Olympus Stylus Verve S Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Stylus Verve S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
2
32
62
92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus Stylus Verve S

  • Page 1 DIGITAL CAMERA ENGLISH Shoot and Play! FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Page 2 • Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. • This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual.
  • Page 3: Table Des Matières

    ......20 TURNING THE CAMERA ON ........22 TAKING A PICTURE ........ 24 REVIEWING A PICTURE ......25 TURNING THE CAMERA OFF Enjoy the camera more..........26 Things you can do with this camera Installing OLYMPUS Master Software Specifications ............. 28...
  • Page 4: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Page 5 Safety Precautions Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
  • Page 6 Safety Precautions Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product.
  • Page 7 (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
  • Page 8 – and cause serious damage. ( Use only the AC adapter specified by Olympus. • Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire.
  • Page 9: Battery Handling Precautions

    DANGER • This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
  • Page 10 Safety Precautions CAUTION • Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality. • The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera. •...
  • Page 11: Weatherproof Feature

    Weatherproof feature This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.
  • Page 12: Unpacking The Box Contents

    Digital Camera Strap USB Cable LI-30B Lithium Ion Battery LI-30C Lithium Ion Battery Charger AV Cable OLYMPUS Master CD-ROM Basic Manual (this manual) Advanced Manual Warranty Card Registration card (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
  • Page 13: Attaching The Strap

    Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not responsible for any damages.
  • Page 14: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERY The battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the battery fully with the LI-30C charger before use. Note There are two types of the LI-30C battery charger, one is “AC cable type” and the other is “plug-in type.”...
  • Page 15 CHARGING THE BATTERY Note This camera uses an Olympus LI-30B lithium ion battery. No other type of battery can be used. Use only the specified charger. Battery life varies depending on shooting conditions, etc. The charger can be used within the range of AC100V to AC240V (50/60Hz).
  • Page 16: Inserting The Battery And Card

    INSERTING THE BATTERY AND CARD Make sure the camera is off. Lens barrier closed Monitor off Lamp off Open the battery compartment/connector cover. Battery compartment/ connector cover Press and hold the button A. While pressing, push the battery compartment/ connector cover in the direction of the arrow, to open the cover.
  • Page 17 INSERTING THE BATTERY AND CARD Open the card cover. Use your fingertips to pull the card cover towards you. Card cover Insert the card. Make sure that the card is oriented correctly and insert until it clicks while keeping it straight. Card To remove the card Push the card all the way in and...
  • Page 18 INSERTING THE BATTERY AND CARD Close the card cover. Close the battery compartment/connector cover. Note If the card cover is open, the battery compartment/connector cover cannot be closed.
  • Page 19 The part where the data transferred from the camera enters the card. Note This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure to format the card on this camera.
  • Page 20: Turning The Camera On

    TURNING THE CAMERA ON Set the mode dial to K and press the POWER switch. POWER switch Mode dial Battery check indicator Shooting mode The lens extends and the monitor turns on. 2560 2560 1920 1920 Note To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation.
  • Page 21: Setting The Date And Time

    TURNING THE CAMERA ON Turning on the camera for the first time Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to enter the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 7 of the Advanced Manual.
  • Page 22: Taking A Picture

    TAKING A PICTURE Compose your picture. Shutter button Lamp AF target mark Using the monitor, place the AF target mark on your subject. 2560 2560 1920 1920 Focus on your subject. Press the shutter button halfway and hold. Green lamp # mark The green lamp lights when the focus and exposure are locked...
  • Page 23 TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button completely. The lamp on the camera blinks red while the picture is recorded onto the card. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Memory gauge Note Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move and pictures may come out blurred.
  • Page 24: Reviewing A Picture

    REVIEWING A PICTURE Press the QUICK VIEW button. QUICK VIEW button You can display the last picture you took while staying in any shooting 100-0030 0030 mode. Press the QUICK VIEW button again or press the shutter button lightly when you are ready to take ’05 05.
  • Page 25: Turning The Camera Off

    POWER switch The monitor turns off. The lens retracts. Now that you have mastered basic camera operation, check out the Advanced Manual for more camera applications. …And for extra enjoyment, install OLYMPUS Master image editing software on the supplied CD-ROM.
  • Page 26: Enjoy The Camera More

    Enjoy the camera more Things you can do with this camera Using the card... Pictures taken with this camera are stored on a xD-Picture Card. By storing the relevant print reservation data with the images on the card, you can print pictures at a photo shop or on a PictBridge-compatible printer.
  • Page 27: Installing Olympus Master Software

    You can rotate images, trim them and change the size. User Registration After installing the OLYMPUS Master software, we recommend that you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.
  • Page 28: Specifications

    Image pickup device : 1/2.5" CCD (primary color filter), 5,400,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 11.6 mm, f3.5 to f4.9, (equivalent to 35 mm to 70 mm lens on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 1/2 to 1/1000 sec.
  • Page 29 -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : Only an Olympus LI-30B lithium ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) Dimensions : 95 mm (W) × 55.5 mm (H) × 27.5 mm (D) (3.8"...
  • Page 30 Specifications LI-30C Battery Charger Power requirements : AC 100 to 240V (50 to 60 Hz) Output : DC 4.2V 550 mA Charging time : Approx. 110 minutes Equipment mobility : Movable (plug-in type only) Recommended : 10°C to 40°C/50°F to 104°F (operation) temperature -25°C to 65°C/-4°F to 140°F (storage) Dimensions...
  • Page 31 Memo...
  • Page 32: Marques Déposées

    • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. • Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
  • Page 33: Contenu Du Manuel

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........52 PRISE D’UNE PHOTO ......54 CONTRÔLE D’UNE PHOTO ....... 55 ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO Profiter plus de l’appareil photo ....... 56 Actions possibles avec cet appareil photo Installation du logiciel OLYMPUS Master Caractéristiques ............58...
  • Page 34: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie).
  • Page 35 Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
  • Page 36: Maniement De L'appareil

    Précautions de sécurité Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont entrés dans le produit.
  • Page 37 • Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de...
  • Page 38 S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si : • Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale.
  • Page 39: Précautions De Manipulation De La Batterie

    électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
  • Page 40 Précautions de sécurité ATTENTION • Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
  • Page 41: Imperméabilité

    Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.
  • Page 42: Déballage Des Pièces Du Carton

    Chargeur de batterie au Câble USB LI-30B lithium ion LI-30C CD-ROM Câble AV Manuel de Base OLYMPUS Master (ce manuel) Manuel Avancé Carte de garantie Carte d’enregistrement (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
  • Page 43: Fixation De La Courroie

    Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas dessus trop fort. Cela pourrait la casser. Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
  • Page 44: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-30C avant l’utilisation. Remarque Il existe deux types de chargeur de batterie LI-30C : un de “type câble d’alimentation” et l’autre de “type enfichable”. Le type du chargeur de batterie peut varier selon la région où...
  • Page 45 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Remarque Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Utilisez uniquement le chargeur indiqué. La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc.
  • Page 46: Insertion De La Batterie Et De La Carte

    INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Protection de l’objectif Écran ACL éteint fermée Voyant éteint Ouvrez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie. Couvercle du connecteur/ du compartiment de la batterie Maintenez le bouton A enfoncé.
  • Page 47 INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Ouvrez le couvercle du logement de la carte. Avec les doigts, tirez vers vous le couvercle du logement de la carte. Couvercle du logement de la carte Insérez la carte. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et insérez-la en la maintenant droite jusqu’à...
  • Page 48 INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Fermez le couvercle du logement de la carte. Fermez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie. Remarque Si le couvercle du logement de la carte est ouvert, il n’est pas possible de fermer le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie.
  • Page 49 Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
  • Page 50: Mise En Marche De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Positionnez la molette mode sur K et appuyez sur le commutateur POWER. Commutateur Molette mode POWER Indicateur de contrôle de la batterie Mode de prise de vue L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. 2560 2560 1920 1920...
  • Page 51: Mise Sous Tension Initiale De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Mise sous tension initiale de l’appareil photo Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à entrer la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure”...
  • Page 52: Prise D'une Photo

    PRISE D’UNE PHOTO Composez votre photo. Déclencheur Voyant Repères de mise au point automatique Grâce à l’écran ACL, placez les repères de mise au point automatique sur votre sujet. 2560 2560 1920 1920 Effectuez la mise au point sur votre sujet. Enfoncez le déclencheur jusqu’à...
  • Page 53: Bloc Mémoire

    PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant de l’appareil photo clignote en rouge pendant l’enregistrement de l’image sur la carte. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Bloc mémoire Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement, l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
  • Page 54: Contrôle D'une Photo

    CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur la touche QUICK VIEW. Touche QUICK VIEW Vous pouvez afficher la dernière photo prise tout en restant dans un 100-0030 0030 quelconque mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur la touche QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le déclencheur lorsque vous êtes ’05 05.
  • Page 55: Arrêt De L'appareil Photo

    L’objectif se rétracte. Maintenant que vous connaissez les fonctions de base de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé pour connaître plus d’applications de l’appareil. Et pour plus de plaisir, installez le logiciel d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni.
  • Page 56: Profiter Plus De L'appareil Photo

    Profiter plus de l’appareil photo Actions possibles avec cet appareil photo Utilisation d’une carte Les images prises avec cet appareil photo sont stockées sur une xD-Picture Card. En enregistrant les données de réservation d’impression appropriées avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer des photos dans un magasin ou sur une imprimante compatible PictBridge.
  • Page 57: Installation Du Logiciel Olympus Master

    Enregistrement de l’utilisateur Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du...
  • Page 58: Caractéristiques

    : CCD 1/2,5" (filtre couleurs primaires), 5.400.000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 11,6 mm, f3,5 à f4,9 (équivalent à un objectif de 35 mm à 70 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Page 59 -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions : 95 mm (L) × 55,5 mm (H) × 27,5 mm (P)
  • Page 60 Caractéristiques Batterie au lithium-ion LI-30B Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,6V CC Capacité standard : 645 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) Température : 10°C à 40°C (charge) recommandée -10°C à...
  • Page 61 Memo...
  • Page 62: Marcas Comerciales

    • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado.
  • Page 63 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ....82 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ....84 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ......85 APAGADO DE LA CÁMARA Disfrute más su cámara..........86 Cosas que se pueden hacer con esta cámara Instalación del software OLYMPUS Master Especificaciones ............88...
  • Page 64: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
  • Page 65 Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
  • Page 66: Manejo De La Cámara

    Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.
  • Page 67 Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
  • Page 68 Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: •...
  • Page 69 PELIGRO • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Page 70 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
  • Page 71: Resistencia Al Agua

    Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.
  • Page 72: Desembalaje Del Contenido Del Paquete

    Cable USB iones de litio de iones de litio CD-ROM de Manual Básico Cable AV OLYMPUS Master (este manual) Manual Avanzado Tarjeta de garantía Tarjeta de registro (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
  • Page 73: Fijación De La Correa

    No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que podría romperse. Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
  • Page 74: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición. Cárguela completamente con el cargador LI-30C antes de usarla. Nota Hay dos tipos de cargador de batería LI-30C, uno es el “tipo de cable CA” y el otro es el “tipo de complemento”.
  • Page 75 CARGA DE LA BATERÍA Nota Esta cámara utiliza una batería LI-30B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
  • Page 76: Inserción De La Batería Y De La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA Asegúrese de que la cámara esté apagada. Cubreobjetivo cerrado Monitor apagado Lámpara apagada Abra la tapa del compartimiento de la batería/conector. Tapa del compartimiento de la batería/conector Presione y mantenga presionado el botón A.
  • Page 77 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA Abra la tapa de la tarjeta. Utilice la punta de los dedos para tirar de la tapa de la tarjeta hacia usted. Tapa de la tarjeta Inserte la tarjeta. Compruebe que la orientación de la tarjeta es la adecuada e insértela hasta que haga “clic”,...
  • Page 78 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA Cierre la tapa de la tarjeta. Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ conector. Nota Si la tapa de la tarjeta está abierta, la tapa del compartimiento de la batería/conector no se podrá cerrar.
  • Page 79 Nota Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara.
  • Page 80: Encendido De La Cámara

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el disco de modo en K y presione el interruptor POWER. Interruptor POWER Disco de modo Indicación de verificación de la batería Modo de fotografía El objetivo se extiende y el monitor se enciende. 2560 2560 1920 1920 Nota...
  • Page 81: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Encendido de la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que introduzca la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora”...
  • Page 82: Cómo Tomar Una Fotografía

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. 2560 2560 1920 1920 Enfoque el sujeto. Mantenga presionado a medias el botón obturador.
  • Page 83 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Tome la fotografía. Presione del todo el botón obturador. La lámpara de la cámara parpadea en rojo mientras la fotografía se graba en la tarjeta. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Indicador de memoria Nota Presione con suavidad el botón obturador.
  • Page 84: Cómo Revisar Una Fotografía

    CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione el botón QUICK VIEW. Botón QUICK VIEW (Visualización Rápida) Esta opción permite ver la última fotografía hecha mientras la cámara 100-0030 0030 se encuentra en cualquier modo de fotografía. Cuando esté listo para hacer otra fotografía, vuelva a presionar el botón QUICK VIEW o presione un ’05...
  • Page 85: Apagado De La Cámara

    Ahora que ha aprendido el funcionamiento básico de la cámara, consulte el Manual avanzado para conocer más aplicaciones..Y si desea pasárselo aún mejor, instale el software OLYMPUS Master de edición de imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.
  • Page 86: Disfrute Más Su Cámara

    Disfrute más su cámara Cosas que se pueden hacer con esta cámara Usando una tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en una tarjeta xD-Picture Card. Al almacenar los datos reservados importantes de impresión con las imágenes en la tarjeta, puede imprimir las fotografías en una tienda de revelado o en una impresora compatible con PictBridge.
  • Page 87: Instalación Del Software Olympus Master

    Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes Ver imágenes y vídeos...
  • Page 88: Especificaciones

    : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios), imágenes 5.400.000 de píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 mm a 11,6 mm, f3,5 a f4,9 (equivalente a un objetivo de 35 mm a 70 mm en una cámara de 35 mm)
  • Page 89 : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-30B Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 95 mm (Anch.) × 55,5 mm (Alt.) × 27,5 mm (Prof.)
  • Page 90 Especificaciones Batería LI-30B de iones de litio Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,6V Capacidad estándar : 645 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura : 10°C a 40°C (durante la carga)/ recomendada -10°C a 60°C (funcionamiento)/ -20°C a 35°C (almacenamiento)
  • Page 91 Memo...
  • Page 92 • Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. • Diese Anleitung informiert Sie zu den grundsätzlichen Aufnahme- und Wiedergabefunktionen.
  • Page 93 EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE ....... 110 EINSCHALTEN DER KAMERA ....112 ERSTELLEN EINER AUFNAHME ....114 ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ...... 115 AUSSCHALTEN DER KAMERA Weitere Verwendungsmöglichkeiten.......116 Was Sie alles mit dieser Kamera machen können Installieren der OLYMPUS Master-Software Technische Daten............118...
  • Page 94: Sicherheitshinweise

    Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 95 Sicherheitshinweise Standort — Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz, befestigen, oder aufstellen.
  • Page 96 Sicherheitshinweise Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen. Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal: a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen. b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
  • Page 97 Sie die Kamera an einen Ort außerhalb geschlossener Räume und an dem keine entflammbaren Gegenstände oder Gase vorhanden sind, und entnehmen Sie vorsichtig die Akkus. Niemals die Akkus mit bloßen Fingern berühren. Es besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Olympus Kundendienst.
  • Page 98 Feuergefahr. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil für das verfügbare Stromnetz geeignet ist. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Service oder Ihrem Fachhändler. Olympus haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung eines nicht geeigneten Netzteils zurückzuführen sind.
  • Page 99 Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR • Für diese Kamera darf ausschließlich ein Lithiumionen-Akku verwendet werden, der den Olympus-Spezifikationen entspricht. Der Akku muss mit einem geeigneten Ladegerät aufgeladen werden. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden. • Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
  • Page 100 Sicherheitshinweise VORSICHT • Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. • Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
  • Page 101: Spritzwasserbeständigkeit

    Spritzwasserbeständigkeit Diese Kamera ist spritzwasserbeständig, kann jedoch nicht für Unterwasseraufnahmen verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen der Kamera, die auf eingedrungenes Wasser als Ergebnis von Fehlbedienungen durch den Benutzer zurückgehen. Die Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt.
  • Page 102: Auspacken Des Verpackungsinhalts

    Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Digitalkamera Trageriemen Karte LI-30C Lithium-Ionen- USB-Kabel LI-30B Lithium-Ionen-Akku Ladegerät Einfache Anleitung AV-Kabel OLYMPUS Master CD-ROM (dieses Handbuch) Handbuch Erweiterte Garantiekarte Registrierungskarte Anleitung (CD-ROM) Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
  • Page 103: Anbringen Des Trageriemens

    Sie auch nicht übermäßig stark daran, da er dadurch reißen kann. Bringen Sie den Trageriemen wie oben gezeigt richtig an, damit die Kamera nicht herunterfällt. Wenn der Trageriemen nicht ordnungsgemäß angebracht wurde und die Kamera herunterfällt, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.
  • Page 104: Aufladen Des Akkus

    AUFLADEN DES AKKUS Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät (LI-30C) vollständig auf. Hinweis Es gibt zwei Ausführungen des Akkuladegeräts LI-30C: die eine ist ein „Ladegerät mit Netzkabel“, die andere ein „Steckerladegerät“. Die Ladegerätausführung kann je nach Region, in der Sie die Kamera erworben haben, unterschiedlich sein.
  • Page 105 AUFLADEN DES AKKUS Hinweis Diese Kamera verwendet einen Olympus LI-30B Lithium-Ionen-Akku. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das für den Akku bestimmte Ladegerät. Die Lebensdauer des Akkus hängt von den jeweiligen Aufnahmebedingungen usw. ab. Das Ladegerät ist für eine Wechselspannung von 100V bis 240V (50/60Hz) ausgelegt.
  • Page 106: Einlegen Des Akkus Und Der Karte

    EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Der LCD-Monitor ist Der Objektivschutz ist ausgeschaltet. geschlossen. Die LED ist ausgeschaltet. Öffnen Sie den Akkufach-/Buchsendeckel. Akkufach-/Buchsendeckel Halten Sie den Deckel A gedrückt. Drücken Sie auf den Akkufach- /Buchsendeckel und schieben Sie ihn zum Öffnen in...
  • Page 107 EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Ziehen Sie den Kartenfachdeckel mit den Fingerspitzen heraus. Kartenfachdeckel Legen Sie die Karte ein. Vergewissern Sie sich, dass die Karte korrekt ausgerichtet ist. Halten Sie sie beim Einsetzen gerade, bis sie einrastet. Karte Entfernen der Karte Drücken Sie die Karte vollständig nach...
  • Page 108 EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE Schließen Sie den Kartenfachdeckel. Schließen Sie den Akkufach-/Buchsendeckel. Hinweis Bei geöffnetem Kartenfachdeckel kann der Akkufach-/Buchsen- deckel nicht geschlossen werden.
  • Page 109 Karte weitergegeben. Hinweis Diese Kamera erkennt unter Umständen keine Karten, die nicht von OLYMPUS hergestellt oder mithilfe eines anderen Geräts (z. B. Personal Computer usw.) formatiert wurden. Eine solche Karte sollte vor dem Gebrauch zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
  • Page 110: Einschalten Der Kamera

    EINSCHALTEN DER KAMERA Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K und drücken Sie auf den POWER-Schalter. POWER-Schalter Programmwählscheibe Akkuladezustandsanzeige Aufnahmemodus Das Objektiv wird ausgeschoben und der LCD-Monitor schaltet sich ein. 2560 2560 1920 1920 Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep- Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt.
  • Page 111: Einstellen Von Datum Und Zeit

    EINSCHALTEN DER KAMERA Erstmaliges Einschalten der Kamera Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, erscheint [T/M/J], damit Sie das Datum und die Zeit einstellen können. Siehe „Einstellen von Datum und Zeit“ in Kapitel 7 der Handbuch Erweiterte Anleitung.
  • Page 112: Erstellen Einer Aufnahme

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. Auslöser AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. 2560 2560 1920 1920 Stellen Sie das Motiv scharf. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und halten Sie ihn gedrückt. Grüne LED # Markierung Wenn die grüne LED aufleuchtet,...
  • Page 113 ERSTELLEN EINER AUFNAHME Aufnahme tätigen. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten. Die LED der Kamera blinkt rot, während das Bild auf der Karte gespeichert wird. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Speichersegmente Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei ruckartigem oder zu heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwackelungen kommen.
  • Page 114: Überprüfen Einer Aufnahme

    ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste. QUICK VIEW-Taste Sie können das zuletzt aufgenommene Bild anzeigen und 100-0030 0030 gleichzeitig in einem Aufnahmemodus bleiben. Drücken Sie die QUICK VIEW- Taste erneut oder drücken Sie leicht ’05 05. . 04 04.30 15 30 15:30 auf den Auslöser, wenn Sie weitere...
  • Page 115: Ausschalten Der Kamera

    Nachdem Sie sich nun mit den grundsätzlichen Kamerafunktionen vertraut gemacht haben, können Sie jetzt weitere Anwendungen für Ihre Kamera in der Erweiterten Anleitung ausprobieren..Und um noch mehr Spaß zu haben, installieren Sie die OLYMPUS Master-Bildverarbeitungssoftware von der beiliegenden CD-ROM.
  • Page 116: Weitere Verwendungsmöglichkeiten

    Weitere Verwendungsmöglichkeiten Was Sie alles mit dieser Kamera machen können Verwenden einer Karte… Die mit dieser Digitalkamera aufgenommenen Bilder werden auf einer xD-Picture Card gespeichert. Nach Speichern der entsprechenden Druckvorauswahldaten mit den Bildern auf der Karte können Sie Bilder in einem Fotoladen bzw.
  • Page 117: Installieren Der Olympus Master-Software

    Sie können Bilder drehen, sie ausschneiden und ihre Größe verändern. Benutzer-Registrierung Nachdem Sie die OLYMPUS Master-Software installiert haben, sollten Sie die Benutzer-Registrierung für Ihre Kamera ausfüllen. Nachdem Sie sich registriert haben, erhalten Sie Informationen zu Software- und Firmware- Updates von Olympus.
  • Page 118: Technische Daten

    Anzahl der effektiven Pixel : 5.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,5" CCD (primärer Farbfilter), 5.400.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,8 mm bis 11,6 mm, f3,5 bis f4,9 (entspricht einem 35 mm bis 70 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung...
  • Page 119 -20 °C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : Nur Olympus LI-30B Lithium-Ionen-Akku Über das spezifisch geeignete Olympus-Netzteil (optional) Abmessungen : 95 mm (B) × 55,5 mm (H) × 27,5 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
  • Page 120 Technische Daten LI-30B Lithium-Ionen-Akku : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,6 V Standardkapazität : 645 mAh Akkuleistung : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) Empfohlene : 10 °C bis 40 °C (Laden) Temperatur -10 °C bis 60 °C (Betrieb) -20 °C bis 35 °C (Lagerung) Abmessungen : 34 ×...
  • Page 121 Memo...
  • Page 122 Memo...
  • Page 123 Memo...
  • Page 124 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Ce manuel est également adapté pour:

Mju-mini digital s

Table des Matières