Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for having chosen one of our products. We hope that you will get
complete satisfaction from using your new lawn-tractor and that it will fully meet
all your expectations.
This manual has been compiled in order that you may get to know your ma-
chine and to be able to use it safely and efficiently. Don't forget that it forms
an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted
at any time, and pass it on to the purchaser if you resell the machine.
This new machine of yours has been designed and made in line with current
regulations, and is safe and reliable if used for cutting and collecting grass ex-
actly following the instructions given in this manual (proper usage). Using the
machine in any other way or ignoring the instructions for safe usage, mainte-
nance and repair is considered "incorrect usage" (
idate the guarantee, and the manufacturer will decline all responsibility, plac-
ing the blame with the user for damage or injury to himself or others in such
cases.
Since the product is continually being improved, you may find slight differences
between your machine and the descriptions contained in this manual. Certain
modifications can be made to the machine without prior warning and without
the obligation to update the manual, although the essential safety and func-
tion characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, do not hesi-
tate to contact your Dealer. And now enjoy your work!
After-sales Service
This manual gives all the necessary instructions for using the machine and the
basic maintenance that may be carried out by the user.
Contact your Dealer for operations not described in this manual.
H F 2 _ _ _ _ _ _
machine's model here
M A _ _ _ _ _ _ _ _ _
machine serial number here
HOW TO READ THE MANUAL
Some paragraphs in the manual containing information of particular impor-
tance for safety and operation are highlighted at various levels of emphasis,
and signify the following:
NOTE
IMPORTANT
or
information on what has already been said, and aim to prevent damage to
the machine.
WARNING!
Non-observance will result in the risk of injury to
oneself or others.
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious in-
jury or death to oneself or others.
This manual describes various versions of the machine, which mainly differ
in:
- type of transmission: with mechanical gear-change or with hydrostatic con-
tinuous speed adjustment;
- blade engagement system, manual, pneumatic or electromagnetic clutch;
- special equipment and/or accessories.
The symbol
highlights all differences in usage and is followed by the in-
dication of the version to which it refers.
The symbol "
" makes a reference to another part of the manual where fur-
ther information or clarification can be found.
NOTE
Whenever a reference is made to a po-
sition on the machine "front", "back", "left" or "right" hand
side, this is determined by facing the direction of forward
travel.
IMPORTANT
For all usage and maintenance opera-
tions on the battery which are not described in this manual,
consult the relevant manual which form an integral part of
all the documentation supplied with the machine.
Honda France Manufacturing S.A.S.
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE
All rights reserved
CG71505502H4 • HF2315K2 - HF2417K3 - HF2622
5.1) which will inval-
Write your
Note your
These give details or further
ORIGINAL INSTRUCTION
OPERATOR'S MANUAL
Lawn mower
HF2315 • HF2417 • HF2622
TABLE OF CONTENTS
1.
SAFETY REGULATIONS ................................................ 2
Regulations for using the machine safely
2.
AND COMPONENTS ...................................................... 3
Explanations on how to identify the machine
and its main components
UNPACKING AND ASSEMBLY ...................................... 4
3.
Explanations on how to remove the packing
and on how to assemble separated parts
4.
CONTROLS AND INSTRUMENTS ................................ 5
Position and functions of all the controls
5.
HOW TO USE THE MACHINE ........................................ 7
Provides indications for working efficiently and safely
5.1 Safety recommendations .......................................... 7
5.2 Why the safety devices cut in .................................... 8
5.4 Using the machine .................................................... 9
5.5 Using on slopes ...................................................... 12
5.6 Transporting ............................................................ 13
5.7 Advice on how to obtain a good cut ........................ 13
in various condition ................................................... 13
6.
MAINTENANCE ............................................................ 14
All the information for maintaining the machine
in peak efficiency
6.1 Safety recommendations ........................................ 14
6.2 Routine maintenance .............................................. 14
6.3 Checks and adjustments ........................................ 15
6.4 Dismantling and renewing parts .............................. 18
7.
ENVIRONMENTAL PROTECTION ............................... 20
It gives advice on machine use and respecting
the environment
8.
TROUBLESHOOTING .................................................. 21
A help in quickly resolving any problems
9.
ACCESSORIES ON REQUEST .................................... 22
A description of the accessories available
for particular types of work
10. SPECIFICATIONS ........................................................ 23
A summary of the main specifications of your machine
11. ALPHABETICAL INDEX ............................................... 24
Where information can be found
MAJORS HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES ............ i
DECLARATION OF CONFORMITY ................................ ii
1 EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda Power Equipment HF2315

  • Page 1: Table Des Matières

    This new machine of yours has been designed and made in line with current HF2315 • HF2417 • HF2622 regulations, and is safe and reliable if used for cutting and collecting grass ex- actly following the instructions given in this manual (proper usage).
  • Page 2: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS especially when travelling downhill; – machine speeds should be kept low on slopes and during tight turns; 1.1 GENERAL SAFETY REGULATIONS – stay alert for humps and hollows and other hidden hazards; – never mow across the face of the slope. WARNING! Read carefully before using the machine.
  • Page 3: Safety Decals

    1.2 SAFETY DECALS Your machine must be used with care. Therefore, decals have been placed on the machine, to remind you pictorially of the main precau- tions to take during use. These decals are to be considered an inte- 15 = Flammable vapours - Keep away from open flames. gral part of the machine.
  • Page 4: Identification Of Main Components

    3. UNPACKING AND ASSEMBLY HOW TO RECOGNIZE YOUR MACHINE Preparation, use and maintenance of a range of machines with many For storage and transport reasons, some components of the machine differing features are described in this manual. It is therefore impor- are not directly installed in the factory, but have to be assembled af- tant to clearly identify your machine’s model in order to following all ter their removal from the packing.
  • Page 5: Controls And Instruments

    CONTROLS 4.5 PARKING BRAKE LEVER AND INSTRUMENTS This lever is to stop the machine from moving when it has been parked. There are two positions: «A» = Brake off 4.9.2 «B» = Brake engaged 4.9.3 – The brake is engaged by fully pressing the pedal (4.21 or 4.31) and moving the lever to position «B».
  • Page 6 HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• The grass-catcher may be emptied by pressing the push-button (4.9.2), keeping parking brake it pressed until the control motor stops. engaged; The grass-catcher returns to the working position by pressing the push-button missing (4.9.3), keeping it pressed until the pawl grass-catcher hooks into place and the control motor or stone-guard;...
  • Page 7: Important

    Do not keep the pedal halfway between clutch If one of the drive pedals is used when the IMPORTANT NOTE engagement and disengagement for a long time; this can cause parking brake (4.5) is engaged, the engine stops. overheating and consequent damage to the transmission belt. 4.34 LEVER TO RELEASE THE HYDROSTATIC NOTE When the machine is in movement, keep your...
  • Page 8: Why The Safety Devices Cut In

    5.2 WHY THE SAFETY DEVICES CUT IN 5.3.2 Tyre pressure The safety devices work in two ways: Unscrew the hubcaps and connect – they prevent the engine from starting if all the safety requirements the valve caps to a compressed air have not been met;...
  • Page 9: Using The Machine

    Do not use mixtures containing more than 10% ethanol, or fuel con- Wear heavy gloves when handling the WARNING! taining methanol (methyl or wood alcohol), which do not contain co- blades. solvents, or corrosion inhibitors for methanol. In the case of a mixture containing methanol with addition of co- Disengage drive to attachments, stop the en- WARNING! solvents and corrosion inhibitors, limit the proportion to 5% of...
  • Page 10: Grass-Cutting

    Each cutting deck wheel can be fitted The pedal has to be released gradually WARNING! at two different heights: it serves to as a sudden engagement may cause tipping up and loss maintain space in the lowest posi- of control of the vehicle. tion, whereas it does not function when in the highest position.
  • Page 11: End Of Work

    Put the machine away in a dry place protected from weather and, if possible, cover with a cloth. After each mowing, clean the outside of the machine, empty the grass-catcher and shake it to remove resid- HF2315 ♦• HF2417HB• ◊...
  • Page 12 Clean the plastic parts of the body with a damp sponge using water Loosen the carburetor drain screw (2), and drain the fuel into an ap- and detergent, taking care not to pu water on the engine, the electri- proved gasoline container. Tighten the carburetor drain screw. cal parts or the electronic card located under the dashboard.
  • Page 13: Transporting

    Disengage the blades. Engage "Mulching" ( 5.4.8) Remove the grass-catcher and insert the accessory. Engage the appropriate lever 4.10). This accessory HF2315 • ◆ ◊ (optional) must be mounted as shown in the relative instructions. "Mulching" is engaged HF2417HB• or disengaged via an appropriate lever (2) ( 4.10)
  • Page 14: Maintenance

    6. MAINTENANCE Summary of the main situations where work may be required 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS Every time that ... You will need to ... Check the bolts ( 6.3.1) Before cleaning, maintenance or repair work, WARNING! The blades vibrate or balance the blades ( 6.3.1). take out the ignition key and read the relevant instructions.
  • Page 15: Checks And Adjustments

    Removing the cutting deck HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Remove the two cotter pins (6) from the two front connecting After moving the cutting height rod pins (7), without loosening lever to position «1», loosen the...
  • Page 16 HF26•• •• Damaged or bent blades must always be re- WARNING! ◊ placed; never try to repair them! ALWAYS USE MANUFAC- TURER'S GENUINE BLADES! Remove the two nuts (6a) from the two front connecting rod pins (7), without loosening or changing the position of the nuts (8) Only the following pairs of blades can be used on this machine: and locknuts (9).
  • Page 17: Brake Adjustment

    When the lever to disengage the blades is operated, this also brings the blade brake into operation for stopping the blades within few sec- onds. HF2315 •• ◊ A stretched cable and changes in the length of the belt can impair the –...
  • Page 18: Dismantling And Replacement

    Access for making this adjustment 6.4 DISMANTLING AND REPLACEMENT is by taking off the inspection hatch on the tunnel beneath the seat. 6.4.1 Oil engine Drain the oil while the engine is still hot to ensure quick, complete Loosen the nut (1) which holds the draining.
  • Page 19: Air Cleaner Service

    6.4.3 Air cleaner service 6.4.4 Fuel filter maintenance Never use gasoline or low flash point sol- Gasoline is extremely flammable and is es- WARNING! WARNING! vents for cleaning the air cleaner element. A fire or explosion plosive under certain conditions. Do not smoke or allow could result.
  • Page 20: Replacing Wheels

    5. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench (1) HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ to compress the washer. 2 - 15 Amps - (Blue) protection of the recharge circuit; NOTE When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. With the key at «ON» the dashboard The protection of the electronic card has cut Put the key in the «OFF» position and look for the cause of remains off with no audible signal in due to: the problem: –...
  • Page 22: Accessories On Request

    The guarantee is automatically revoked and the manufacturer declines all responsibility for any repairs which are badly done. 9. ACCESSORIES (OPTIONAL) 1. STONE-GUARD KIT 3. MULCHING PLUG 80609-VK1-003 HF2315: 80597-VK1-003 For use in place of the grass-cat- HF2417HB: 06805-VK1-A10 cher when the cuttings are not to be collected.
  • Page 23: Specifications

    10. SPECIFICATIONS MODELS HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Function Cutting of grass Electric system 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Battery 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Engine: HONDA type GCV520...
  • Page 24: Alphabetical Index

    11. ALPHABETICAL INDEX Accelerator Function and use ..............4.3 Function ................4.4 Audible warning Lights Function ................. 4.11-m Control ................4.11-l When it signals ............ 5.4.6 - 5.4.12 Replacing bulbs ..............6.4.8 Battery Maintenance Description ............... 2.2-7 How it is to be done ..........6.2.1 - 6.2.2 Connections .................
  • Page 25: Présentation

    à tout moment et assurez-vous qu'en cas de revente il accompagne bien la tondeuse. HF2315 • HF2417 • HF2622 Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vi- gueur et ne sera fiable que si elle est utilisée pour la coupe et le ramassage du gazon, dans le plein respect des consignes contenues dans ce manuel (usage prévu);...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames, laisser les vi- tesses au point mort. 4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10° (17%). 1.1 CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ 5) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière.
  • Page 27: Etiquettes De Sécurité

    1.2 ETIQUETTES DE SÉCURITÉ Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été pla- cées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont 15 = Vapeurs inflammables - Ne pas approcher des flammes nues. considérées comme faisant partie intégrante de la machine.
  • Page 28: Identification Des Pièces Principales

    3. DEBALLAGE ET MONTAGE COMMENT IDENTIFIER VOTRE MACHINE Ce manuel décrit les opérations de préparation, d’utilisation et d’entretien Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la ma- d’une gamme de machines qui présentent des différences entre elles. Il est chine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être mon- donc important que vous identifiiez avec certitude le modèle en votre pos- tés après déballage.
  • Page 29: Commandes Et Outils De Contrôle

    4. COMMANDES ET OUTILS 4.5 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT DE CONTRÔLE Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’ar- rêt. Le levier d’embrayage a deux positions, correspondant à: «A» = Frein débrayé 4.9.2 «B»...
  • Page 30: Voyants Et Dispositifs De Signalisation Acoustique Sur Le Tableau De Bord

    HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• Le renversement du bac pour le vider est ef- fectué en maintenant appuyé le bouton (4.9.2) frein de stationnement jusqu’à l’arrêt du moteur de commande. enclenché; Maintenir le bouton (4.9.3) appuyé jusqu’à ce que le crochet soit accroché et que le moteur bac ou pare-pierres de commande s’arrête pour remettre le bac en absent;...
  • Page 31: Mode D'emploi

    IMPORTANT Ne pas maintenir longtemps la pédale dans une po- Si une des pédales de traction est actionnée avec REMARQUE sition intermédiaire d’embrayage ou débrayage: la courroie de trans- le frein de stationnement (4.5) enclenché, le moteur s’arrête. mission du mouve- ment peut surchauffer et s'abîmer. 4.34 LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION REMARQUE Ne pas tenir le pied appuyé...
  • Page 32: Critères D'intervention Des Dispositifs De Sécurité

    5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.3.2 Pression des pneus Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: Dévisser les bouchons de protection et – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne raccorder les valves à une prise d’air sont pas respectées;...
  • Page 33: Demarrage

    Ne pas employer de mélange qui contienne plus de 10 % d’alcool éthy- Porter des gants résistants pour manipuler les ATTENTION! lique, ni d’essence contenant de l’alcool méthylique (méthyle ou alcool de lames. bois), qui ne renferme ni cosolvants, ni inhibiteurs de corrosion pour l’al- cool méthylique.
  • Page 34: Tonte De La Pelouse

    Chaque roulette anti-scalp peut être Relâcher la pédale graduellement pour éviter ATTENTION! montée à deux hauteurs différentes: qu'un démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de dans la position la plus basse, sa fonction contrôle du véhicule. est de maintenir l’espace;...
  • Page 35: Vidage De La Goulotte D'ejection

    5.4.11 Nettoyage et remisage l’herbe (maximum 10-13 cm avant le mulching). Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir avec une bâche. Après chaque utilisation, nettoyer l'extérieur de HF2315 ♦• HF2417HB• ◊...
  • Page 36: Remisage Et Inactivité Prolongée

    Laver les éléments en plastique de la carrosserie à l'aide d'une éponge im- Desserer la vis de purge (2) du carburateur et vidanger l’essence dans un bibée d'eau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les compo- récipient adapté.
  • Page 37: Transport

    Débrayer les lames. 5.4.8) Enlever le sac et insérer l’accessoire. Actionner le levier prévu à cet effet 4.10) Cet accessoire (disponi- HF2315 • ◊◆ ble sur demande) doit être monté de la manière indiquée dans les instructions correspondantes. Pour brancher ou HF2417HB•...
  • Page 38: Entretien

    6. ENTRETIEN Récapitulatif des principales situations qui peuvent nécessiter une intervention. 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Chaque fois que ... Il faut ... Les lames vibrent Contrôler la fixation ( 6.3.1) Enlever la clé et lire les instructions correspon- ATTENTION! et les équilibrer ( 6.3.1) dantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation.
  • Page 39: Axe Arrière

    équipé d’un système de décrochage rapide qui permet de le dé- tacher de la machine. a) Démontage du plateau de coupe HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Oter les deux goupilles de sécu- Après avoir placé le levier de ré- rité (6) des deux pivots (7) des glage de la hauteur de coupe sur la bielles antérieures, sans desser-...
  • Page 40 HF26•• •• ◊ Remplacer toujours les lames endommagées ou ATTENTION! tordues; ne jamais tenter de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES D'ORIGINE! Dévisser les deux écrous (6a) des deux pivots (7) des bielles anté- rieures, sans desserrer ni modifier la position des écrous (8) et des Sur cette machine n’employer que les paires de lames suivantes: contre-écrous (9).
  • Page 41: Alignement Du Plateau De Coupe

    Réglage de l’embrayage et frein lames position «1». Lorsqu’on actionne la commande pour débrayer les lames, on actionne en même temps un frein qui arrête leur rotation en quelques secondes. HF2315 •• ◊ L’allongement du câble et les variations de longueur de la courroie peuvent –...
  • Page 42: Réglage De La Tension De La Courroie De Traction

    L’accès au réglage est possible en 6.4 INTERVENTIONS DE DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT ôtant le couvercle situé sur le tunnel à la base du siège. 6.4.1 Renouvellement de l’huile moteur Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vi- Desserrer l'écrou (1) qui fixe l'étrier (2) dange rapide et complète.
  • Page 43: Entretien Du Filtre À Air

    6.4.3 Entretien du filtre à air 6.4.4 Entretien du filtre à essence Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à L’essence est une substance extrêmement in- ATTENTION! ATTENTION! point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air. Un flammable qui peut exploser dans certaines conditions.
  • Page 44: Remplacement Des Roues

    5. Après avoir mis la bougie d’allumage en place, la serrer à l’aide d’une clé HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ à bougie (1) pour comprimer la rondelle. 2 - 15 Amp - (Azur) protection du circuit de rechargement; REMARQUE Pour l’installation d’une nouvelle bougie d’allumage, serrer de 1/2 tour après son assise pour comprimer la rondelle.
  • Page 45: Pannes Et Remèdes

    8. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Avec la clé sur «MARCHE», Intervention de la protection de la carte Mettre la clé sur «ARRET» et chercher les causes de la panne: le tableau de bord reste éteint, électronique à cause de: sans aucun signal acoustique –...
  • Page 46: Accessoires Optionnels

    Toute intervention mal exécutée entraîne automatiquement la perte de la Garantie et, dans ce cas, le Fabricant décline toute responsabilité. 9. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. KIT PARE-PIERRES 3. FONCTION “MULCHING” 80609-VK1-003 HF2315: 80597-VK1-003 A utiliser à la place du bac lorsque HF2417HB: 06805-VK1-A10 l'herbe n'est pas récupérée.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Fonction Tonte de l’herbe Installation électrique 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Batterie 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Moteur: HONDA type...
  • Page 48 11. SOMMAIRE ALPHABETIQUE Accélérateur Pédales embrayage traction Fonction et utilisation ............... 4.3 Fonction des pédales ............4.32 - 4.33 Marche avant ................5.4.2 Bac de ramassage Marche arrière ................5.4.4 Description ................... 2.2-4 Commande renversement ............... 4.9 Pentes Montage sur la machine ............... 5.3.5 Précautions d’utilisation ..............
  • Page 49 Sie es mit, sollten Sie die Maschine eines Tages an Dritte Rasenmäher abtreten. HF2315 • HF2417 • HF2622 Diese Maschine wurde nach den geltenden Bestimmungen entwickelt und hergestellt. Sie arbeitet sicher und zuverlässig, wenn sie - unter strikter Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen - für das Mähen und Abräumen von Gras verwendet wird (Be-...
  • Page 50: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 10 ° (17%). 5) Beachten Sie, dass es keinen ”sicheren” Hang gibt. Das Fahren auf Rasen an Hängen erfordert besondere Aufmerksamkeit. Um ein Umstürzen 1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zu vermeiden: –...
  • Page 51: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile

    1.2 SICHERHEITSAUFKLEBER Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihrer Maschine vorsichtig. Um Sie daran zu erinnern, haben wir auf der Maschine Aufkleber mit Symbolen ange- bracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrach hin- 15 = Brennbare Dämpfe - Keine offenen Flammen annähern. weisen.
  • Page 52: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU KENNENLERNEN IHRER MASCHINE Im vorliegenden Handbuch sind die Arbeiten für die Vorbereitung, Verwen- Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der dung und Wartung einer Maschinenreihe beschrieben, die untereinander ab- Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung weichen.
  • Page 53: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN 4.5 HEBEL DER FESTSTELLBREMSE UND KONTROLLINSTRUMENTE Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Maschine in Parkstellung be- wegt. Der Bremshebel hat die folgenden zwei Positionen: «A» = Bremse nicht angezogen 4.9.2 «B» = Bremse angezogen 4.9.3 – Um die Feststellbremse einzulegen, muss das Pedal (4.21 oder 4.31) ganz durchgedrückt und der Hebel in die Position «B»;...
  • Page 54 HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• Das Kippen des Auffangsacks zum Entleeren erfolgt durch betätigen des Knopfs (4.9.2), in- Feststellbremse dem man ihn bis zum Anschlag des Steuer- angezogen; motors drückt. Der Sack geht in die Betriebsstellung zurück durch betätigen des Knopfs (4.9.3), indem Auffangsack oder man ihn bis zum Haken der Feststellvorrich- Prallblech fehlen;...
  • Page 55: Gebrauchsanweisung

    WICHTIG Halten Sie das Pedal nicht für längere Zeit in einer Wenn das Antriebspedal mit der angezogener Fest- HINWEIS Stellung zwischen eingekuppelt und ausgekuppelt,um eine Überhit- stellbremse (4.5) betätigt wird, schaltet der Motor aus. zung und damit Beschädigung des Treibriemens zu vermeiden. 4.34 HEBEL ZUM ENTRIEGELN DES HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS HINWEIS...
  • Page 56: Kriterien Für Das Auslösen Der Sicherheitseinrichtungen

    5.2 KRITERIEN FÜR DAS AUSLÖSEN 5.3.2 Reifendruck DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Die Schutzkappen ausschrauben und Die Sicherheitseinrichtungen lösen nach zwei Kriterien aus: die Ventile mit einem Druckluftan- – Verhindern des Anlassens des Motors, wenn nicht alle Voraussetzungen schluss verbinden, der mit einem für die Sicherheit gegeben sind;...
  • Page 57: Gebrauch Der Maschine

    Kein Benzin/Methylalkohol-Gemisch ohne Zusätze oder ohne Korrosi- Bei der Handhabung der Messer feste Hand- ACHTUNG! onsschutzmittel und mit mehr als 5% Methylalkohol-Gehalt verwenden. schuhe anziehen. Die Garantie schließt Schäden an den Benzinleitungen und schlechte Mo- torleistung aus, die durch Benutzung von alkoholhaltigem Benzin ent- Schalten Sie die Messer und den Motor aus und ACHTUNG! standen sind.
  • Page 58: Gras Mähen

    Jedes Rädchen kann auf zwei verschie- Das Loslassen des Pedals muss allmählich er- ACHTUNG! denen Höhen montiert werden: in der folgen, um zu vermeiden, dass ein zu ruckartiges Einkuppeln unteren Position führt es seine Funktion zum Aufbäumen der Maschine oder zum Verlust der Kontrolle zur Abstandswahrung aus.
  • Page 59: Reinigung Und Einlagerung

    5.4.11 Reinigung und Einlagerung gestellt werden. Die Maschine an einen trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort abstellen und, wenn möglich, mit einer Plane abdecken. Nach jedem Ge- HF2315 ♦• HF2417HB• ◊ brauch ist die Maschine außen zu reinigen, der Auffangsack zu leeren und auszuschütteln, um ihn von Gras- und Erdresten zu befreien.
  • Page 60: Betrieb An Hängen

    Die Kunststoffteile der Karosserie mit einem mit Wasser und Waschmittel an- Die Ablassschraube (2) des Vergasers lösen, und den Kraftstoff in einen ge- gefeuchteten Schwamm abreiben. Dabei ist darauf zu achten, dass der Mo- eigneten Behälter ablassen. Die Ablassschraube wieder anziehen. tor, die Bauteile der elektrischen Anlage und die elektronische Steuerkarte Die beiden Zündkerzen ausschrauben und eine geringe Menge sauberes unter dem Armaturenbrett nicht feucht werden.
  • Page 61: Transport

    Die Funktion “Mulching” einschalten Die Messer ausschalten. 5.4.8) Die Grasfangeinrichtung abnehmen und das Zubehör einsetzen. Den speziellen Hebel betätigen 4.10) Dieses Zubehör (auf HF2315 • ◊ ♦ wunsch lieferbar) muss so montiert werden, wie in den entsprechenden Anleitungen angegeben. Die “Mulching”-Funkti- HF2417HB•...
  • Page 62: Wartung

    6. WARTUNG Zusammenfassung der wichtigsten Situationen, die ein Auslösen erforderlich machen können 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Jedesmal, wenn ... Muss man ... Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung oder ACHTUNG! Reparatur sind der Zündschlüssel zu ziehen und die entsprechen- die Messer vibrieren 6.3.1) oder auswuchten ( 6.3.1)
  • Page 63: Kontrollen Und Einstellungen

    Kupplungs-Riemenscheibe (5) lösen. aus der Maschine ausgestattet ist, zu entfernen. a) Ausbau des Mähwerks HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Entfernen Sie die beiden Sicher- heitssplinte (6) der beiden vorde- Nachdem der Hebel zum Einstellen ren Pleuelstifte (7), ohne die der Höhe des Mähwerks auf Posi-...
  • Page 64 Beschädigte oder verbogene Messer sind immer ACHTUNG! HF26•• •• ◊ auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORI- GINAL- ANTRIEBSRIEMEN VERWENDEN! Die zwei Muttern (6a) der beiden Zapfen (7) der vorderen Schub- stangen abschrauben, ohne die Position der Muttern (8) und Konter- Bei dieser Maschine dürfen nur die folgenden Messerpaare verwendet werden: muttern (9) zu verändern.
  • Page 65: Einstellung Der Bremse

    «1» bringen. Wenn man den Hebel zum Ausschalten der Messer bedient, wird gleichzei- tig eine Bremse betätigt, die in einigen Sekunden die Messer zum Stillstand bringt. HF2315 •• ◊ Eine Dehnung des Seils und Veränderungen der Länge des Treibriemens können unregelmäßiges Kuppeln und Rotieren der Messer verursachen.
  • Page 66: Ausbau Und Ersetzen Von Teilen

    hält man durch Öffnen der über dem 6.4 AUSBAU UND ERSETZEN VON TEILEN Tunnel unter dem Sitz angebrachten Klappe. 6.4.1 Wechsel des Motoröls Das Öl bei warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Ab- Mutter (1), welche Bügel (2) hält, lösen fließen zu gewährleisten.
  • Page 67: Reinigen Des Luftfilters

    6.4.3 Reinigen des Luftfilters 6.4.4 Wartung des Kraftstofffilters Benzin ist extrem feuergefährlich, die unter be- ACHTUNG! Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit ACHTUNG! stimmten Bedingungen explodieren kann. Nicht rauchen, und kein niedrigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes ver- Feuer oder Funken in die Nähe des Motors bringen. wenden.
  • Page 68: Auswechseln Einer Sicherung

    5. Nachdem die Zündkerze aufsitzt, sie mit einem Zündkerzenschlüssel Steuerkarte; HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ (1) anziehen, um den Dichtring zusammenzudrücken. 2 - 15 Amp - ( Hellblau) Schutz des Ladestromkreises; HINWEIS Eine neue Zündkerze muß nach dem Aufsitzen um 1/2 Umdrehung angezogen werden, um den Dichtring zusammenzudrücken.
  • Page 69: Anleitung Zum Feststellen Von Störungen

    8. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Mit dem Zündschlüssel auf «EIN» bleibt Eingreifen der Schutzvorrichtung der elektroni- Den Zündschlüssel auf «STOP» stellen und die Ursachen der das Armaturenbrett schen Steuerkarte wegen: Störung suchen: ausgeschaltet, kein akustisches Signal –...
  • Page 70: Sonderzubehör

    Jeder Eingriff führt automatisch zum Verfall der Garantie und zur Ablehnung jeder Verantwortung des Herstellers. 9. SONDERZUBEHÖR 1. KIT PRALLBLECH 3. MULCHVERSCHLUSS 80609-VK1-003 HF2315: 80597-VK1-003 Anstelle des Auffangsacks zu verwen- HF2417HB: 06805-VK1-A10 den, wenn das Gras nicht gesammelt wird.
  • Page 71: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN MODELLE HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Funktion Gras schneiden Elektrische Anlage 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Batterie 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Motor: HONDA Typ GCV520 GCV520...
  • Page 72: Alphabetisches Sachregister

    11. ALPHABETISCHES SACHREGISTER Akustisches Signal Messer Funktion ..................4.11-m Beschreibung ................2.2-2 Auslösen ................. 5.4.6 - 5.4.12 Einschalten ..................4.8 Ausbau und Schärfen ............... 6.3.1-b Anhänger Einstellung der Kupplung ............. 6.3.3 Vorschriften ..................1.4 Motor Anlassen Motoröl ..................6.4.1 Vorgehen beim Anlassen ............. 5.4.1 Ölfilters ..................
  • Page 73: Servizio Assistenza

    HF2315 • HF2417 • HF2622 Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le norma- tive vigenti, risultando sicura e affidabile se usata per il taglio e la raccolta dell’erba, nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale...
  • Page 74: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA 5) Ricordarsi che non esiste un pendio “sicuro”. Muoversi su prati in pendenza richiede una particolare attenzione. Per evitare ri- baltamenti: 1.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA – non arrestarsi o ripartire bruscamente in salita o in discesa; –...
  • Page 75: Etichette Di Sicurezza

    1.2 ETICHETTE DI SICUREZZA La vostra macchina deve essere utilizzata con prudenza. Per ricor- darvelo, sulla macchina sono state poste delle etichette raffiguranti dei pittogrammi, che richiamiamo le principali precauzioni d’uso. 15 = Vapori infiammabili - Non avvicinare fiamme libere. Queste etichette sono considerate come parte integrante della mac- 16 = Indossare occhiali protettivi.
  • Page 76: Identificazione Dei Componenti Principali

    3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO COME RICONOSCERE LA VOSTRA MACCHINA In questo libretto sono descritte le operazioni di preparazione, uso e Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della manutenzione di una gamma di macchine che presentano alcune dif- macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono ferenze fra loro;...
  • Page 77: Comandi E Strumenti Di Controllo

    COMANDI E STRUMENTI 4.5 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO DI CONTROLLO Il freno di stazionamento impedisce alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata. La leva di innesto ha due posizioni, corrispon- denti a: 4.9.2 «A» = Freno disinserito «B» = Freno inserito 4.9.3 –...
  • Page 78 HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• Il ribaltamento del sacco per lo svuota- mento avviene premendo il pulsante freno di staziona- (4.9.2), tenendolo premuto fino all’arre- mento inserito; sto del motorino di comando. Il sacco ritorna in posizione di lavoro pre- mancanza mendo il pulsante (4.9.3), tenendolo pre- del sacco muto fino all’aggancio dell’arpione e al-...
  • Page 79: Norme D'uso

    IMPORTANTE Non tenere il pedale a lungo in una posizione Se uno dei pedali della trazione viene azionato NOTA intermedia fra innesto e disinnesto della frizione, per non pro- con il freno di stazionamento (4.5) inserito, il motore si arresta. vocare il surriscaldamento e il conseguente danneggiamento della cinghia di trasmissione del moto.
  • Page 80: Criteri Di Intervento Dei Dispositivi Di Sicurezza

    5.2 CRITERI DI INTERVENTO DEI DISPOSITIVI 5.3.2 Pressione dei pneumatici DI SICUREZZA Svitare i cappucci di protezione e I dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: collegare le valvoline ad una presa – impedire l’avviamento del motore se tutte le condizioni di sicurezza d’aria compressa munita di mano- non sono rispettate;...
  • Page 81: Uso Della Macchina

    Non utilizzare mai miscele contenenti più del 10% di alcool etilico, Indossare guanti robusti per maneggiare le ATTENZIONE! né benzina contenente alcool metilico (metile o alcool di legno) che lame. sia sprovvista di solventi o inibitori di corrosione per alcool metilico. Nel caso di miscela contenente alcool metilico con additivazione Disinnestare le lame, fermare il motore e to- ATTENZIONE!
  • Page 82: Taglio Dell'erba

    Ciascun ruotino antiscalpo può es- Il rilascio deve essere graduale per evitare ATTENZIONE! sere montato a due altezze diverse: che un innesto troppo brusco possa causare l’impenna- nella posizione più bassa esplica la mento e la perdita di controllo del mezzo. sua funzione di mantenimento di spazio;...
  • Page 83: Fine Lavoro

    1/3 dell’al- tezza dell’erba (massimo 10-13 cm prima del mulching). Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. Dopo ogni utilizzo, ripulire HF2315 ♦• HF2417HB• ◊...
  • Page 84: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    Ripassare le parti in plastica della carrozzeria con una spugna im- Allentare la vite di scarico (2) del carburatore e scaricare il carburante bevuta d’acqua e detersivo, facendo ben attenzione a non bagnare in un contenitore adatto. Avvitare la vite di scarico. il motore, i componenti dell’impianto elettrico e la scheda elettronica posta sotto il cruscotto.
  • Page 85: Trasporto

    Inserire la funzione “Mulching” Disinnestare le lame. 5.4.8) Rimuovere il sacco e inserire l'accessorio. Azionare l'apposita leva ( 4.10) Questo accessorio HF2315 • ♦ ◊ (disponibile a richiesta) deve es- sere montato come indicato nelle relative istruzioni. La funzione HF2417HB•...
  • Page 86: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE Riepilogo delle principali situazioni che possono richedere un intervento. 6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA Ogni volta che ... Occorre ... Le lame vibrano Controllare il fissaggio ( 6.3.1) Togliere la chiave e leggere le relative istru- ATTENZIONE! o equilibrarle ( 6.3.1) zioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manu- tenzione o riparazione.
  • Page 87: Asse Posteriore

    Rimozione del piatto di taglio HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Sfilare le due coppiglie di si- Dopo aver portato la leva di re- curezza (6) dei due perni (7) golazione dell’altezza di taglio...
  • Page 88 HF26•• •• ◊ Sostituire sempre le lame danneggiate o ATTENZIONE! storte; non tentare mai di ripararle! USARE SEMPRE LAME ORIGINALI! Svitare I due dadi (6a) dei due perni (7) delle bielle anteriori, senza allentare o modificare la posizione dei dadi (8) e con- Su questa macchina impiegare solo le seguenti coppie di lame trodadi (9).
  • Page 89: Registrazione Del Freno

    6.3.3 Regolazione dell’innesto e freno lame posizione «1». Quando si aziona il comando per disinnestare le lame, si aziona con- temporaneamente un freno che ne arresta la rotazione entro alcuni HF2315 •• ◊ secondi. L’allungamento del filo e/o le variazioni in lunghezza della cinghia pos- –...
  • Page 90: Interventi Di Smontaggio E Sostituzione

    L’accesso alla regolazione è pos- 6.4 INTERVENTI DI SMONTAGGIO E SOSTITUZIONE sibile togliendo lo sportello posto sul tunnel alla base del sedile. 6.4.1 Sostituzione dell’olio motore Scaricare l'olio quando il motore è ancora caldo per assicurare uno Allentare il dado (1) che fissa la scarico veloce e completo.
  • Page 91 6.4.3 Assistenza del filtro dell’aria 6.4.4 Manutenzione del filtro carburante Non pulire mai il filtro dell’aria con benzina o La benzina è una sostanza altamente in- ATTENZIONE! ATTENZIONE! solventi molto infiammabili. Ciò potrebbe causare esplosioni fiammabile che può esplodere in certe condizioni. Non fu- o incendi.
  • Page 92: Sostituzione Delle Ruote

    5. Una volta che la candela si posa sulla sua base, stringerla con una HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ chiave per candele (1) in modo che comprima la ranella. 2 - 15 Amp - (Azzurro) protezione del circuito di ricarica; NOTA Quando si installa la candela nuova, stringerla di 1/2 giro dopo che si è...
  • Page 93: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    8. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Con la chiave su «MARCIA», Intervento della protezione della scheda Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause il cruscotto rimane spento, senza alcun elettronica a causa di: del guasto: segnale acustico –...
  • Page 94: Accessori A Richiesta

    9. ACCESSORI A RICHIESTA 1. KIT PARASASSI 3. TAPPO E LAME 80609-VK1-003 PER “MULCHING” Da usare al posto del sacco, HF2315: 80597-VK1-003 quando l’erba non viene raccolta. HF2417HB: 06805-VK1-A10 Per sminuzzare finemente l’erba tagliata e la lasciarla sul prato, in al- ternativa alla raccolta nel sacco.
  • Page 95: Caratteristiche Tecniche

    10. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLI HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Funzione Taglio di erba Impianto elettrico 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Batteria 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Motore: HONDA tipo...
  • Page 96: Indice Alfabetico

    11. INDICE ALFABETICO Acceleratore Pendii Funzione e uso ..............4.3 Precauzioni d’uso ..............5.5 Avviamento Piatto di taglio Procedura per l’avviamento ..........5.4.1 Descrizione ............... 2.2-1 Lavaggio interno ............. 5.4.11 Batteria Rimozione ..............6.3.1-a Descrizione ............... 2.2-7 Allineamento ..............6.3.2 Collegamento ..............
  • Page 97: Presentatie

    HF2315 • HF2417 • HF2622 Deze nieuwe machine is ontworpen en gemaakt in overeenstemming met de geldende voor- schriften en is volkoment betrouwbaar indien zij wordt gebruikt voor het maaien en het opvan- gen van gras en alle aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen (voorzien ge- bruik);...
  • Page 98: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3) Vóór het starten van de motor start dienen de messen te worden losge- koppeld en de versnelling in de vrije stand gezet te worden. 4) Maai geen gazons die een helling van meer dan 10° (17%) hebben. 1.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Denk eraan dat er geen “veilige”...
  • Page 99: Veiligheidsstickers

    1.2 VEILIGHEIDSSTICKERS Uw machine dient met voorzichtigheid te worden gebruikt. Om daaraan her- innerd te worden bevinden zich op de machine een aantal stickers die door middel van afbeeldingen op de belangrijkste voorzorgsmaatregelen wijzen. 15 = Ontvlambare damp - Niet nabij de vrije vlammen komen. Deze afbeeldingen worden als een aanvullend deel van de machine be- 16 = Draag een beschermende bril.
  • Page 100: Het Uitpakken En Monteren

    3. HET UITPAKKEN EN MONTEREN HOE UW MACHINE TE HERKENNEN Deze handleiding geeft een overzicht van de handelingen voor de voorbe- Om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van machine reiding, het gebruik en het onderhoud van een gamma machines die on- niet direct in de fabriek gemonteerd.
  • Page 101: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN 4.5 HANDREM De handrem voorkomt dat de machine gaat rijden na het parkeren. De hen- del heeft twee standen: «A» = Handrem uitgeschakeld 4.9.2 «B» = Handrem ingeschakeld 4.9.3 – Om de handrem in te schakelen dient het pedaal (4.21 ofwell 4.31) volle- dig te worden ingetrapt en de hendel in stand «B»...
  • Page 102 HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• Het kantelen van de opvangzak voor het leeg- maken wordt door de knop te drukken (4.9.2) handrem tot de bedieningsmotor stilstaat. ingeschakeld; De opvangzak gaat terug naar de werkpositie met behulp van de knop (4.9.3) die ingedrukt afwezigheid van de wordt gehouden tot veerhaak vastklikt en de opvangzak of de...
  • Page 103: Gebruiksvoorschriften

    BELANGRIJK Houd de pedala niet te lang ingedrukt in een stand Als het koppelingspedaal ediend wordt met een OPMERKING tussen inschakeling en uitschakeling van de koppe- ling, om overver- ingeschakelde handrem (4.5) slaat de motor af. hitting te voorkomen en geen schade toe te brengen aan de drijfsnaar van de motor.
  • Page 104: Uit Te Voeren Werkzaamheden Voor De Ingebruikname

    5.2 FUNCTIES VAN DE VEILIGHEIDSMECHANISMEN 5.3.2 Bandenspanning De veiligheidsmechanismen hebben twee functies: Schroef de beschermdopjes los en – ze voorkomen de start van de motor als de veiligheidsmaatregelen niet in sluit de kleppen aan op een perslucht- acht zijn genomen; toevoer voorzien van een drukmeter.
  • Page 105: Gebruik Van De Machine

    het ene bevat ethyl-, het andere methylalcohol. Mengsels van het eerste Draag altijd stevige handschoenen bij het hante- LET OP! soort mogen niet meer dan 10% ethylalcohol bevatten. ren van de messen. Mengsels van het tweede soort mogen geen methylalcohol (d.w.z. brand- spiritus) bevatten als daar geen stabilisators en corrosiewerende stoffen Koppel de messen los, schakel de motor uit en LET OP!
  • Page 106 Elk wieltje kan op twee verschillende U dient de pedaal geleidelijk op te laten komen LET OP! hoogtes gemonteerd worden: in de lage om te beletten dat de machine, door een te bruuske start, begint stand wordt de ruimte instand gehouden te steigeren en u de controle over het stuur verliest.
  • Page 107: Na Het Maaien

    5.4.11 Schoonmaken en stallen mulching). Berg de machine op in een droge ruimte, beschut tegen alle weersomstan- digheden en dek ze, indien mogelijk, toe met een zeil . Maak, na elk gebruik, HF2315 ♦• HF2417HB• ◊ de buitenkant van de machine schoon, leeg de opvangzak en klop deze goed uit om alle gras- en aarderesten te verwijderen.
  • Page 108: De Machine Stallen En Geruime Tijd Niet Gebruiken

    Reinig de kunstof delen van de machine met een vochtige spons en een Draai de aftapschroef (2) van de carburator los en laat de carburator leeg- schoonmaakmiddel. Let er op dat de motor, de elektrische onderdelen en de lopen in een goedgekeurde brandstof-container. Draai de aftapschroef van elektronische kaart onder het dashboard niet nat worden.
  • Page 109: Overzicht Van De Belangrijkste Handelingen

    Schakel de messen uit. 5.4.8) Verwijder de zak en plaats het toebehoren. Schakel de hendel aan ( 4.10) Dit accessoire (op aan- HF2315 • ◊◆ vraag leverbaar) moet gemonteerd worden zoals in de desbetreffende aanwijzingen vermeld is. De functie “Mulching”...
  • Page 110: Onderhoud

    6. ONDERHOUD Overzicht van de belangrijkste problemen waarbij ingegrepen moet worden 6.1 VEILIGHEIDSADVIEZEN Als ... Dient het volgende te worden uitgevoerd ... LET OP! Haal de sleutel uit het contact en lees de bijgele- De messen trillen Controleer of ze goed vastzitten verde instructies alvorens enige reinigings-, onderhouds- of repa- 6.3.1) of stel ze bij ( 6.3.1)
  • Page 111: Controles En Afstellingen

    Verwijderen van het maaidek HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Haal de twee splitpennen (6) vand Nadat de hendel voor de regeling e twee pinnen (7) van de voorste van de maaihoogte in de stand «1»...
  • Page 112 Vervang altijd de beschadigde of verbogen mes- LET OP! HF26•• •• ◊ sen; probeer ze nooit te repareren! GEBRUIK ALTIJD ORIGINELE MESSEN! Draai de twee moeren (6a) van de twee spillen (7) van de voorste drijfs- tangen aan, zonder de positie van de moeren (8) en tegenmoeren (9) Op deze machine mogen alleen de volgende koppels messen gebruikt los te zetten of te wijzigen.
  • Page 113 – zet de hendel in de stand «1». 6.3.3 Meskoppeling en –rem afstellen Tijdens het bedienen van de hendel om de messen te ontkoppelen, wordt er gelijkertijd een rem in werking gesteld die het draaien in enkele seconden HF2315 •• ◊ stopt.
  • Page 114 De toegang tot het afstellen is mogelijk 6.4 DEMONTAGE EN VERVANGING door het deurtje op de gleuf onder de stoel te verwijderen. 6.4.1 Vervanging motorolie Tap de olie af wanneer de motor nog warm is, zodat de olie snel en hele- Draai de moer (1) waarmee de staaf (2) maal afgetapt wordt.
  • Page 115 6.4.3 Reinigen van de luchtfilter 6.4.4 Onderhoud brandstoffilter Nooit benzine of oplosmiddelen met een laag Benzine is uiterst brandbaar en onder bepaalde LET OP! LET OP! vlampunt gebruiken voor het reinigen van het luchtfilterelement, omstandigheden explosief. Niet roken en geen naakte vlammen of aangezien dit een brand of een explosie tot gevolg kan hebben.
  • Page 116: De Zekering Vervangen

    5. Nadat de bougie handvast zit, deze met een bougiesleutel (1) aantrekken HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ om de dichtingsring samen te drukken. 2 - 15 Amp - (Lichtblauw) bescherming van het laadcircuit; OPMERKING Wanneer een nieuwe bougie handvast is aangedraaid, moet deze 1/2 slag aangetrokken worden om de dichtingsring samen te HF2622H••...
  • Page 117: Richtlijnen Om Problemen Vast Te Stellen

    8. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De sleutel staat in de «DRAAIEN» De bescherming van de elektronische kaart is in Draai de sleutel in de stand «STOP» En zoek de oorzaak van het stand, het dashboard is niet verlicht, werking getreden doordat: probleem: er is geen geluidssignal...
  • Page 118: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    Iedere slecht uitgevoerde reparatie brengt automatisch verval van, zowel de garantie, als de aansprakelijkheid van de Fabrikant teweeg. 9. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 1. STEENBESCHERMKAP 3. DE DEFLEKTORDOP 80609-VK1-003 “MULCHING” HF2315: 80597-VK1-003 Kan in plaats van de opvangzak ge- HF2417HB: 06805-VK1-A10 bruikt worden als het gras niet opge- vangen wordt. Versnippert het pas gemaaide gras en laat het achter op het terrein.
  • Page 119: Technische Eigenschappen

    10. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODELLEN HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Functie Gras maaien Elektrische installatie 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Accu 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Motor: HONDA type GCV520...
  • Page 120: Alfabetische Inhoudsopgave

    11. ALFABETISCHE INHOUDSOPGAVE Aandrijving naar de wielen Onderhoud Afstellen v/d drijfriem ..............6.3.5 Toepassingen ..............6.2.1 - 6.2.2 Accu Opvangzak Beschrijving ................. 2.2-7 Beschrijving ................. 2.2-4 Aansluiten ..................3.1 Hendel voor de omkantelen ............4.9 Langere tijd niet gebruiken ............5.4.12 Montage op de machine ...............
  • Page 121: Manual Original

    Esta nueva máquina ha sido proyectada y fabricada según las normas vigentes, re- HF2315 • HF2417 • HF2622 sultando segura y confiable para el corte y la recolección de césped conforme a las indicaciones contenidas en este manual (uso previsto).
  • Page 122: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD 4) No cortar el césped en terrenos con una inclinación superior a 10 (17%). 5) Recordar que no existe una pendiente “segura”. Moverse sobre 1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD prados con pendientes requiere una atención particular. Para evitar vuelcos: –...
  • Page 123: Etiquetas De Seguridad

    1.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD La máquina debe ser utilizada con prudencia. Para recordárselo, han sido puestas sobre la máquina etiquetas que representan pictogramas que indi- can las principales precauciones de uso. Estas etiquetas forman parte inte- 15 = Vapores inflamables - No acercar llamas libres. grante de la máquina.
  • Page 124: Identificación De Los Componentes Principales

    3. DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL CÓMO RECONOCER SU MÁQUINA En este manual se describen las operaciones de preparación, uso y man- Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la tenimiento de una gama de máquinas que presentan algunas diferencias en- máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben tre ellas, por lo tanto es importante identificar con exactitud el modelo de su montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones si-...
  • Page 125: Mandos E Instrumentos De Control

    4. MANDOS E INSTRUMENTOS 4.5 PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE CONTROL El freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva después de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones que corresponden 4.9.2 «A» = Freno desengranado «B» = Freno engranado 4.9.3 –...
  • Page 126 HF2•••HT• HF2315HM• HF2417HM• HF2417HB• El vuelco de la bolsa de recolección para el va- ciado se realiza con el pulsador (4.9.2), man- freno de estaciona- teniéndolo pulsado hasta la parada del motor miento engranado; de arranque. La bolsa de recolección vuelve a la posición de trabajo presionando el pulsador (4.9.3), manteniéndolo pulsado hasta el aco- ausencia de la bolsa...
  • Page 127: Normas De Uso

    IMPORTANTE No mantener el pedal durante mucho tiempo en una Si uno de los pedales de la tracción se acciona NOTA posición intermedia entre el embrague y desembrague de la fricción con el freno de estacionamiento engranado (4.5), el motor se para. para no provocar el recalentamiento y el consiguiente daño de la co- rrea de transmisión del movimiento.
  • Page 128: Criterios De Intervención De Los Dispositivos De Seguridad

    5.2 CRITERIOS DE INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS 5.3.2 Presión de los neumáticos DE SEGURIDAD Desenroscar los capuchones de pro- Los dispositivos de seguridad intervienen de acuerdo con dos criterios: tección y conectar las válvulas a una – impedir la puesta en marcha del motor si todas las condiciones de segu- toma de aire comprimido provista de ridad no son respetadas;...
  • Page 129: Uso De La Máquina

    Existen dos tipos de mezcla gasolina/alcohol : uno que contiene alcohol Utilizar guantes robustos para manipular las cu- ¡ATENCIÓN! etílico y el otro que contiene alcohol metílico. No utilizar mezclas que chillas. contengan más del 10% de alcohol etílico, ni gasolina que contenga al- cohol metílico (metilo o alcohol de madera), que no contenga cosolven- Desacoplar las cuchillas, apagar el motor y quitar ¡ATENCIÓN!
  • Page 130: Marcha Atrás

    Cada ruedecilla se puede montar en dos Soltar gradualmente el pedal para evitar que un ¡ATENCIÓN! alturas diferentes: en la posición más desembrague demasiado brusco provoque un levantamiento baja desarrolla su función de manteni- de las ruedas delanteras y la pérdida de control de la máquina. miento de espacio, en la posición más alta su eficacia se excluye.
  • Page 131: Fin Del Trabajo

    1/3 respecto a la altura de la hierba (máximo 10-13 c, antes del mulching). 5.4.11 Limpieza y almacenamiento Guardar la máquina en un ambiente seco, lejos de la intemperie y posible- HF2315 ♦• HF2417HB• ◊...
  • Page 132: Uso De La Máquina En Pendientes

    Repasar las partes de plástico de la carrocería con una esponja embebida Aflojar el tornillo de drenaje (2) del carburador y drenar el carburante en un con agua y detergente, prestando atención a no mojar el motor, los compo- recipiente apropiado. Apretar el tornillo de drenaje. nentes de la instalación eléctrica y la tarjeta electrónica colocada debajo del tablero de instrumentos.
  • Page 133: Transporte

    Activar la función “Mulching” Desacoplar las cuchillas. 5.4.8) Extraer la bolsa y colocar el accesorio. Accionar la palanca correspondiente 4.10) Este accesorio HF2315 • ◊◆ (Disponible por encargo) debe montarse como se indica en las relativas instrucciones. La función “Mulching”...
  • Page 134: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO Recapitulación de las principales condiciones que pueden requerir una intervención 6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD Todas las veces que ... Es necesario ... ¡ATENCIÓN! Quitar la llave y leer las instrucciones relativas an- Las cuchillas vibran Controlar la fijación ( 6.3.1) tes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o de o equilibrarlas (...
  • Page 135: Eje Posterior

    (5). a) Remoción del plato de corte HF24•• •• ◊ HF2315 •• ◊ Después de haber llevado la pa- Extraer los dos pasadores de se- lanca de regulación de la altura de guridad (6) de los dos pernos (7) corte a la posición «1», extraer el...
  • Page 136 HF26•• •• ◊ Sustituir siempre las cuchillas dañadas o torcidas; ¡ATENCIÓN! no intentar jamás repararlas! ¡UTILIZAR SIEMPRE CORREAS ORI- GINALES! Aflojar las dos tuercas (6a) de los dos pernos (7) de las bielas delan- teras, sin aflojar o modificar la posición de las tuercas (8) y las con- En esta máquina emplear solo los siguientes pares de cuchillas: tratuercas (9).
  • Page 137 «1». Cuando se acciona el mando para desacoplar las cuchillas, se acciona contemporáneamente un freno que para la rotación en pocos segundos. HF2315 •• ◊ El alargamiento del hilo y/o las variaciones de la longitud de la correa pue- –...
  • Page 138: Operaciones De Desmontaje Y Sustitución

    Es posible acceder a la regulación sa- 6.4 OPERACIONES DE DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN cando la portezuela colocada en el tú- nel en la base del asiento. 6.4.1 Sustitución de l’aceite motor Aflojar la tuerca (1) que fija la abraza- Drenar el aceite cuando el motor esté todavía caliente para asegurar un dre- dera (2) e intervenir en la tuerca (3) naje rápido y completo.
  • Page 139: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    6.4.3 Mantenimiento del filtro de aire 6.4.4 Mantenimiento del filtro carburante No utilice nunca gasolina ni disolventes de bajo La gasolina es una sustencia altamente inflama- ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! punto de inflamación para limpiar los elementos del filtro del mo- ble que puede explotar en ciertas condiciones. No fume o acerque tor porque podría causarse una explosión o incendio.
  • Page 140: Sustitución De Un Fusible

    5. Después de haber asentado a mano las bujías nuevas, apriete con una HF23•• •• HF24•• •• ◊ ◊ llave de bujía para comprimir las arandelas (1). 2 - 15 Amp - (Azul) protección del circuito de recarga; NOTA Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 vuelta, después de que se asiente, para comprimir su arandela.
  • Page 141: Guía Para La Identificación De Las Anomalías

    8. GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Con la llave en «MARCHA», Intervención de la protección de la tarjeta Poner la llave en la pos. «PARADA» y buscar las causas el tablero permanece apagado, electrónica a causa de: de la avería: sin ninguna señal acústica...
  • Page 142: Accesorios Por Encargo

    9. ACCESORIOS POR ENCARGO 1. KIT PANTALLA 3. TAPON “MULCHING” DE PROTECCIÓN 80609-VK1-003 HF2315: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Para usar en lugar de la bolsa de Desmenuza el césped cortado y lo recolección, cuando el césped no es deja en el prado como alternativa a la recogido.
  • Page 143: Características Técnicas

    10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELOS HF2315SB• HF2315HM• HF2417HB• HF2417HM• HF2417HT• HF2622HM• HF2622HT• Función Cortar el césped Instalación eléctrica 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Batería 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 Ah Motor: HONDA tipo...
  • Page 144: Índice Alfabético

    11. ÍNDICE ALFABÉTICO Abastecimientos Indicadores luminosos Modo de abastecimiento .............. 5.3.3 Función ..................4.11 Intervención ................5.4.13 Acelerador Función y uso .................. 4.3 Limpieza Modo de ejecución ..............5.4.11 Arranque Procedimiento para el arranque ........... 5.4.1 Llave Función ................... 4.4 Asiento Descripción ..................
  • Page 145: Direcciones De Los Principales Concesionarios Honda

    Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda AUSTRIA FRANCE NORWAY SLOVENIA Honda Austria GmbH Honda Relations Clients Berema AS AS Domzale Moto Center D.O.O.
  • Page 146 “EC Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE EC Declaration of Conformity Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Nederlands (Dutch) Dansk ( Danish ) Ελληνικά (Greek) Svenska ( Swedish ) Español (Spanish) Română (Romanian)
  • Page 147 Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Magyar ( Hungarian ) Cestina (Czech) Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Zemāk minētais Hiroki Chubachi, kā ražotāja pārstāvis ar šo ap- stiprina, ka atrunātā iekārta pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-Direktīvā...

Ce manuel est également adapté pour:

Hf2417Hf2622

Table des Matières