Philips HD6161 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD6161:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

HD6161

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HD6161

  • Page 1 HD6161...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 8 Dansk 15 DEutscH 22 Ελληνικα 30 Español 39 suomi 47 Français 54 italiano 62 nEDErlanDs 70 norsk 78 português 85 svEnska 93 türkçE 100...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    EnglisH caution Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
  • Page 8: English

    EnglisH solid fat You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged. If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan. Pour the melted fat carefully into the fryer. Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature. If the fat gets very cold, it may start spattering when it melts. Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (Fig. 5). Be careful not to damage the inner bowl with the fork. using the appliance Frying Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket (Fig. 6).
  • Page 9: After Frying

    EnglisH timer This appliance is equipped with a digital timer. The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch off the fryer. Press the + or - button on the control panel once. The timer automatically sets a frying time of 10 minutes. Then press the + or - button to set the correct frying time in minutes. (Fig. 11) The maximum time that can be set is 99 minutes. Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the required frying time has been reached. Press the on/off button briefly to activate the timer (Fig. 8). The timer starts to count down. While the timer counts down, the remaining frying time in minutes and seconds flashes on the display. If you want to change the set time after you have activated the timer, press the on/off button briefly to pause the timer. Press the + or - button to set the correct frying time. Then press the on/off button briefly to activate the timer again. When the preset time has elapsed, you hear an audible signal for 30 seconds. To stop the audible signal, briefly press any button. after frying Beware of hot steam and possible spattering of oil. Take the lid off the fryer. Carefully remove the basket from the fryer (Fig. 12). To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining position by placing it in the bracket on the inside of the inner bowl.
  • Page 10: Frying Tips

    EnglisH Frying tips For information about which quantities and settings to select, see the food table at the end of this booklet. Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry.
  • Page 11: Guarantee & Service

    (Fig. 17). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Now the appliance is ready for use again. If pressing the reset button does not help, go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips. Food table (Fig. 18)
  • Page 13 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Låg B Håndtag på låg c Aftageligt betjeningspanel...
  • Page 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Forsigtig Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Rør ikke ved vinduet, da det bliver varmt under friturestegning.
  • Page 15: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt. Fast fedt Du kan også anvende fast friturefedt. Det kræver dog, at du tager ekstra forholdsregler for at undgå, at fedtet begynder at sprøjte, eller varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.
  • Page 16 Dansk Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning. Bemærk: Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren. timer Dette apparat er udstyret med en digital timer. Timeren angiver sluttidspunktet for stegningen, men slukker IKKE for frituregryden. Tryk en enkelt gang på + eller - tasten på betjeningspanelet. Timeren indstiller automatisk en stegetid på 10 minutter. Tryk derefter på + eller - tasten for at indstille den korrekte stegetid i minutter. (fig. 11) Den maximale tidsindstilling er 99 minutter.
  • Page 17: Hjemmelavede Pommes Frites

    Dansk gode råd til friturestegning Oplysninger om, hvilke mængder og indstillinger der skal vælges, findes i tabellen bagest i denne brugsvejledning Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre. Steg ikke for store mængder ad gangen. Overskrid ikke de mængder, der er angivet i tabellen bagest i denne brugervejledning ( - angiver den anbefalede mængde).
  • Page 18: Reklamationsret Og Service

    (fig. 17). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 19 Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker på nulstillingsknappen på bagsiden af betjeningspanelet. Herefter er apparatet klar til brug igen. Hvis det ikke hjælper at trykke på nulstillingsknappen, skal du kontakte din Philips- forhandler eller et autoriseret Philips- serviceværksted. Tabel over madvarer (fig. 18)
  • Page 20: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Deckel B Handgriff des Deckels c Abnehmbares Bedienelement...
  • Page 21: Elektromagnetische Felder

    DEutscH achtung Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird.
  • Page 22: Deutsch

    DEutscH Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure), wie beispielsweise Soja-, Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl. Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel enthält.
  • Page 23: Nach Dem Frittieren

    DEutscH Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Halterung in der Frittierwanne. Tauchen Sie den Korb noch nicht in das Öl bzw. Fett (Abb. 10). Setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse. Heben Sie den Frittierkorb aus der Halterung, und senken Sie ihn in das Öl oder Fett. Wenn das Thermometersymbol während des Frittierens im Display aufleuchtet, wird dadurch angezeigt, dass sich das Heizelement ein- und wieder ausschaltet, um die erforderliche Temperatur beizubehalten. Stellen Sie den Timer auf die erforderliche Frittierzeit. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter kurz, um den Timer zu aktivieren (siehe Abschnitt “Timer”). Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.
  • Page 24 DEutscH Setzen Sie den Frittierkorb in die Fritteuse. Schließen Sie den Deckel. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich benutzen, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren. Hinweise zum Frittieren Informationen zu Mengen und Einstellungen finden Sie in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 25: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Page 26 DEutscH Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die gewählte Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Das Frittiergut hat keine Temperatur ist zu Packung des Frittierguts oder in der goldbraune Farbe niedrig, oder es Lebensmitteltabelle am Ende dieser und/oder ist nicht wurde nicht lange Bedienungsanleitung.
  • Page 27 Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig auf die “Reset”-Taste auf der Rückseite des Bedienelements. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Wenn das Drücken der “Reset”-Taste nicht hilft, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service Center. grillzeiten-tabelle (abb. 18)
  • Page 28 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Καπάκι B Λαβή καπακιού c Αποσπώμενος πίνακας ελέγχου...
  • Page 29 μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και...
  • Page 30: Ελληνικα

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Καθαρίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Τοποθετήστε τον πίνακα ελέγχου στο περίβλημα (‘κλικ’). (Εικ. 2) Εάν ο πίνακας ελέγχου δεν τοποθετηθεί σωστά, ο διακόπτης ασφαλείας καθιστά αδύνατη τη λειτουργία της φριτέζας. Αφαιρέστε το καπάκι (Εικ. 3). Συμβουλευτείτε τον πίνακα λαδιού/λίπους για να καθορίσετε την ποσότητα λαδιού ή λίπους που θα πρέπει να βάλετε στη φριτέζα (Εικ. 4). Γεμίστε τη φριτέζα με λάδι, υγρό λίπος τηγανίσματος ή λιωμένο στερεό λίπος μέχρι κάποιο σημείο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’, και τοποθετήστε το καπάκι στη φριτέζα. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος. λάδι και λίπος Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους και μην προσθέτετε ποτέ φρέσκο λάδι ή λίπος σε ήδη χρησιμοποιημένο λάδι ή λίπος. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα λιπαρά...
  • Page 31: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Χρήση της συσκευής Τηγάνισμα Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου και συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 6). Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος (‘κλικ’) (Εικ. 7). Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στην φριτέζα όσο το λάδι ή το λίπος ζεσταίνονται. Αφαιρέστε το καπάκι (Εικ. 3). Για να ενεργοποιήσετε τη φριτέζα, πιέστε το κουμπί on/off για 2-3 δευτερόλεπτα (Εικ. 8). Η οθόνη ανάβει και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία. (Εικ. 9) Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε...
  • Page 32 Ελληνικα Πιέστε μία φορά το κουμπί + ή - στον πίνακα ελέγχου. Το χρονόμετρο ρυθμίζει αυτόματα χρόνο τηγανίσματος 10 λεπτών. Στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε το σωστό χρόνο τηγανίσματος σε λεπτά. (Εικ. 11) Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά. Κρατήστε το κουμπί πατημένο για να προχωρήσουν γρήγορα τα λεπτά. Αφήστε το κουμπί όταν φτάσετε στον επιθυμητό χρόνο τηγανίσματος. Πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο (Εικ. 8). Το χρονόμετρο αρχίζει να μετράει αντίστροφα. Κατά την αντίστροφη μέτρηση του χρονόμετρου, ο υπολειπόμενος χρόνος τηγανίσματος σε λεπτά και δευτερόλεπτα αναβοσβήνει στην οθόνη. Εάν θέλετε να αλλάξετε τον καθορισμένο χρόνο μετά την ενεργοποίηση του χρονόμετρου, πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να σταματήσετε το χρονόμετρο. Πιέστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε το σωστό χρόνο τηγανίσματος και, στη συνέχεια, πιέστε στιγμιαία το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο ξανά. Όταν παρέλθει ο προκαθορισμένος χρόνος, θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα για 30 δευτερόλεπτα. Πιέστε στιγμιαία οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήσετε το ηχητικό σήμα. Μετά το τηγάνισμα Προσέξτε τον καυτό ατμό και ενδεχόμενο πιτσίλισμα του λαδιού. Αφαιρέστε το καπάκι από τη φριτέζα. Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι από τη φριτέζα (Εικ. 12). Για να αφαιρέσετε το περίσσιο λάδι ή λίπος, ανακινήστε το καλάθι πάνω από τη φριτέζα ή τοποθετήστε...
  • Page 33 Ελληνικα Συμβουλές τηγανίσματος Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τις ρυθμίσεις που πρέπει να επιλέξετε, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι αρκετά...
  • Page 34: Συστήματα Αποθήκευσης

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 35 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Το λάδι ή το λίπος δεν Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη ζεσταίνεται αρκετά. θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό κατσαβίδι.
  • Page 36 μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό κατσαβίδι. Η συσκευή είναι τώρα και πάλι έτοιμη για χρήση. Εάν το πάτημα του κουμπιού μηδενισμού δεν αποφέρει αποτελέσματα, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Πίνακας τροφίμων (Εικ. 18)
  • Page 37 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Tapa B Asa de la tapa c Panel de control desmontable D Botón de temperatura...
  • Page 38: Preparación Para Su Uso

    Español precaución Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
  • Page 39: Uso Del Aparato

    Español Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus propiedades. Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso. grasa sólida También puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá...
  • Page 40 Español Levante la cesta del soporte y sumérjala en el aceite o grasa. Al freír, el símbolo del termómetro de la pantalla puede comenzar a llenarse de nuevo. Esto indica que la resistencia se enciende y apaga para mantener la temperatura correcta. Ajuste el temporizador al tiempo de fritura necesario y, a continuación, pulse brevemente el botón de encendido/apagado para activarlo (consulte el capítulo “Temporizador”). Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de alimentos al final de estas instrucciones.
  • Page 41 Español Si desea dejar de freír, pulse el botón de encendido/apagado durante 2 - 3 segundos para apagar la freidora (fig. 8). Ponga la cesta en la freidora. Cierre la tapa. Desenchufe el aparato después de utilizarlo. Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, saque el aceite o grasa líquida y guárdelos en recipientes bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar fresco. consejos para la fritura Para obtener información sobre las cantidades y los ajustes que debe seleccionar, consulte la tabla de alimentos que aparece al final de este folleto.
  • Page 42: Almacenamiento

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
  • Page 43: Guía De Resolución De Problemas

    Español guía de resolución de problemas Problema Causa Solución Ha seleccionado una Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la Los alimentos fritos no tienen temperatura tabla de alimentos que se encuentra al final de este un color dorado demasiado baja y/o los folleto para ver la temperatura adecuada.
  • Page 44 Ahora el aparato estará listo para usar de nuevo. Si no se soluciona el problema pulsando el botón de reinicio, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. Tabla de alimentos (fig. 18)
  • Page 45 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) a Kansi B Kannen kahva c Irrotettava ohjauspaneeli D Lämpötilapainike E Käynnistyspainike F Digitaalinen ajastin g Turvakatkaisin H Lämmitysvastus Paistokori Paistokorin taittuva kahva k Irrotettava öljysäiliö...
  • Page 46: Käyttöönoton Valmistelu

    Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä saattaa vahingoittaa laitetta. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 47: Suomi

    suomi Kiinteä rasva Voit käyttää myös kiinteää uppopaistorasvaa, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen varovainen, ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu. Jos haluat käyttää kiinteää rasvaa, sulata paloiteltu kiinteä rasva erillisessä astiassa miedolla lämmöllä. Kaada sulanut rasva varovasti keittimeen. Säilytä jähmettynyttä rasvaa sisältävä friteerauskeitin huoneenlämmössä. Jos rasva on kovin kylmää, se voi roiskua sulatettaessa. Voit estää tämän pistelemällä jähmettyneeseen rasvaan reikiä haarukalla (Kuva 5). Varo vahingoittamasta haarukalla öljysäiliötä. käyttö Kypsentäminen rasvassa Vedä liitosjohto kokonaan esiin säilytystilastaan ja liitä pistotulppa pistorasiaan (Kuva 6). Taita paistokorin kahva esiin napsauttamalla se oikeaan asentoon (Kuva 7). Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana. Irrota kansi (Kuva 3).
  • Page 48 suomi ajastin Tässä laitteessa on digitaalinen ajastin Ajastin ilmoittaa paistoajan päättymisestä, mutta ei katkaise keittimestä virtaa. Paina ohjauspaneelin painiketta + tai - KERRAN. Ajastin säätää automaattisesti friteerausajaksi 10 minuuttia. Painamalla painikkeita + tai - voit säätää oikean friteerausajan minuutteina. (Kuva 11) Ajaksi voi valita enintään 99 minuuttia. Voit asettaa minuutit nopeasti pitämällä painiketta painettuna. Vapauta painike haluamasi ajan kohdalla. Ota ajastin käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti (Kuva 8). Ajastin alkaa laskea sekunteja. Ajastimen käydessä jäljellä oleva paistoaika minuutteina ja sekunteina vilkkuu näytössä. Voit muuttaa säätämääsi aikaa otettuasi ajastimen käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti, jolloin ajastin pysähtyy. Säädä oikea friteerausaika painamalla painikkeita + ja -. Ota sitten ajastin uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta lyhyesti. Kun ajastettu aika on kulunut, laitteesta kuuluu merkkiääni noin 30 sekunnin ajan. Voit lopettaa äänimerkin painamalla lyhyesti mitä tahansa painiketta. kypsentämisen jälkeen Varo kuumaa höyryä ja öljyn mahdollista roiskumista. Nosta friteerauskeittimen kansi. Poista paistokori varovasti friteerauskeittimestä (Kuva 12). Poista ylimääräinen öljy tai muu rasva ravistamalla koria friteerauskeittimen päällä tai aseta kori valutusasentoon öljysäiliössä...
  • Page 49 suomi vinkkejä Lisätietoja määristä ja asetuksista on tämän käyttöoppaan lopussa olevassa ruokataulukossa. Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka talouspaperilla kuivaksi. Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Älä ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa ruokataulukossa annettuja määriä (- tarkoittaa suositeltavaa määrää). vieraan maun poistaminen Tietyistä...
  • Page 50: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 17). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 51 Turvakatkaisin on Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on ehkä palanut, katkaissut laitteesta jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran. virran. Paina varovasti ohjaustaulun takaosassa olevaa palautuspainiketta pienellä ruuvimeisselillä. Jos palautuspainikkeen painaminen ei auta, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ruokataulukko (Kuva 18)
  • Page 52: Description Générale (Fig. 1)

    N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 53: Avant L'utilisation

    Français attention Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie. Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
  • Page 54: Français

    Français Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications figurant sur l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse. L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéfiques. Aussi est-il conseillé de les changer régulièrement (toutes les 10 à...
  • Page 55 Français Placez le panier sur le support se trouvant dans la cuve avec précaution et sans le plonger dans l’huile ou la graisse (fig. 10). Placez le couvercle sur la friteuse. Décrochez le panier et abaissez-le dans l’huile ou la graisse. En cours de cuisson, il est possible que le symbole du thermomètre se remplisse à nouveau pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte. Réglez la durée de cuisson, puis appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour activer le minuteur (consultez la section « Minuteur »). Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les tableaux d’aliments figurant à...
  • Page 56: Conseils Culinaires

    Français Fermez le couvercle. Débranchez l’appareil après utilisation. Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais. conseils culinaires Pour obtenir des informations sur les quantités et les réglages à...
  • Page 57: Nettoyage

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 58: Dépannage

    Français Dépannage Problème Cause Solution Vous avez sélectionné Pour connaître la température adéquate, consultez La friture n’est pas dorée ou une température trop l’emballage des aliments à frire ou le tableau de n’est pas basse et/ou les aliments cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode croustillante.
  • Page 59 à l’aide d’un petit tournevis. La friteuse est de nouveau prête à l’emploi. Si vous n’obtenez pas de résultat en appuyant sur le bouton de réinitialisation, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé. Tableau de cuisson des aliments (fig. 18)
  • Page 60 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Coperchio B Impugnatura del coperchio c Pannello di controllo estraibile D Pulsante della temperatura...
  • Page 61: Predisposizione Dell'apparecchio

    (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 62: Italiano

    italiano Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi. grasso solido Potete utilizzare anche grasso solido prestando maggiore cautela per evitare che il grasso schizzi e la resistenza si surriscaldi o si danneggi.
  • Page 63: Dopo La Frittura

    italiano Sollevate il cestello dal supporto e immergerlo nell’olio o nel grasso. Durante la frittura, il simbolo del termometro sul display può ricominciare a riempirsi. Il riempimento del termometro indica l’accensione e lo spegnimento della resistenza per assicurare il mantenimento della temperatura corretta. Impostate il timer sull’orario desiderato, quindi premete brevemente il pulsante di accensione/spegnimento per attivare il timer (vedere la sezione “Timer”). attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.
  • Page 64: Consigli Per La Frittura

    italiano Posizionate il cestello nella friggitrice. Chiudete il coperchio. Togliete la spina dalla presa dopo l’uso. Nota Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco. consigli per la frittura Per informazioni sulle quantità...
  • Page 65: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 17). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 66: Risoluzione Dei Guasti

    italiano risoluzione dei guasti Problema Causa Soluzione Avete scelto una Per impostare la temperatura corretta, vedere la I cibi non hanno un colore dorato temperatura troppo confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine e/o non sono bassa e/o gli alimenti di questo opuscolo.
  • Page 67 Ora la friggitrice è di nuovo pronta per l’uso. Se questo non funziona, recatevi presso il vostro rivenditore Philips o presso un centro assistenza autorizzato da Philips. Tabella dei cibi (fig. 18)
  • Page 68 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Deksel B Handgreep van deksel c Verwijderbaar bedieningspaneel...
  • Page 69: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen. Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
  • Page 70: Nederlands

    nEDErlanDs Olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie. Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer bevatten.
  • Page 71 nEDErlanDs Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand. Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk. Raadpleeg de tabel achterin deze gebruiksaanwijzing (de aanbevolen hoeveelheid wordt aangegeven door -). Opmerking: Droog de etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren. Opmerking: Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren voordat u ze gaat frituren. Plaats de frituurmand voorzichtig op de haak in de binnenpan. Laat de frituurmand nog niet in de olie of het vet zakken (fig. 10). Plaats het deksel op de friteuse. Til de frituurmand van de haak en laat de mand in de olie of het vet zakken. Tijdens het frituren kan het zijn dat het thermometersymbool op het display weer wordt gevuld en geleegd.
  • Page 72: Na Het Frituren

    nEDErlanDs na het frituren Pas op voor hete stoom en eventueel spatten van de olie. Neem het deksel van de friteuse. Neem de frituurmand voorzichtig uit de friteuse (fig. 12). Schud de frituurmand uit boven de friteuse of plaats de frituurmand in de uitlekstand door deze op de haak in de binnenpan te plaatsen om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen. Doe de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend papier, bijvoorbeeld keukenpapier.
  • Page 73: Garantie & Service

    Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 17). Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 74 nEDErlanDs problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing U hebt een te lage Raadpleeg de verpakking van de te frituren De gefrituurde etenswaren zijn temperatuur gekozen en/of etenswaren of de tabel achter in deze niet goudbruin de etenswaren zijn niet lang gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur. en/of krokant.
  • Page 75 U kunt het apparaat nu weer gebruiken. Als het probleem niet wordt opgelost door het indrukken van de resetknop, neem dan contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Tabel voor etenswaren (fig. 18)
  • Page 76 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Lokk B Håndtak på lokk c Avtakbart kontrollpanel D Temperaturknapp E Av/på-knapp...
  • Page 77: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig. Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag.
  • Page 78: Norsk

    norsk Fett i fast form Du kan også bruke fett i fast form, men da må du være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter, og at varmeelementet blir overopphetet eller skadet. Hvis du vil bruke nye blokker med fett, bør du smelte dem sakte på svak varme i en vanlig kasserolle. Hell det smeltede fettet forsiktig i frityrgryten. Oppbevar frityrgryten med det størknede fettet i romtemperatur. Hvis fettet blir veldig kaldt, vil det kanskje begynne å sprute når det smelter. Stikk noen hull i det stivnede fettet med en gaffel for å unngå dette (fig. 5). Pass på at innerbeholderen ikke skades av gaffelen. Bruke apparatet Fritering Ta hele ledningen ut av ledningsrommet, og sett støpselet i stikkontakten (fig. 6).
  • Page 79 norsk timer Dette apparatet er utstyrt med en digital timer. Timeren angir at friteringstiden er ferdig, men den slår IKKE av frityrgryten. Trykk på pluss- (+) eller minusknappen (-) på kontrollpanelet én gang. Timeren angir automatisk en friteringstid på 10 minutter. Trykk deretter på pluss- (+) eller minusknappen (-) for å angi riktig friteringstid i minutter. (fig. 11) Tiden kan angis til maksimalt 99 minutter. Hold knappen inne hvis du vil øke minuttverdien raskt. Slipp knappen når den angitte friteringstiden er nådd. Trykk raskt på av/på-knappen for å aktivere timeren (fig. 8). Timeren begynner å telle ned. Mens timeren teller ned, blinker gjenstående antall minutter og sekunder av friteringstiden i displayet. Hvis du vil endre den angitte tiden etter at du har aktivert timeren, trykker du raskt på av/på- knappen for å sette timeren på pause. Trykk på pluss- (+) eller minusknappen (-) for å angi riktig friteringstid. Trykk deretter raskt på av/på-knappen for å aktivere timeren igjen. Når den forhåndsdefinerte tiden er gått, hører du et lydsignal i 30 sekunder. Du stopper lydsignalet ved å trykke raskt på en knapp. Etter fritering Pass deg for varm damp og eventuell oljesprut. Ta lokket av frityrgryten. Ta kurven forsiktig ut av frityrgryten (fig. 12). Hvis du vil fjerne overflødig olje eller fett, rister du kurven over frityrgryten eller setter kurven i avrenningsposisjon ved å...
  • Page 80 norsk Friteringstips For informasjon om hvilke mengder og innstillinger du bør velge, kan du se tabellen bakerst i dette heftet. Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering. Ikke friter store mengder om gangen. Ha aldri i større mengder enn det som er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet ( - indikerer anbefalt mengde).
  • Page 81: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 82 Nå er apparatet klart til bruk igjen. Hvis det ikke hjelper å trykke på tilbakestillingsknappen, må du kontakte en Philips- forhandler eller et servicesenter som er autorisert av Philips. Matvaretabell (fig. 18)
  • Page 83 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Tampa B Pega da tampa c Painel de controlo amovível D Botão da temperatura...
  • Page 84: Preparar Para A Utilização

    Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade. Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável.
  • Page 85: Utilizar O Aparelho

    português Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na etiqueta do óleo ou da gordura. Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).
  • Page 86 português Coloque a tampa na fritadeira. Retire o cesto do suporte e mergulhe-o em óleo ou gordura. Durante a fritura, o símbolo do termómetro no visor pode começar a encher novamente. Isto indica que a resistência liga e desliga para manter a temperatura correcta. Regule o temporizador para o tempo de fritura pretendido e prima brevemente o botão ligar/desligar para activar o temporizador (consulte a secção ‘Temporizador’). Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de alimentos, no fim deste manual.
  • Page 87: Batatas Fritas Caseiras

    português Desligue da corrente após cada utilização. Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigorífico ou num local fresco. sugestões de fritura Para obter mais informações acerca de quantidades e definições, consulte a tabela de alimentos no fim deste manual.
  • Page 88: Meio Ambiente

    (fig. 17). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 89 português Problema Causa Solução A fritadeira O filtro permanente Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água liberta um cheiro anti-gordura está quente e um pouco de detergente líquido ou na forte e saturado. máquina. desagradável. O óleo ou a gordura já Mude o óleo ou a gordura.
  • Page 90 Agora, o aparelho está pronto a ser utilizado novamente. Se a pressão do botão ‘reset’ não resolver o problema, dirija-se ao seu representante Philips ou a um centro de assistência Philips autorizado. Tabela de alimentos (fig. 18)
  • Page 91 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) a Lock B Lockets handtag c Löstagbar kontrollpanel D Temperaturknapp E På/av-knapp...
  • Page 92: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att...
  • Page 93: Använda Apparaten

    svEnska Fast matfett Du kan också använda fast friteringsfett. Var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så att värmeelementet inte överhettas eller skadas. Om du använder nya bitar matfett smälter du fettet långsamt på låg värme i en vanlig kastrull. Häll försiktigt över det smälta fettet i fritösen. Förvara fritösen med det stelnade matfettet vid rumstemperatur. Om matfettet blir väldigt kallt kan det börja stänka när det smälter. Stick några hål i det stelnade matfettet med en gaffel för att undvika detta (Bild 5). Var försiktig så att du inte skadar innerskålen med gaffeln. Använda apparaten Fritering Ta ut hela sladden från sladdförvaringsutrymmet och sätt kontakten i vägguttaget (Bild 6). Vik ut frityrkorgens handtag (ett klickljud hörs) (Bild 7). Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan oljan eller matfettet värms upp. Ta av locket (Bild 3).
  • Page 94 svEnska timer Den här apparaten har en digital timer. Timern anger slutet på friteringstiden, men stänger INTE av fritösen. Tryck på knappen + eller - på kontrollpanelen en gång. Timern anger automatiskt en friteringstid på 10 minuter. Tryck sedan på knappen + eller - för att ange rätt friteringstid i minuter. (Bild 11) Den längsta tid som kan ställas in är 99 minuter. Håll knappen intryckt om du vill ställa in tiden snabbare. Släpp upp knappen när den önskade friteringstiden har uppnåtts. Aktivera timern genom att trycka snabbt på på/av-knappen (Bild 8). Timern börjar räkna ned. Medan timern räknar ned blinkar den återstående friteringstiden i minuter och sekunder i teckenfönstret. Om du vill ändra den angivna tiden när du har aktiverat timern trycker du på på/av-knappen snabbt för att pausa timern. Ange rätt friteringstid genom att trycka på knappen + eller -. Tryck sedan snabbt på på/av-knappen för att aktivera timern igen. När den förinställda tiden har gått hör du en signal i 30 sekunder. Om du vill avbryta signalen trycker du snabbt på valfri knapp. Efter fritering Se upp för het ånga och stänk som kan komma från oljan. Ta av locket på fritösen. Ta försiktigt upp korgen ur fritösen (Bild 12). Ta bort överflödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen, eller ställ korgen i avrinningsläget genom att ställa den i hållaren på...
  • Page 95: Rengöring

    svEnska Friteringstips Mer information om lämpliga mängder och inställningar finns i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras tills den är ordentligt torr. Fritera inte stora mängder mat samtidigt.
  • Page 96: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 97 Tryck försiktigt på återställningsknappen på kontrollpanelens baksida med en liten skruvmejsel. Du kan nu använda apparaten igen. Om det inte hjälper att trycka på återställningsknappen vänder du dig till en Philips- återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. mattabell (Bild 18)
  • Page 98 Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır. Dikkat Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir. Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin.
  • Page 99: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış...
  • Page 100: Türkçe

    türkçE Katı yağ Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, ancak bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız: Katı yağı ilk olarak normal bir tavada düşük ısıda yavaşça eritin. Eriyen yağı dikkatli bir şekilde fritöze dökün. Fritözü, erittiğiniz yağ halen oda sıcaklığındayken saklayabilirsiniz. Eğer yağ çok soğursa, eridiğinde sıçrama yapabilir. Bunu engellemek için, donan yağa bir çatal yardımı ile delikler açın (Şek. 5). Bunu yaparken, iç tasın kaplamasına zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın kullanımı Kızartma Kordon muhafaza bölmesinden kordonun tamamını çıkartın ve fişi prize takın (Şek. 6). Kızartma sepetinin sapını açın (‘klik’) (Şek. 7). Yağ ısınırken sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz. Kapağı çıkarın (Şek. 3).
  • Page 101 türkçE Zamanlayıcı Bu cihaz bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır. Zamanlayıcı kızartma süresinin sonunu gösterir ancak fritözü KAPATMAZ. Kontrol panelindeki + veya - butonuna bir kez basın. Zamanlayıcı otomatik olarak 10 dakikalık bir kızartma süresi ayarlar. Ardından, istenen kızartma süresini dakika olarak ayarlamak için + veya - butonuna basın. (Şek. 11) Süre en fazla 99 dakika olarak ayarlanabilir. Dakikaları hızlıca ileriye almak için düğmeyi basılı tutun. Gereken kızartma süresine ulaştıktan sonra düğmeyi bırakın. Zamanlayıcıyı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine çok kısa basın (Şek. 8). Zamanlayıcı geri sayıma başlar. Zamanlayıcı geri sayım yaparken, kalan kızartma süresi dakika ve saniye olarak ekranda yanıp söner. Zamanlayıcıyı çalıştırdıktan sonra zaman ayarını değiştirmek istediğinizde, zamanlayıcıyı durdurmak için açma/kapama düğmesine çok kısa basın. İstediğiniz kızartma süresini ayarlamak için + veya - düğmesine basın. Ardından, zamanlayıcıyı tekrar çalıştırmak için açma/ kapama düğmesine çok kısa basın. Ayarlanan zaman geçtiğinde, 30 saniye süreyle bir uyarı sesi duyulur. Uyarı sesini durdurmak için herhangi bir düğmeye basın. Kızartma yaptıktan sonra Sıcak buhara ve kızgın yağ sıçramasına dikkat edin. Fritözün kapağını açın. Sepeti fritözden dikkatlice çıkarın (Şek. 12). Fazla yağı almak için sepeti fritöz üzerinde sallayın ya da sepeti iç kabın iç kısmındaki brakete, boşaltma konumunda yerleştirin.
  • Page 102 türkçE Kızartma ipuçları Miktarlar ve seçilecek ayarlarla ilgili bilgi için bkz. bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosu. Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar bekleyin. Tek seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın. Bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda belirtilen miktarları...
  • Page 103: Garanti Ve Servis

    (Şek. 17). Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 104 Artık cihaz tekrar kullanıma hazırdır. Sıfırlama düğmesine basmanıza rağmen sorun çözülmemişse, yardım için bir Philips bayisine ya da Philips tarafından onaylı servis merkezine başvurun. Yiyecek tablosu (Şek. 18)
  • Page 108 4222.001.9670.7...

Table des Matières