Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Screwdriver
Visseuse
Atornillador
6827
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
002606

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 6827

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Screwdriver Visseuse Atornillador 6827 002606 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6827 Self drilling screw 6 mm (1/4”) Capacities Machine screw 8 mm (5/16”) Wood screw 6.2 mm (1/4”) No load speed (RPM) 0 - 2,500/min. Overall length 304 mm (12”) Net weight 1.8 kg (4.0 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    enables better control of the tool in unexpected situ- 21. Check for misalignment or binding of moving ations. parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, 14. Use safety equipment. Always wear eye protec- have the tool serviced before using.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS 002622 1mm (3/64”) WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. SYMBOLS USD201-2 002623 The followings show the symbols used for tool. V......volts 1mm (3/64”) A ......amperes Hz......hertz ....alternating current .......no load speed...
  • Page 5 Reversing switch action Hook 002635 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. 1. Reversing When using the hook, pull it out in A direction and then switch lever push it in B direction to secure in place. When not using the hook, return it back to its initial posi- tion by following the above procedures in reverse.
  • Page 6: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 7: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6827 Vis taraudeuse 6 mm (1/4”) Capacités Vis à machine 8 mm (5/16”) Vis à bois 6.2 mm (1/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,500/min. Longueur totale 304 mm (12”) Poids net 1.8 kg (4.0 lbs) •...
  • Page 8: Utilisation Et Entretien Des Outils

    en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants ou des cheveux longs risquent d’être happés par et d’autres personnes inexpérimentées. Les des pièces en mouvement. outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ....... vitesse à vide PARTICULIÈRES ....... construction, catégorie II USB004-2 .../min ....tours ou alternances par minute NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment DESCRIPTION DU d’aisance et de familiarité avec le FONCTIONNEMENT produit, négligeant...
  • Page 10: Interrupteur

    position (côté A) pour une rotation dans le sens des 002623 aiguilles d’une montre, ou sur la position (côté B) pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles 1mm (3/64”) d’une montre. ATTENTION: • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
  • Page 11: Assemblage

    Pour installer l’embout, insérez-le à fond dans l’outil puis charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage remettez en place le couvercle avant. doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec UTILISATION des pièces de rechange Makita. 002675...
  • Page 12: Accessoires

    EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 13: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6827 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,5 A 50/60 Hz Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4”) Capacidades Tornillo de máquina 8 mm (5/16”) Tornillo para madera 6,2 mm (1/4”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 500/min.
  • Page 14 herramienta eléctrica. No utilice la herramienta no preparadas. Las herramientas son peligrosas en cuando esté cansado o bajo la influencia de manos de personas no preparadas. drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento 20. Dé mantenimiento herramientas. atención mientras están utilizando Mantenga las herramientas de corte afiladas y herramientas eléctricas podrá...
  • Page 15: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS ESPECÍFICAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD USD201-2...
  • Page 16: Ajuste De La Torsión De Apriete

    cabeza de la tapa frontal (la cual funciona en conjunto NOTA: con el localizador) a la base de la cabeza del tornillo. Un giro completo del localizador equivale a un cambio de 1 • Incluso con el interruptor en la posición de mm (3/64”) en la profundidad.
  • Page 17 tornillo de prueba en su material o pieza de réplica del Para instalar la broca, insértela en la herramienta a todo material. Si la fijación de torsión no corresponde con el lo que dé luego coloque la tapa frontal. tornillo, continué ajustando hasta que obtenga la torsión apropiada.
  • Page 18 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 20 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

Table des Matières