doors and windows are open. Only Contact with power source can cause electric shock or use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents.
  • Page 5  WARNING: Unintentional sparking can result in fire or electric  • This equipment is designed to be used with Generac authorized shock. parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR POWER comply with minimum specifications, user assumes all risks WASHER.
  • Page 6: General Information

    O - Choke – Prepares a cold engine for starting. reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the P - Throttle Lever – Increases or decreases engine speed. Throttle Generac Web site. should be at maximum travel when the pressure washer is in use.
  • Page 7: Product Specifications

    General Information PRODUCT SPECIFICATIONS Pressure - (PSI / BAR) 3100 / 213 3500 / 241 4000 / 276 Flow Rate - (GPM / LPM) 2.8 / 10.6 3.6 / 13.6 4.0 / 15.1 Water Supply Temperature - (°F / C°) 100 / 38 Max Hose Length - (Feet / Meters) 35 / 10.7...
  • Page 8: Unpacking

    Read the entire operator’s manual before you attempt to assemble, or if you have any problems with the assembly of your power washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436- 3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Page 9: Add Engine Oil

    Set-up ADD ENGINE OIL CHECK PUMP OIL 1. Place power washer on a flat, level surface. 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick 2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B) (Figure 6).
  • Page 10: Add Fuel

    Set-up ADD FUEL CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Fuel must meet these requirements: NOTE: • Clean, fresh, unleaded gasoline. DO NOT run the pump without the water supply connected • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). and turned on.
  • Page 11 Set-up Figure 12 – Connect Garden Hose Figure 14 – Connect Hose to Spray Gun 6. Connect high pressure hose to pump (uncoil hose before connecting to pump or spray gun) (Figure 15). Figure 15 – Connect High Pressure Hose to Pump Risk of eye injury.
  • Page 12: How To Use Nozzles

    Set-up HOW TO USE NOZZLES Figure 18 – Wash Pressure Nozzle (White) The quick–connect on the nozzle lance allows you to switch between different nozzles. Nozzles can be changed while the power washer is running, once the spray gun trigger is locked in the safety position.
  • Page 13: Cleaning And Applying Detergent

    Operation • The RED NOZZLE is for maximum rinsing (higher pressure and NOTE: lower flow); for stubborn or hard to reach surface such as second Make sure the filter remains fully submerged in detergent story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or other while applying detergent.
  • Page 14: Cleaning Detergent Siphoning Tube

    Engage the trigger lock when not in use. OPERATION If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section POWER WASHER LOCATION and the Operation section before using the power washer.
  • Page 15: How To Start Your Power Washer

    Operation HOW TO START YOUR POWER WASHER Figure 26 – Throttle Control NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to the equipment resulting from failure to High follow these instructions will void warranty. 1.
  • Page 16: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Operation Starter cord kickback (rapid retraction) can result in The high pressure stream of water that this equipment bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward produces can cut through skin and its underlying engine faster than you can let go. Broken bones, tissues, leading to serious injury, possible amputation fractures, bruises, or sprains could result.
  • Page 17: How To Stop Your Power Washer

    Maintenance HOW TO STOP YOUR POWER WASHER Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your power washer. 1. Release the spray gun trigger. All service and adjustments should be made at least once each 2. Move the throttle control lever on the engine to the “LOW” season.
  • Page 18: Power Washer Maintenance

    Maintenance POWER WASHER MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger Clean Debris may be caused by excessive pump pressure. The principal cause Daily or before use, clean accumulated debris from the cleaning of excessive pump pressure is a nozzle clogged or restricted system.
  • Page 19: Pump Oil Maintenance

    Maintenance ENGINE MAINTENANCE 7. Reinstall the nozzle into the lance. 8. Reconnect the lance to the spray gun. 9. Make sure the garden hose is connected to the pump water inlet. Check that the high pressure hose is connected to the ...
  • Page 20: Checking Oil Level

    Maintenance CHECKING OIL LEVEL 4. Remove the oil fill cap (Figure 36). 5. Remove the oil drain plug and drain oil completely into a The oil level should be checked prior to each use or at least every suitable container. 8 hours of operation.
  • Page 21: Service Spark Plug

    Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER Figure 38 – Service the Air Cleaner Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect it for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure Air Cleaner to use only original equipment replacement parts.
  • Page 22: After Each Use

    Maintenance  Contact with muffler area can result in serious  Fuel and its vapors are extremely flammable burns. Exhaust heat/gases can ignite and explosive. Fire or explosion can cause combustibles, structures or damage fuel tank severe burns or death. causing a fire.
  • Page 23: Protecting The Pump

    Maintenance PROTECTING THE PUMP To protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to treat the pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons and seals. • Failure to do so will permanently damage the pump and render the unit inoperable.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Page 25: Notes

    Notes...
  • Page 26 Manual Part No. 0K1723 Revision B (09/06/13) Printed in U.S.A.
  • Page 27: Manual Del Propietario

    Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Page 28 Contenido Introducción ............27 Mantenimiento ............41 Recomendaciones de mantenimiento ........41 Reglas de Seguridad ..........27 Calendario de mantenimiento ..........41 Símbolos de seguridad y su significado ......27 Control de emisiones ..............41 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........41 Información general..........30 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma ......41 Conozca su hidrolavadora ............30 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ....41 Artículos que no se muestran ........30...
  • Page 29: Introducción

    Fuego Explosión Manual del Usuario Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888- 436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias y/o solicitudes de servicio.
  • Page 30 Reglas de seguridad    P ELIGRO: El monóxido de carbono que se genera durante el  A DVERTENCIA: Riesgo de electrocución.   uso PUEDE MATAR en minutos. NUNCA usar en interiores, en un vehículo, o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas y puertas El contacto con la fuente de energía puede causar están abiertas.
  • Page 31 • Este equipo está diseñado para usarse ÚNICAMENTE con partes • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no Generac autorizadas. Si el equipo se utiliza con partes que NO puede hacer contacto con la bujía. cumplen con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos AL PROBAR SI HAY CHISPAS EN EL MOTOR los riesgos y responsabilidades.
  • Page 32: Información General

    (Figura 1). Conserve este manual para futuras P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo propietario de remplazo.
  • Page 33: Especificaciones Del Producto

    Información general ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión - (PSI / BAR) 3100/213 3500/241 4000 / 276 Tasa de flujo - (GPM / LPM) 2.8 / 10.6 3.6/13.6 4.0 / 15.1 Temperatura del agua de entrada - (°F / C°) 100 / 38 Máx Longitud de la manguera - (pies / metros) 35 / 10.7 50 / 15.2...
  • Page 34: Desembalaje

    Lea todo el manual del usuario antes de realizar el ensamble o si tiene problemas con el ensamble de su hidrolavadora, contacte al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie que se encuentran en la etiqueta de datos.
  • Page 35: Agregue Aceite Para Motor

    Ensamble AGREGUE ACEITE PARA MOTOR COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa 2.
  • Page 36: Agregue El Combustible

    Ensamble AGREGUE EL COMBUSTIBLE CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. NOTA: • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). NO encienda la bomba si el suministro de agua no está...
  • Page 37 Ensamble Figura 12 – Conectar la manguera de jardín PELIGRO La corriente de agua a alta presión que genera este equipo puede cortar la piel y tejidos subyacentes, causando lesiones graves, posible amputación o muerte. La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso con el motor parado y el agua desconectada.
  • Page 38: Cómo Usar Las Boquillas

    Ensamble CÓMO USAR LAS BOQUILLAS • Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la entre distintas boquillas.
  • Page 39: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Ensamble • Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22). 7. Encienda el motor siguiendo las instrucciones Cómo arrancar su Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para hidrolavadora. ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de 8.
  • Page 40: Operación

    Trabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. OPERACIÓN Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR EL...
  • Page 41 Operación 2. Lleve la palanca de la válvula de combustible a la posición "CLOSE" IMPORTANTE: Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar (Figura 25). usando las gafas de seguridad. NOTA: ADVERTENCIA Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador esté...
  • Page 42: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO Figura 29 – Palanca del obturador (ALIVIO TÉRMICO) Ahogador Si enciende el motor de su hidrolavadora durante 3 a 5 minutos sin abierto presionar el gatillo de la pistola rociadora, el agua que circula en la bomba puede alcanzar temperaturas superiores a 125°F.
  • Page 43: Mantenimiento

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier realizar el servicio.
  • Page 44: Verifique El Estado Del Tubo De Descarga De Detergente

    Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA 6. Usando una manguera de jardín, retire la suciedad adicional enjuagando la lanza con agua a contracorriente (Figura 32) durante DE DETERGENTE 30 a 60 segundos. 7. Instale de nuevo la boquilla en la lanza. Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra 8.
  • Page 45: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento Figura 34 - Varilla de medición NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas.
  • Page 46: Servicio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Figura 35 – Tapón de drenaje de aceite Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Realizar el servicio más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
  • Page 47: Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas

    Mantenimiento Figura 39 – Cambio de la bujía Figura 41 - Retiro del supresor de chispas 0.028-0.031 in. SPARK PLUG (0.70 - 0.80 mm) INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR DE CHISPAS Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños ADVERTENCIA o bloqueo de carbón.
  • Page 48: Almacenamiento En Invierno

    Mantenimiento • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y Si no se usó estabilizante de combustible, debe drenarse la gasolina y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el almacenarse en un recipiente adecuado. Mantenga el motor encendido motor.
  • Page 49: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
  • Page 50 N.º de parte del Manual. 0K1723 Revisión B (06/09/13) Impreso en EE.UU.
  • Page 51 Manuel de l'opérateur Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Page 52 Table des matières Introduction ............51 Entretien ............... 65 Recommandations d'entretien ..........65 Règles de sécurité ..........51 Programme d'entretien ............65 Symboles de sécurité et leurs signification ....51 Contrôle des émissions ............65 Entretien de la laveuse à pression ...........65 Information générale ..........54 Vérifier et nettoyer le filtre d'entrée de l'eau ......65 Connaître Votre Laveuse à...
  • Page 53: Introduction

    Injection de liquide Surface glissante OÙ NOUS TROUVER Vous pouvez contacter le Service à la clientèle de Generac par téléphone au 1-888-436-3722, ou sur l'Internet à www.generac.com Écrivez les informations importantes de l'unité dans le tableau ci-dessous pour une référence future et / ou demandes de service.
  • Page 54 Règles de sécurité  A VERTISSEMENT : Risque d'électrocution.   D ANGER : Le monoxyde de carbone produit lors de l'utilisation   PEUT TUER en quelques minutes. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur, dans un véhicule, ou dans d'autres zones abritées, même si Le contact avec une source d'alimentation peut les portes et les fenêtres sont ouvertes.
  • Page 55 • Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les pièces autorisées  A VERTISSEMENT : La production involontaire d'étincelles peut  de Generac SEULEMENT. Si l'équipement est utilisé avec des pièces provoquer un incendie ou une électrocution. qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les POUR RÉGLER OU RÉPARER VOTRE LAVEUSE À...
  • Page 56: Information Générale

    être imprimés à partir P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur. du site Web de Generac. L'accélérateur doit être au maximum lorsque la laveuse à pression est A - Pistolet de pulvérisation – Contrôle l'application d'eau sur la surface utilisée.
  • Page 57: Spécifications Du Produit

    Information générale SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Pression - (PSI / BAR) 3100 / 213 3500 / 241 4000 / 276 Débit - (GPM/LPM) 2,8 / 10,6 3,6 / 13,6 4,0 / 15,1 Température de l'eau - (°F / C°) 100/38 Max, Longueur du tuyau - (Pieds/Mètres) 35 / 10,7 50 / 15,2...
  • Page 58: Déballage

    Lisez tout le manuel d'instructions avant d'essayer d'assembler ou, si vous avez des problèmes avec l'assemblage de votre laveuse à pression, veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de l'étiquette de données.
  • Page 59: Ajouter L'huile À Moteur

    Configuration AJOUTER L'HUILE À MOTEUR VÉRIFIER L'HUILE À POMPE 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. 2. Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever le la 2.
  • Page 60: Ajouter Du Carburant

    Configuration AJOUTER DU CARBURANT BRANCHER LE TUYAU ET L'APPROVISIONNEMENT Le carburant doit se conformer aux exigences suivantes : D'EAU À LA POMPE • Carburant propre, frais, sans plomb. REMARQUE : • Un minimum de 87 octanes/87 AKI (91 IOR). NE PAS faire fonctionner la pompe si l'alimentation en eau n'est pas •...
  • Page 61 Configuration Figure 12 – Brancher le tuyau d'arrosage DANGER Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut percer la peau et ses tissus sous-jacents, pouvant mener à des blessures sérieuses, une possible amputation ou la mort. Le pistolet de pulvérisation conserve l’eau à...
  • Page 62: Comment Utiliser Les Buses

    Configuration COMMENT UTILISER LES BUSES • La BUSE VERT est pour un rinçage générale (pression moyenne et débit moyen), idéal pour la plupart des nettoyages tout usage comme Le raccord rapide sur la lance de buse vous permet de changer entre les les entrées, les patio en brique, es terrasses en bois, les entrées de différentes buses.
  • Page 63: Nettoyer Et Utiliser Du Détergent

    Fonctionnement • Utiliser la BUSE NOIRE lorsque vous appliquez du détergent (Figure 7. Démarrer le moteur en suivant les instructions Comment Démarrer 22). Utiliser uniquement des savons/détergents sécuritaires de la Votre Laveuse à Pression. laveuse à pression pour aider à éliminer la saleté tenace sur une 8.
  • Page 64: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. MOTEUR 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE À...
  • Page 65 Fonctionnement 2. Positionner le levier d'étrangleur à la position « CLOSE » (Figure 25). IMPORTANT : Avant de démarrer la laveuse à pression, veiller à porter des lunettes de sécurité adaptées. REMARQUE : Pour un moteur chaud, vérifiez que le levier d'étrangleur est à la AVERTISSEMENT position «...
  • Page 66: Système De Refroidissement Automatique (Suppression Thermique)

    Fonctionnement SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE Figure 29 - Levier d'étrangleur (SUPPRESSION THERMIQUE) Étrangleur Si vous faites fonctionner le moteur de votre laveuse à pression pendant ouvert 3-5 minutes sans appuyer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation, circulation d'eau dans la pompe peut atteindre des températures supérieures à...
  • Page 67: Entretien

    Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise de réparation de moteurs non routiers ou tout individu.
  • Page 68: Vérifier Le Tuyau À Siphon De Détergent

    Entretien VÉRIFIER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT 5. Enlever la lance du pistolet de pulvérisation. 6. En utilisant un tuyau d'arrosage, enlever le débris additionnel en Contrôler le filtre du tuyau de détergent et le nettoyer si nécessaire. Le rinçant`à...
  • Page 69: Entretien Du Moteur

    Entretien Figure 34 – Jauge REMARQUE : Le moteur est équipé d'un « Système d'alerte d'huile ». Le système va automatiquement arrêter le moteur avant que le niveau d'huile descende en dessous d'une limite sécuritaire. Pour éviter l'inconvénient d'un arrêt imprévu, toujours vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage.
  • Page 70: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Figure 35 – Capuchon de vidange de l'huile Votre moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être endommagé si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. L'entretenir plus souvent si l'appareil fonctionne en conditions poussiéreuses ou sales. Pour entretenir le filtre à...
  • Page 71: Entretien De La Bougie D'allumage

    Entretien ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Figure 40 – Retirez le bouclier thermique Le changement de la bougie aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. 1. Nettoyer le secteur situé autour de la bougie d'allumage. 2. Enlever et vérifier la bougie (Figure 39). Figure 39 - Changer la bougie d'allumage 0.028-0.031 in.
  • Page 72: Après Chaque Utilisation

    Entretien APRÈS CHAQUE UTILISATION ENTREPOSAGE D'HIVER Il n'est pas conseillé de laisser de l'eau dans l'appareil pendant de longues REMARQUE : périodes. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur les Vous devez protéger l'appareil contre les températures de congélation. pièces de la pompe et la rendre inopérante.
  • Page 73: Protéger La Pompe

    Entretien PROTÉGER LA POMPE Pour protéger la pompe des dégâts causés par les dépôts minéraux ou le gel, utilisez de l'antigel PumpSaver ou RV pour traiter la pompe,éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. •...
  • Page 74: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.
  • Page 75: Remarques

    Remarques...
  • Page 76 N° de pièce du manuel 0K1723 Révision B (06/09/13) Imprimé aux États-Unis...

Table des Matières