Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
FR
Perceuse colonne (Notice originale)
EN
Drill press (Original manual translation)
DE
Saulenbohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Taladro a columna (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Trapano a colonna (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Furador a colonna (Tradução do livro de instruções original)
NL
Kolomboormachine (Vertaling van de originele instructies)
    
EL
PL
Wiertaka warstatowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Pylvasporakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Pelarborrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Стационарна бормашина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Søjleboremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină de găurit fixă (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Колонковое сверло (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
TU
Sütunlu matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
Sloupová vrtačka (Překlad z originálního návodu)
CS
Stĺpová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫מקדחה עמודית לייזר‬
HE
‫آلة ثقب عمودية لايزرية‬
AR
Oszlopos fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Stebrni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Seisupuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Gręžimo staklių stulpelis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Caurumu prese (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Stup bušilice (Prijevod prema originalne upute)
HR
www.fartools.com
111209-3-Manual-F.indd 1
111209-3-Manual-F.indd 1
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
(
)
DPC 25C
Professional Machine
PDF
www
21/10/2021 12:21
21/10/2021 12:21
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Far Tools DPC 25C

  • Page 2 FIG. A 111209-3-Manual-F.indd 2 111209-3-Manual-F.indd 2 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 3 FIG. C Bague de serrage Klemring Anillo de sujeción Anel de aperto Anello di bloccaggio Clamping ring Crémaillère Crémaillère De piñón y cremallera pinhão e cremalheira pignone e cremagliera rack and pinion 111209-3-Manual-F.indd 3 111209-3-Manual-F.indd 3 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 4 FIG. D Visser la colonne (F) sur sa base (4 Vis). Enlever la bague (G) de la crémaillère (E) de la colonne (F) avec une clé hexagonale 3 mm (Incluse) Placer le support (P) sur l’engrenage Schroef de kolom (F) op de basis (4 schroeven). Reset de ring (G) van het rek (E) van de kolom (F) met een 3 mm inbussleutel (BTW) Plaats het medium (P) op de tandwielkast Tornillo de la columna (F) en la base (4 tornillos).
  • Page 5 - Attacher la tête à la colonne et serrer avec la vis Visser le cabestan a l’aide des trois vis CHC fournies. Visser le capuchon de protection a l’aide d’un tournevis à tête cruciforme. - Bevestig de kop om de kolom en draai de schroef Schroef de kaapstander door middel van drie schroeven CHC.
  • Page 6 Fixer le carter de protection AVANT le mandrin Bevestig de bewaker VOORDAT boorkop Fije el protector ANTES mandril Anexe o guarda ANTES chuck Montare la guardia PRIMA mandrino Attach the guard BEFORE chuck Serrer le carter (B) sur l’axe de la broche à l’aide de la vis cruciforme (a) située sur le coté...
  • Page 7 Contact de sécurité : La perceuse ne démarre pas si le capot supérieur est ouvert Veiligheid contact: De boor niet starten als de bovenklep open Contacto de seguridad: El taladro no se inicia si la cubierta superior está abierta Contato Segurança: A broca não começar se a tampa superior está aberta Contatto di sicurezza: Il trapano non si avvia se il coperchio superiore è...
  • Page 8 FIG. E 2 X AAA (LR03) 1,5 V 111209-3-Manual-F.indd 8 111209-3-Manual-F.indd 8 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 10 Pos (a) Pos (b) Pos (c) 40° 111209-3-Manual-F.indd 10 111209-3-Manual-F.indd 10 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 11 tourner la molette (1) jusqu’à la valeur de la profondeur désirée, et verrouiller (2). Draai de instelknop (1) tot de waarde van de gewenste diepte en slot (2). Gire el dial (1) hasta que el valor de la profundidad y el bloqueo deseado (2). Gire o botão (1) até...
  • Page 12 FIG. E Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears Assurez vous que la perceuse est immobilisée complètement avant de changer les vitesses. 1- Débrancher la perceuse 2- Desserrer le verrouillage de glissière (a ) 3- Pousser les poignées des glissières (b) vers l’avant pour positionner le moteur et ainsi enlever les courroies.
  • Page 13 Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears 111209-3-Manual-F.indd 13 111209-3-Manual-F.indd 13 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 14 1220 1390 1590 1800 2160 2800 111209-3-Manual-F.indd 14 111209-3-Manual-F.indd 14 21/10/2021 12:21 21/10/2021 12:21...
  • Page 15 FIG. F <10mm Laser mal réglé: tourner les molettes jusqu’à ce que vous trouviez le réglage adapté. Laser verkeerd ingesteld: Draai aan de knop- pen tot u de juiste instelling te vinden. Laser mal ajustado: Gire las perillas hasta encontrar el ajuste correcto. Laser configurado incorretamente: Gire os botões até...
  • Page 16 FIG. G MANDRIN AUTOSERRANT - KEYLESS CHUCKMANDRIL AUTOMATICO MANDRIL AUTO APERTANDO 3431541114852 1,5 / 13 mm - MT2/CM2 3431541114821 1,5 / 16 mm - MT2/CM2 REDUCTEUR CONE MORSE MORSE TAPER REDUCTOR - REDUCTOR DE CONO MORSE - REDUTOR 3431541143524 CM2/MT2 - CM3/MT3 3431541114876 CM2/MT2 - CM4/MT4 ARBRE...
  • Page 17: Remplacement Des Consommables

    Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Interrupteur de sécurité Accessoires disponibles Table Etau Reglage table Inclinaison table Entretien, recommandations et conseils Cabestan L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état Tension courroie est garante d’un fonctionnement optimal.
  • Page 46 Niveau de pression acoustique : Уровень а кустического да вления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى...
  • Page 47 Lire les instructions avant usage : Внима тельно прочита йте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 48 DPC 25C 111209 A=80 mm 450 x 270 mm B=162,5 mm 250 x 250 mm C=ø72 mm x 16 1 - 16 mm 230 V ~ 50 Hz 550 W 220-2800 min 1680 mm CM2/MT2 47 Kg FAR GROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Page 49 DPC 25C 111209-3-Manual-F.indd 49 111209-3-Manual-F.indd 49 21/10/2021 12:22 21/10/2021 12:22...
  • Page 50 Maşină de găurit fixă / Колонковое сверло / Sütunlu matkap / Sloupová vrtačka / Stĺpová vŕtačka / Stĺpová vŕtačka / ‫ / آلة ثقب عمودية لايزرية / מקדחה עמודית לייזר‬Oszlopos fúrógép / Stebrni vrtalnik / Seisupuur / Gręžimo staklių stulpelis / Caurumu prese. code FARTOOLS / DPC 25C / 111209 / ZJ4116H-2 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 51: Garantie - Warranty

    GARANTIE - WARRANTY ria, a partir de la fecha de venta mami urzàdzenia, ani w przy- a l’ usuario y sobre simple pre- padku szkód spowodowanych sentación del recibo de caja. dzia∏aniami niedozwolonymi lub La garantía consiste en susti- zaniedbaniami ze strony naby- tuir a las partes defectuosas.
  • Page 53 www.euro-expos.com Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. 111209...

Table des Matières