Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

PowerPark User Guide
For Sonosite PX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm PowerPark

  • Page 1 PowerPark User Guide For Sonosite PX...
  • Page 2 Caution United States federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. PowerPark and SONOSITE are trademarks and registered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. FUJIFILM is a registered trademark of FUJIFILM Corporation in various jurisdictions. Value from Innovation is a trademark of FUJIFILM Holdings America Corporation.
  • Page 3: Table Des Matières

    The PowerPark User Guide explains how to use, clean, and disinfect the PowerPark. It also provides information on safety and specifications. To attach or remove the PowerPark from the stand, refer to the PowerPark Assembly Instructions. For information on the stand or ultrasound system, see the user guide or the ultrasound system on-board help.
  • Page 4: Getting Help

    Printed in the U.S. About the PowerPark The PowerPark is a power docking station for the Sonosite PX ultrasound system and stand. It lets you dock the stand—without manually connecting the power cord—to charge the stand battery (if present) and the ultrasound system battery.
  • Page 5: Docking The Stand

    Ultrasound system stand Dock Figure 1 PowerPark includes two main components: the stand-mounted module, and the dock. Docking the stand To dock the stand 1 Make sure the AC power cord is disconnected from the system stand. 2 Wheel the stand backward into the dock.
  • Page 6: Troubleshooting

    To turn the dock circuit breaker on or off The circuit breaker on the PowerPark dock is typically set to the ON position but trips if there is a power event (for example, a power surge). The circuit breaker is a means of disconnection from mains power.
  • Page 7 2 Disconnect the power cord from the wall outlet, and pull the PowerPark dock away from the wall. The circuit breaker is now accessible. 3 Press the circuit breaker to the desired position: ON ( | ) or OFF (O).
  • Page 8: Cleaning And Disinfecting

    The exterior surfaces of the PowerPark stand module and the PowerPark dock should be kept clean. Whenever you clean the system stand, be sure to also clean the attached PowerPark stand module. Clean and disinfect the PowerPark dock periodically, or whenever it appears dirty or comes into contact with biomatter or bodily fluids.
  • Page 9: Safety

    Remove all gel, debris, and bodily fluids from the PowerPark components. 3 With a new wipe, clean all parts of the PowerPark components by wiping from the clean areas to the soiled areas. This method helps to avoid cross-contamination.
  • Page 10 WARNINGS To avoid the risk of a shock hazard: Do not plug the power cord of the PowerPark dock or PowerPark stand module into a multiple portable socket outlet (MPSO) or use an extension cord. Make sure the AC power cord is disconnected from the PowerPark stand module whenever the stand is docked.
  • Page 11: Equipment Safety

    Equipment safety Cautions Excessive bending or twisting of cables can cause a failure or intermittent operation. Improper cleaning or disinfecting of any part of the accessories and peripherals can cause permanent damage. Refer to the cleaners and disinfection tool available at www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants for a list of approved cleaners and disinfectants...
  • Page 12: Electrostatic Discharge

    Electrostatic discharge WARNINGS Unless following ESD precautionary procedures, all users and staff must be instructed not to connect or to touch (with body or hand-held tools) the pins of connectors that have the ESD Sensitive Devices symbol: If the symbol is on a border surrounding multiple connectors, the symbol pertains to all connectors within the border.
  • Page 13 Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Serial Number ISO 15223-1:2016 5.1.7 Indicates the Medical devices – manufacturer’s serial symbols to be used with number so that a specific medical device labels, medical device can be labeling, and information identified to be supplied –...
  • Page 14 Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Fragile handle with ISO 15223-1:2016 5.3.1 Indicates a medical care Medical devices – device that can be symbols to be used with broken or damaged if not medical device labels, handled carefully labeling, and information...
  • Page 15 Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Humidity limitation ISO 15223-1:2016 5.3.8 Indicates the range of Medical devices – humidity to which the symbols to be used with medical device can be medical device labels, safely exposed labeling, and information to be supplied –...
  • Page 16: Specifications

    Operating: 10 to 40°C; 15 to 95% R.H.; 700 hPa to 1060 hPa Shipping/Storage: -35 to 65°C; 15 to 95% R.H.; 500 hPa to 1060 hPa Electrical PowerPark Dock Supply Input: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 8–3.3 A PowerPark Stand-Module Supply Input: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 6.0–2.5 A Specifications...
  • Page 17 Das PowerPark-Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zur Verwendung, Reinigung und Desinfektion von PowerPark. Darüber hinaus umfasst es Informationen zur Sicherheit sowie die Gerätespezifikationen. Informationen zum Anbringen bzw. Abnehmen des PowerPark vom Stativ finden Sie in den PowerPark-Montageanweisungen. Informationen zum Stativ bzw. Ultraschallsystem finden Sie im Benutzerhandbuch oder in der integrierten Hilfe des Ultraschallsystems.
  • Page 18: Einführung

     Eine Beschreibung der Kennzeichnungssymbole des Produkts ist unter „Kennzeichnungssymbole“ Seite 25 zu finden. Weiterführende Informationen Der technische Kundendienst von Fujifilm Sonosite ist wie folgt erreichbar: Telefon (USA und Kanada) +1-877-657-8118 Telefon +1-425-951-1330, oder wenden Sie sich an Ihren (außerhalb USA und Kanada) zuständigen Kundendienstvertreter...
  • Page 19: Informationen Zu Powerpark

    Damit können Sie das Stativ andocken, um den Stativ mit Akku (sofern vorhanden) und den Akku des Ultraschallsystems zu laden, ohne das Netzkabel manuell anschließen zu müssen. PowerPark besteht aus zwei Teilen: dem Dock (am Boden an der Wand befestigt) und dem Stativmodul (wird mit der Unterseite des Stativs verbunden).
  • Page 20 2 Rollen Sie das Stativ rückwärts in das Dock. Dabei rastet das Stativmodul (an der Unterseite des Stativs) im Dock ein. 3 Überprüfen Sie, ob PowerPark lädt, indem Sie sich vergewissern, dass die Verbindungsanzeige an der Stativbasis grün leuchtet. So docken Sie das Stativ ab 1 Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzkabel vom Systemstativ abgezogen ist.
  • Page 21: Fehlersuche

    Stromvorfalls (z. B. Stromausfall) ausgelöst. Der Trennschalter dient der Trennung des Geräts vom Stromnetz. 1 Docken Sie das Stativ ab. 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose und schieben Sie das PowerPark-Dock von der Wand weg, damit. Sie Zugang zum Trennschalter erhalten.
  • Page 22 2 Auf beide Trennschalter drücken, bis diese schließen. Siehe die folgende Abbildung. Wenn der Trennschalter nach unten gedrückt ist, ist er ordnungsgemäß geschlossen. Wenn der Trennschalter ausgelöst wird, ragt der Schalter hervor, sodass ein weißer Bereich aus Kunststoff sichtbar ist. Hinweis Wenn der Schalter nicht gedrückt werden kann und wenn kein weißer Bereich sichtbar ist, ist der Trennschalter geschlossen.
  • Page 23: Reinigung Und Desinfektion

    Die äußeren Oberflächen des PowerPark-Stativmoduls und das PowerPark-Dock müssen stets sauber sein. Wenn Sie das Systemstativ reinigen, müssen Sie auch das befestigte PowerPark-Stativmodul reinigen. Reinigen und desinfizieren Sie das PowerPark-Dock regelmäßig bzw. wenn es verschmutzt oder mit Biomaterialien oder Körperflüssigkeiten in Kontakt gekommen ist. Eine Liste der zugelassenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel finden Sie im Tool zu den Reinigungs- und Desinfektionsmitteln auf der Webseite www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants...
  • Page 24: Sicherheit

    Entfernen Sie Gelrückstände, Schmutz und Körperflüssigkeiten von den PowerPark-Komponenten. 3 Nehmen Sie ein neues Tuch und reinigen Sie alle Teile der PowerPark-Komponenten, indem Sie von den sauberen Bereichen zu den verschmutzten Bereichen hin wischen. Durch diese Methode wird eine Kreuzkontamination vermieden.
  • Page 25: Gerätesicherheit

    Grenzwerte verwenden. Die Wandsteckdose, Stecker, Kabel und Netzkabel regelmäßig auf Schäden prüfen. PowerPark-Dock nicht in einer feuchten Umgebung aufstellen. Befolgen Sie die Montageanweisungen für PowerPark, um Systemfehler und Stromschläge zu vermeiden. Gerätesicherheit Vorsichtshinweise Übermäßiges Biegen oder Verdrehen der Kabel kann zu einem Defekt oder zum zeitweiligen Aussetzen des Betriebs führen.
  • Page 26: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Gefahrenstoffe WARNHINWEIS Produkte und Zubehör können Gefahrenstoffe enthalten. Bei der Entsorgung von Produkten und Zubehör mit Umweltbewusstsein handeln und Bundesverordnungen und lokale Bestimmungen einhalten. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC 60601-1-2, einschließlich der Herstellererklärung, sind den Hinweisen zur Sicherheit im Benutzerhandbuch für das Ultraschallsystem zu entnehmen.
  • Page 27: Kennzeichnungssymbole

    Kennzeichnungssymbole Die folgenden Symbole befinden sich auf den Produkten, der Verpackung und den Behältern. Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Hersteller ISO 15223-1:2016 5.1.1 Gibt den Hersteller des Medizinprodukte – Bei Medizinprodukts an, Aufschriften von gemäß...
  • Page 28: Beschreibung

    Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Gebrauchsanwei- ISO 15223-1:2016 5.4.3 Gibt an, dass der sungen beachten Medizinprodukte – Bei Benutzer die Aufschriften von Gebrauchsanweisung Medizinprodukten zu konsultieren muss. verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
  • Page 29 Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Vor Feuchtigkeit ISO 15223-1:2016 5.3.4 Angabe, dass ein schützen Medizinprodukte – Bei Medizinprodukt vor Aufschriften von Feuchtigkeit geschützt Medizinprodukten zu werden muss verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
  • Page 30 Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Einschränkung ISO 15223-1:2016 5.3.8 Angabe der sicheren durch Medizinprodukte – Bei Luftfeuchtigkeitswerte, Luftfeuchtigkeit Aufschriften von denen ein Medizinprodukten zu Medizinprodukt verwendende Symbole, ausgesetzt werden darf Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
  • Page 31: Technische Daten

    Vertreter in der Medizinprodukte – Bei bevollmächtigten Europäischen Aufschriften von Vertreters in der Gemeinschaft Medizinprodukten zu Europäischen verwendende Symbole, Gemeinschaft Kennzeichnung und zu liefernde Informationen Technische Daten Abmessungen Abmessungen des PowerPark-Docks (ungefähre Angaben): Breite: 38,1 cm Tiefe: 12,4 cm Technische Daten...
  • Page 32: Umgebungsbedingungen

    Betrieb: 10–40 °C; 15–95 % relative Luftfeuchtigkeit, 700–1060 hPa Versand/Lagerung: -35–65 °C; 15–95 % relative Luftfeuchtigkeit, 500–1060 hPa Elektrische Daten Netzteileingang PowerPark-Dock: 100–240 V Wechselstrom, 50–60 Hz, 8-3,3 A Netzteileingang PowerPark-Stativmodul: 100–240 V Wechselstrom, 50–60 Hz, 8-3,3 A Technische Daten...
  • Page 33: Convenciones Utilizadas En El Documento

    El Manual del usuario de PowerPark explica cómo utilizar, limpiar y desinfectar el PowerPark. Asimismo, incluye información sobre la seguridad y las especificaciones. Para acoplar o retirar el PowerPark de la base, consulte las Instrucciones de montaje del PowerPark. Para obtener información acerca de la base o del sistema de ecografía, consulte el manual del usuario o la ayuda del propio sistema de ecografía.
  • Page 34: Obtención De Ayuda

    Batería de la base (de haberla) y la batería del sistema de ecografía. El PowerPark incluye dos partes: el módulo de acoplamiento (que permanece en el suelo contra la pared) y el módulo acoplable a la base (que se une a la parte inferior de la base).
  • Page 35: Acoplamiento De La Base

    Base para sistemas de ecografía Módulo de acoplamiento Figura 1 PowerPark incluye dos componentes principales: el módulo acoplable a la base y el módulo de acoplamiento. Acoplamiento de la base Para acoplar la base 1 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está desconectado de la base para sistemas.
  • Page 36: Resolución De Problemas

    3 Compruebe si el indicador de conexión de la base se ilumina en verde para verificar que el PowerPark está cargando. Para desacoplar la base 1 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está desconectado de la base para sistemas.
  • Page 37 1 Desacople la base. 2 Desconecte el cable de alimentación de la toma de la pared y tire del módulo de acoplamiento del PowerPark para desenchufarlo de la pared. Ahora puede acceder al disyuntor. 3 Presione el disyuntor para colocarlo en la posición deseada: ACTIVADO (|) o DESACTIVADO (O).
  • Page 38: Limpieza Y Desinfección

    Precaución Utilice solo limpiadores o desinfectantes autorizados para tratar las superficies. Las superficies exteriores del módulo de la base y el módulo de acoplamiento del PowerPark deberán mantenerse limpias. Cuando vaya a limpiar la base del sistema, no olvide limpiar también el módulo de la base del PowerPark que lleva acoplado.
  • Page 39: Seguridad

    1 Desconecte los componentes del PowerPark de cualquier fuente de alimentación: En el caso del módulo de la base del PowerPark, apague el sistema de ecografía y cualquier equipo accesorio. Desconecte la base del módulo de acoplamiento del PowerPark o desenchufe el cable de alimentación.
  • Page 40: Seguridad Del Equipo

    Para evitar el riesgo de descargas eléctricas: No conecte el cable de alimentación del módulo de acoplamiento o del módulo de la base del PowerPark a un zócalo de múltiples tomas de corriente portátil ni utilice un cable de extensión.
  • Page 41: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Materiales peligrosos ADVERTENCIA Los productos y los accesorios pueden contener materiales peligrosos. Cuando deseche los productos y accesorios, sea responsable con el medio ambiente y cumpla las normativas federales y locales sobre la eliminación de materiales peligrosos. Compatibilidad electromagnética (CEM) En el apartado de seguridad del manual del usuario del sistema de ecografía puede obtener información acerca de la compatibilidad electromagnética conforme a la IEC 60601-1-2, incluida la declaración del fabricante.
  • Page 42: Símbolos De Etiquetado

    Símbolos de etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Fabricante ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indica el fabricante del Productos sanitarios.
  • Page 43 Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Precaución ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indica la necesidad del Productos sanitarios. usuario de consultar el Símbolos que se deben manual para obtener utilizar en las etiquetas, el información de etiquetado e información...
  • Page 44 Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Límite de ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indica los límites de temperatura Productos sanitarios. temperatura a los que Símbolos que se deben puede exponerse de utilizar en las etiquetas, el manera segura el etiquetado e información...
  • Page 45 Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Marcado CE Directiva 93/42/CEE del Artículo 17 Indica que cumple los Consejo Anexo XII, requisitos Anexo VII técnicos europeos Reciclaje: Equipos BS EN 50419:2016 Anexo IX No tirar a la basura...
  • Page 46: Especificaciones

    Almacenamiento y envío: de -35 a 65 °C; del 15 al 95 % de H. R.; 500 hPa a 1060 hPa Electricidad Entrada de alimentación del módulo de acoplamiento del PowerPark: 100–240 V CA, 50–60 Hz, 8-3,3 A Entrada de alimentación del módulo de la base del PowerPark: 100–240 V CA, 50–60 Hz, 8–3,3 A Especificaciones...
  • Page 47 Especificaciones Especificaciones...
  • Page 48 Especificaciones...
  • Page 49: Conventions Du Document

    également des informations relatives à la sécurité et aux caractéristiques techniques. Pour fixer ou retirer la PowerPark de son socle, reportez-vous aux Instructions de montage de la PowerPark. Pour plus d’informations à propos du socle ou de l’échographe, reportez-vous au guide d’utilisation ou à l’aide intégrée à...
  • Page 50: Introduction

    Pour obtenir une description des symboles d’étiquetage qui figurent sur le produit, reportez-vous à la «Symboles d’étiquetage», à la page 59. section Obtenir de l’aide Pour une assistance technique, veuillez contacter Fujifilm Sonosite comme suit : Téléphone (États-Unis ou Canada) +1-877-657-8118 Téléphone (hors États-Unis et Canada) +1-425-951-1330, ou contactez votre représentant local...
  • Page 51: À Propos De La Powerpark

    (le cas échéant) et la batterie de l’échographe. La PowerPark est constituée de deux parties : la station d’accueil (qui reste au sol, contre un mur) et le module monté sur socle (qui se fixe sous le socle).
  • Page 52 Le module monté sur socle (sur la face inférieure du socle) émet un déclic lorsqu’il se connecte à la station. 3 Vérifiez que la PowerPark charge en vous assurant que l’indicateur de connexion est allumé en vert sur la base du socle.
  • Page 53: Dépannage

    Le disjoncteur constitue un moyen de couper l’alimentation secteur. 1 Déconnectez le socle de la station d’accueil. 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et écartez la station d’accueil PowerPark du mur. Le disjoncteur est à présent accessible.
  • Page 54 Sur un disjoncteur correctement fermé, le commutateur est enfoncé. Sur un disjoncteur qui a sauté, le commutateur est relevé et laisse apparaître une zone en plastique blanc. Remarque Si vous ne pouvez pas enfoncer le commutateur et si aucune zone blanche n’est exposée, le disjoncteur est fermé.
  • Page 55: Nettoyage Et Désinfection

    Mise en garde Sur les surfaces, utilisez exclusivement des produits de nettoyage ou désinfectants approuvés. Les surfaces extérieures du module du socle de la PowerPark et la station d’accueil de la PowerPark doivent être maintenues propres. Chaque fois que vous nettoyez le socle du système, veillez à nettoyer également le module du socle de la PowerPark, qui y est fixé.
  • Page 56: Sécurité

    Débranchez la station d’accueil PowerPark de l’alimentation secteur. 2 Nettoyez les surfaces du module du socle et de la station d’accueil PowerPark pour éliminer les éventuels débris ou liquides corporels. Procédez comme suit : a Utilisez une lingette humide ou un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage ou de désinfectant.
  • Page 57: Sécurité Du Matériel

    Pour éviter tout risque d’électrocution : Ne branchez pas le cordon d’alimentation de la station d’accueil PowerPark ou du module du socle de la PowerPark sur une multiprise portable et n’utilisez pas de rallonge électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est déconnecté du module du socle de la PowerPark lorsque le socle se trouve dans la station d’accueil.
  • Page 58: Matériaux Dangereux

    Matériaux dangereux AVERTISSEMENT Les produits et accessoires peuvent contenir des matériaux dangereux. La mise au rebut des produits et accessoires doit se faire dans le respect de l’environnement et conformément aux réglementations locales et fédérales sur l’élimination des matières dangereuses. Compatibilité...
  • Page 59: Symboles D'étiquetage

    Symboles d’étiquetage Les symboles suivants sont utilisés sur les produits, les emballages et les conteneurs. Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Fabricant ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indique le fabricant du Dispositifs médicaux –...
  • Page 60 Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Consultez les ISO 15223-1:2016 5.4.3 Indique que l’utilisateur instructions Dispositifs médicaux – doit consulter le mode d’utilisation Symboles à utiliser avec d’emploi les étiquettes, l’étiquetage et les informations à...
  • Page 61 Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Conserver au sec ISO 15223-1:2016 5.3.4 Indique un dispositif Dispositifs médicaux – médical qui doit être Symboles à utiliser avec protégé de l’humidité les étiquettes, l’étiquetage et les informations à...
  • Page 62 Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Limite d’humidité ISO 15223-1:2016 5.3.8 Indique la plage Dispositifs médicaux – d’humidité à laquelle le Symboles à utiliser avec dispositif médical peut les étiquettes, être exposé...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Symboles à utiliser avec Communauté les étiquettes, européenne l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Caractéristiques techniques Dimensions Les dimensions approximatives de la station d’accueil PowerPark sont les suivantes : Largeur : 38,1 cm Profondeur : 12,4 cm Caractéristiques techniques...
  • Page 64: Limites Environnementales

    Entrée électrique de la station d’accueil PowerPark : 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz, 8 à 3,3 A Entrée électrique du module du socle de la PowerPark : 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz, 8 à 3,3 A...
  • Page 65: Convenzioni Della Documentazione

    Per connettere o rimuovere PowerPark dal supporto, fare riferimento alle Istruzioni di montaggio di PowerPark. Per informazioni sul supporto o sul sistema ecografico, consultare il manuale dell’utente o la guida integrata nel sistema ecografico.
  • Page 66: Ottenere Aiuto

    Stampato negli Stati Uniti. Informazioni su PowerPark PowerPark è una docking station di alimentazione per il sistema ecografico Sonosite PX e il supporto. Consente di effettuare il docking del supporto, senza collegare manualmente il cavo di alimentazione, per caricare la batteria del supporto (se presente) e la batteria del sistema ecografico.
  • Page 67: Docking Del Supporto

    PowerPark comprende due parti: la stazione (che rimane sul pavimento contro la parete) e il modulo montato sul supporto (che si fissa alla parte inferiore del supporto). Modulo montato sul supporto Supporto del sistema ecografico Stazione Figura 1 PowerPark include due componenti principali: il modulo montato sul supporto e la stazione.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    Evitare la moquette spessa. Accensione e spegnimento del salvavita della stazione Il salvavita sulla stazione PowerPark è in genere impostato su ATTIVO, ma scatta in presenza un evento di alimentazione (ad esempio, sbalzo di tensione). Il salvavita è un mezzo di disconnessione dalla rete elettrica.
  • Page 69 2 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete e allontanare la stazione PowerPark dalla parete. Il salvavita è ora accessibile. 3 Portare il salvavita nella posizione desiderata: ATTIVO ( | ) o NON ATTIVO (O). Ripristino dei salvavita del modulo di supporto Uno o entrambi i salvavita sul modulo di supporto scattano in presenza di un evento di alimentazione (ad esempio, sbalzo di tensione) e potrebbero dover essere resettati.
  • Page 70: Pulizia E Disinfezione

    Scollegare il supporto dalla stazione PowerPark o scollegare il cavo di alimentazione. Scollegare la stazione PowerPark dall’alimentazione CA. 2 Pulire le superfici del modulo di supporto e della stazione PowerPark per rimuovere eventuali detriti o fluidi corporei. Utilizzare la procedura riportata di seguito:...
  • Page 71: Sicurezza

    Rimuovere gel, detriti e fluidi corporei dai componenti di PowerPark. 3 Con un nuovo panno, pulire tutte le parti dei componenti di PowerPark passando dalle aree pulite verso le superfici sporche. Questo metodo permette di evitare la contaminazione incrociata.
  • Page 72: Sicurezza Delle Apparecchiature

    AVVERTENZE Per evitare il rischio di scosse elettriche: Non inserire il cavo di alimentazione della stazione PowerPark o il modulo di supporto PowerPark in una presa multipla né utilizzare un cavo di prolunga. Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia scollegato dal modulo del supporto PowerPark quando il supporto è...
  • Page 73: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) Per informazioni sulla compatibilità elettromagnetica con lo standard IEC 60601-1-2, inclusa la dichiarazione del produttore, vedere la sezione relativa alla sicurezza del Manuale dell’utente del sistema ecografico. Scarica elettrostatica AVVERTENZE A meno che non si seguano le procedure precauzionali ESD, tutti gli operatori e il personale devono essere istruiti a non entrare in contatto o toccare (con il corpo o utensili manuali) i pin dei connettori che recano il simbolo di dispositivi sensibili alle ESD:...
  • Page 74: Simboli Delle Etichette

    Simboli delle etichette I seguenti simboli sono riportati sui prodotti, sulle confezioni e sui contenitori. Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Produttore ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indica il produttore del Dispositivi medici –...
  • Page 75 Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Attenzione ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indica la necessità Dispositivi medici – dell’operatore di Simboli da utilizzare nelle consultare le istruzioni etichette del dispositivo per l’uso relative a medico, nell’etichettatura importanti informazioni...
  • Page 76 Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Dispositivo medico MDR UE MDR UE Indica che il dispositivo è Allegato I, un dispositivo medico 23.2 (q) Limite di ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indica i limiti di temperatura...
  • Page 77 Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) RESY: simbolo del — — Riciclo della carta riciclo Marcatura CE Direttiva del consiglio 93/ Articolo 17, Indica la conformità 42/CEE Allegato XII, tecnica Allegato VII...
  • Page 78: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche elettriche Alimentazione di ingresso stazione PowerPark: 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A Alimentazione di ingresso modulo di supporto PowerPark: 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A Caratteristiche tecniche...
  • Page 79 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche...
  • Page 80 Caratteristiche tecniche...
  • Page 81 Deze biedt ook informatie over veiligheid en specificaties. Voor het bevestigen op of verwijderen van de PowerPark van de standaard, raadpleegt u de Montage-instructies van de PowerPark. Voor informatie over de standaard of het ultrasone systeem, raadpleegt u de gebruikershandleiding of de geïntegreerde hulpfunctie van het ultrasone systeem.
  • Page 82: Inleiding

    Raadpleeg op pagina 91 voor een beschrijving van de labelsymbolen die op het product staan. Help Neem als volgt contact op met Fujifilm Sonosite voor technische ondersteuning: Telefoonnummer (VS of Canada) +1-877-657-8118 Telefoonnummer +1-425-951-1330 of neem contact op met de plaatselijke...
  • Page 83: Over De Powerpark

    De PowerPark bestaat uit twee onderdelen: het dockingstation (die op de vloer tegen de muur blijft staan) en de op de standaard gemonteerde module (die op de onderkant van de standaard wordt bevestigd).
  • Page 84 De standaardmodule (aan de onderkant van de standaard) klikt op zijn plaats zodra deze in contact komt met het dockingstation. 3 Controleer of de PowerPark wordt opgeladen door na te gaan of de verbindingsindicator op de voet groen oplicht. De standaard ontdokken 1 Controleer of het netsnoer is losgekoppeld van de standaard van het systeem.
  • Page 85: Probleemoplossing

    De stroomonderbreker is een manier om het apparaat van de netspanning af te halen. 1 Ontdok de standaard. 2 Haal de voedingskabel uit de wandcontactdoos en trek het PowerPark-dockingstation van de muur weg. U kunt nu bij de stroomonderbreker komen.
  • Page 86 2 Druk elke stroomonderbrekerschakelaar in tot deze niet langer geactiveerd is. Bekijk de volgende afbeelding. Op een juist niet-geactiveerde stroomonderbreker is de schakelaar ingedrukt. Op een geactiveerde stroomonderbreker is de schakelaar omhoog gekomen en is er een wit plastic stukje zichtbaar. Opmerking Wanneer u de schakelaar niet kunt indrukken en er geen wit stukje zichtbaar is, dan is de stroomonderbreker niet geactiveerd.
  • Page 87: Reinigen En Desinfecteren

    Let op Gebruik uitsluitend goedgekeurde reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen op oppervlakken. De externe oppervlakken van de PowerPark standaardmodule en het PowerPark dockingstation dienen schoon gehouden te worden. Telkens wanneer u de systeemstandaard reinigt, dient u ook de aangesloten PowerPark standaardmodule te reinigen. Reinig en desinfecteer het PowerPark dockingstation regelmatig, of wanneer deze bevuild lijkt te zijn of in contact is gekomen met biomateriaal of lichaamsvloeistoffen.
  • Page 88: Veiligheid

    Voor het PowerPark dockingstation dient u het dockingstation los te koppelen van de netspanning. 2 Reinig de oppervlakken van de standaardmodule en het PowerPark dockingstation om al het vuil en alle lichaamsvloeistoffen te verwijderen. Gebruik de volgende procedure: a Gebruik een vooraf bevochtigd doekje of een zachte doek die bevochtigd is met reinigingsmiddel of desinfectiemiddel.
  • Page 89: Veiligheid Van Apparatuur

    Inspecteer regelmatig de voedingsbron, -stekkers, -kabels en netsnoeren op schade. Plaats het PowerPark dockingstation niet in een vochtige omgeving. Volg de montage-instructies voor de PowerPark op om een defect aan het systeem en het risico op elektrische schokken te voorkomen. Veiligheid van apparatuur Let op Overmatig buigen of draaien van de kabel kan leiden tot storing of onderbroken...
  • Page 90: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Gevaarlijk materialen WAARSCHUWING Producten en accessoires kunnen gevaarlijke materialen bevatten. Als u deze producten en accessoires afvoert, dient u milieubewust te handelen en te voldoen aan plaatselijke en wettelijke voorschriften voor het afvoeren van gevaarlijke materialen. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Raadpleeg het gedeelte over veiligheid in de gebruikershandleiding van het ultrasone systeem voor informatie over elektromagnetische compatibiliteit met IEC 60601-1-2, waaronder de verklaring van de fabrikant.
  • Page 91: Symbolen Op Labels

    Symbolen op labels De volgende symbolen worden gebruikt op de producten, verpakkingen en containers. Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Fabrikant ISO 15223-1:2016 5.1.1 Geeft de fabrikant van Medische hulpmiddelen – het medische hulpmiddel symbolen voor het aan volgens...
  • Page 92 Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Let op ISO 15223-1:2016 5.4.4 Geeft aan dat de Medische hulpmiddelen – gebruiker de symbolen voor het gebruiksaanwijzing moet gebruik met medische raadplegen omtrent hulpmiddeletiketten, belangrijke etikettering (labeling) en...
  • Page 93 Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Medisch hulpmiddel EU MDR EU MDR Geeft aan dat het bijlage I, hulpmiddel een medisch 23.2 (q) hulpmiddel is Temperatuurlimiet ISO 15223-1:2016 5.3.7 Duidt de minimale en Medische hulpmiddelen –...
  • Page 94 Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer CE-markering Richtlijn 93/42/EEG van Artikel 17, Duidt aan dat wordt de Raad bijlage XII, voldaan aan de bijlage VII technische eisen van de Europese Unie Recyclen: BS EN 50419:2016 Bijlage IX...
  • Page 95: Specificaties

    Verzending/opslag: -35 tot 65 °C; 15 tot 95% luchtvochtigheid; 500 tot 1060 hPa Elektrisch Ingangsspanning PowerPark dockingstation: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A Ingangsspanning PowerPark standaardmodule: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A...
  • Page 96 Specificaties...
  • Page 97 전기 ..........................................14 시작하는 말 PowerPark 의 사용법 , 세척법 , 소독법에 관해서는 PowerPark 사용자 설명서 를 참조하십시오 . 사용자 설 명서는 안전수칙 및 사양정보를 포함합니다 . PowerPark 를 스탠드에 장착 또는 분리하는 방법은 PowerPark 조립설명서 를 참조하십시오 . 스탠드 또는 초음파 시스템에 관한 정보는 사용자 설명서 또는...
  • Page 98: 고객지원

    미국에서 인쇄함 PowerPark 에 관하여 PowerPark 는 Sonosite PX 초음파 시스템 및스탠드용의 전원 도킹 스테이션입니다 . 전원 코드를 수동으 로 연결하지 않고도 스탠드를 도킹하여 스탠드 배터리 ( 있는 경우 ) 및 초음파 시스템 배터리를 충전할 수 있습니다 . PowerPark에 관하여...
  • Page 99: 스탠드 도킹

    PowerPark 는 도크 ( 벽을 등지고 바닥에 서 있음 ) 및 스탠드 장착 모듈 ( 스탠드 밑면에 부착 ) 을 포함합 니다 . 스탠드 장착 모듈 초음파 시스템 스탠드 도크 그림 1 PowerPark 의 2 가지 주요 구성요소는 스탠드 장착 모듈 및 도크입니다 .
  • Page 100: 문제해결

    3 스탠드 베이스의 연결 표시등이 녹색인지를 확인하여 PowerPark 의 충전 여부를 확인하십시오 . 스탠드의 도킹을 해제하는 방법 1 AC 전원 코드가 시스템 스탠드에서 분리되어 있는지 확인하십시오 . 2 스탠드를 굴려서 도크에서 빼내십시오 . 연결 표시등이 꺼집니다 . 문제해결 표 1: 증상 및 해결책...
  • Page 101 1 스탠드의 도킹을 해제합니다 . 2 벽면 콘센트에서 전원 코드를 뽑고 PowerPark 도크를 벽 반대 방향으로 밉니다 . 이제 회로 차단기에 접근할 수 있습니다 . 3 회로 차단기를 다음 중 원하는 위치로 누릅니다 . 켜기 ( | ) 또는 끄기 (O).
  • Page 102: 세척 및 소독

    (FDA) 의 소독제 라벨 지침 및 권장사항을 참조하십시오 . 주의사항 표면에는 승인받은 세척제 또는 소독제만 사용하십시오 . PowerPark 스탠드 모듈 및 PowerPark 도크의 외부 표면을 청결하게 유지해야 합니다 . 시스템 스탠드를 세척할 때는 부착한 PowerPark 스탠드 모듈도 반드시 세척하십시오 . PowerPark 도크를 정기적으로 , 또...
  • Page 103: 안전수칙

    2 스탠드 모듈 및 PowerPark 도크의 표면을 깨끗이 닦아 이물질 및 체액을 제거하십시오 . 다음의 절차 를 실시하십시오 . a 미리 적신 걸레나 세척제 또는 소독제에 적신 부드러운 천을 사용하십시오 . b PowerPark 구성요소에서 젤 , 이물질 , 체액을 완전히 제거합니다 .
  • Page 104 접지됩니다 . 접지선을 제거하거나 우회해서는 안됩니다 . 전원장치를 포함해 부속품 및 주변장치는 Fujifilm Sonosite 가 권장하는 기 기만을 사용하십시오 . PowerPark 를 정격 라벨에서 지정하는 전압 및 전류 한계값 미만의 수치에서만 사용하십시오 . 전원장치 , 플러그 , 케이블 , 전원 코드의 손상 여부를 정기적으로 검사하십...
  • Page 105: 장비안전수칙

    장비안전수칙 주의사항 케이블이 과도하게 구부러지거나 꼬이면 고장이 나거나 간헐적으로 작동할 수 있습니다 . 보조장비 및 주변장치의 일부를 올바르게 세척 및 소독하지 않으면 영구적 손 상이 발생할 수 있습니다 . 사용 가능한 세척제 및 소독 도구는 www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants 의 승인받은 세척제 및 소독제의...
  • Page 106: 정전기 방전

    정전기 방전 경고 ESD 예방 절차에 별도의 지시가 없는 한 , 사용자 및 스태프가 ESD 민감기기 (Electrostatic Discharge) 기호가 붙은 커넥터의 핀을 연결 또는 ( 신체 또는 손 에 든 도구로 ) 접촉하지 못하도록 해주십시오 . 기호가 여러 커넥터를 둘러싼 테두리에 있으면 , 해당 기호는 테두리 내의 모 든...
  • Page 107 표 2: 표준 라벨링 기호 표준화기구 (SDO) 기호 표제 참조번호 설명 ISO 15223-1:2016 5.1.6 카탈로그 번호 특정 의료기기를 식별하 “ 의료기기 : 의료기기 라 는 제조업체의 카탈로그 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 번호 링 , 필요정보 제 1 부 ” 일반...
  • Page 108 표 2: 표준 라벨링 기호 표준화기구 (SDO) 기호 표제 참조번호 설명 ISO 15223-1:2016 5.3.7 온도 한계 의료기기를 안전하게 노 “ 의료기기 : 의료기기 라 출할 수 있는 온도 한계 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 값 링 , 필요정보 제 1 부 ” 일반...
  • Page 109: 환경한계

    리인 인 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 링 , 필요정보 ” 사양 치수 PowerPark 도크의 대략적인 치수는 다음과 같습니다 . 폭 : 38.1cm 깊이 : 12.4cm 길이 : 12.4cm 무게 ( 코드 포함 ): 5.1kg 환경한계 작동 : 10~40°C; 15~95% R.H.; 700hPa~1060hPa 운반...
  • Page 110 전기 PowerPark 도크 전원 입력 : 100~240 VAC, 50~60 Hz, 8~3.3 A PowerPark 스탠드 모듈 전원 입력 : 100~240 VAC, 50~60 Hz, 6.0~2.5 A 사양...
  • Page 111 Indledning Brugervejledningen til PowerPark forklarer, hvordan PowerPark bruges, rengøres og desinficeres. Den indeholder også oplysninger om sikkerhed og specifikationer. For at fastgøre eller fjerne PowerPark fra stativet, skal monteringsinstruktionerne til PowerPark læses. For information om stativet eller ultralydssystem, se brugervejledningen eller hjælpen på selve ultralydssystemet.
  • Page 112: Sådan Får Du Hjælp

    - uden at strømledningen tilsluttes manuelt - så batteri til stativ (hvis det findes) og ultralydsystemets batteri kan oplades. PowerPark består af to dele: konsollen (som forbliver på gulvet mod væggen), og - det stativmonterede modul, (som tilsluttes stativets underside).
  • Page 113: Dokning Af Stativet

    Stativ til ultralydssystem Konsol Figur 1 PowerPark består af to hoveddele: det stativmonterede modul og konsollen. Dokning af stativet Sådan dokkes stativet 1 Sørg for at strømforsyningsledningen er koblet fra systemets stativ. 2 Kør stativet baglæns ind i konsollen.
  • Page 114: Fejlfinding

    Stativmodulet forbinder ikke til konsollen Sørg for, at gulvet er rent, fladt og stabilt. Undgå tykke tæpper. Sådan tændes eller slukkes konsollens effektafbryder Effektafbryderen på PowerPark konsollen er typisk indstillet til tændt (ON)-stilling, men slår fra, hvis der sker en strømhændelse (f.eks. et strømstød). Effektafbryderen er en måde til at afbryde fra netstrømforsyningen.
  • Page 115 2 Strømledningen skal tages ud af vægstikket og PowerPark konsollen trækkes væk fra væggen. Effektafbryderen er nu tilgængelig. 3 Tryk effektafbryderen til den ønskede stilling: ON ( | ) eller OFF (O). Sådan genstilles stativmodulets effektafbrydere Hvis der sker en strømhændelse (f.eks. et strømstød) slår den ene eller begge effektafbrydere på...
  • Page 116: Rengøring Og Desinfektion

    PowerPark stativmodulets og PowerPark konsollens udvendige overflader skal holdes rene. Når du rengør systemstativet, skal du også rengøre det monterede PowerPark stativmodul. Rengør og desinficér PowerPark konsollen med jævne mellemrum, eller når den forekommer beskidt eller kommer i kontakt med biologisk materiale eller kropsvæsker. Se rengørings- og desinfektionsværktøjet på...
  • Page 117: Sikkerhed

    Brug enten en vådserviet eller en blød klud, som er fugtet med rengørings- eller desinfektionsmiddel. b Fjern alt gel, alt snavs og alle sekreter fra PowerPark komponenterne. 3 Rengør alle PowerPark komponenter med en ny serviet ved at tørre fra rene områder mod snavsede områder. Denne metode bidrager til at undgå krydskontaminering.
  • Page 118: Udstyrssikkerhed

    Jordlederen må ikke fjernes eller omgås. Brug kun det tilbehør og eksterne udstyr, som anbefales af Fujifilm Sonosite, herunder strømforsyningen. Brug kun PowerPark inden for spændings- og strømgrænser, der er angivet på...
  • Page 119: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhedsafsnittet til ultralydsystemets brugervejledning for at få oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, herunder fabrikantens erklæring. Elektrostatisk afladning ADVARSLER Medmindre særlige forsigtighedsforanstaltninger vedr. ESD følges, skal alle brugere og alt personale instrueres i ikke at tilslutte eller berøre (med kroppen eller håndholdt værktøj) benene på...
  • Page 120: Mærkningssymboler

    Mærkningssymboler Produkter, emballage og kasser er forsynet med følgende symboler. Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Producent ISO 15223-1:2016 5.1.1 Angiver det medicinske Medicinske anordninger – udstyrs fabrikant efter Symboler som skal EU-direktiverne anvendes på...
  • Page 121 Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) ISO 15223-1:2016 5.4.3 Angiver, at brugeren skal brugsanvisningen Medicinske anordninger – se brugsvejledningen Symboler som skal anvendes på mærkater på medicinske anordninger, markering og oplysninger som skal angives –...
  • Page 122 Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Skal holdes tør ISO 15223-1:2016 5.3.4 Angiver, at det Medicinske anordninger – medicinske apparat skal Symboler som skal beskyttes mod fugt anvendes på mærkater på...
  • Page 123 Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Fugtigheds- ISO 15223-1:2016 5.3.8 Angiver det begrænsning Medicinske anordninger – fugtighedsområde, som Symboler som skal det medicinske udstyr anvendes på mærkater kan udsættes for med på...
  • Page 124 Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) China Pollution ISO 7000:2014 1135 Forureningskontrollogo. Control (10) Grafiske symboler til brug (Gælder alle varer/ på udstyret produkter, der er angivet i fremlæggelsestabellen China RoHS. Findes muligvis ikke uden på...
  • Page 125: Specifikationer

    Forsendelse/Opbevaring: -35 til 65 °C; 15 til 95 % relativ luftfugtighed; 500 hPa til 1060 hPa Elektricitet PowerPark konsollens strømindgang: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A PowerPark stativmodulets strømindgang: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A...
  • Page 126 Specifikationer...
  • Page 127: Konvensjoner For Dokumentet

    Brukerhåndboken for PowerPark beskriver hvordan du bruker, rengjør og desinfiserer PowerPark. Den inneholder også informasjon om sikkerhet og spesifikasjoner. Hvis du skal feste eller fjerne PowerPark fra stativet, kan du se monteringsanvisningene for PowerPark. Du finner informasjon om stativet eller ultralydsystemet i brukerhåndboken eller den elektroniske hjelpen til ultralydsystemet.
  • Page 128: Slik Får Du Hjelp

    – uten å koble til nettledningen manuelt – for å lade stativbatteri (hvis relevant) og ultralydsystemets batteri. PowerPark har to deler: dokken (som står på gulvet mot veggen) og den stativmonterte modulen (som festes til undersiden av stativet). Om PowerPark...
  • Page 129: Dokking Av Stativet

    Stativmontert modul Stativ til ultralydsystem Dokk Figur 1 PowerPark har to hovedkomponenter: den stativmonterte modulen og dokken. Dokking av stativet Slik dokker du stativet 1 Sørg for at vekselstrømkabelen er koblet fra systemstativet. 2 Rull stativet bakover inn i dokken.
  • Page 130: Feilsøking

    3 Kontroller at PowerPark lader, ved å sjekke at tilkoblingsindikatoren på stativbasen lyser grønt. Ta stativet ut av dokken 1 Sørg for at vekselstrømkabelen er koblet fra systemstativet. 2 Rull stativet vekk fra dokken. Tilkoblingsindikatoren slås av. Feilsøking Tabell 1: Symptomer og løsninger Symptom Løsning...
  • Page 131 2 Koble nettledningen fra vegguttaket, og trekk PowerPark-dokken ut fra veggen. Kretsbryteren er nå tilgjengelig. 3 Sett kretsbryteren i ønsket posisjon. PÅ ( | ) eller AV (O). Slik tilbakestiller du stativmodulens kretsbrytere Én av eller begge kretsbryterne på stativmodulen løser ut hvis det oppstår et strømproblem (for eksempel overspenning) og må...
  • Page 132: Rengjøring Og Desinfisering

    De ytre overflatene på PowerPark-stativmodulen og PowerPark-dokken skal holdes rene. Når du rengjør systemstativet, skal du også rengjøre den tilkoblede PowerPark-stativmodulen. Rengjør og desinfiser PowerPark-dokken regelmessig og når den ser skitten ut eller har vært i kontakt med biologisk materiale eller kroppsvæsker. Se verktøyet for rengjørings- og desinfiseringsmidler på...
  • Page 133: Sikkerhet

    Fjern all gel, rester og kroppsvæsker fra PowerPark-komponentene. 3 Bruk en ny serviett, og rengjør alle deler av PowerPark-komponentene ved å tørke fra rene områder til skitne områder. Denne fremgangsmåten bidrar til å hindre krysskontaminering. Følg instruksjonene fra produsenten av kjemikaliet for temperatur og våt kontakttid. Følg med på...
  • Page 134: Utstyrssikkerhet

    "Bare for sykehus" eller "Sykehuskvalitet" eller tilsvarende. Jordledningen skal ikke fjernes eller omgås. Bruk bare tilbehør og eksterne enheter som er anbefalt av Fujifilm Sonosite, inkludert strømforsyning. Bruk PowerPark kun innenfor grenseverdiene for spenning og strøm som er angitt på typeskiltet.
  • Page 135: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhetsavsnittet i brukerhåndboken for ultralydsystemet for å få informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, inkludert produsenterklæringen. Elektrostatisk utladning ADVARSLER I tillegg til å følge ESD-forebyggende prosedyrer må alle brukere og personell få instrukser om ikke å koble til eller berøre (med kroppen eller håndholdt verktøy) kontaktstifter med ESD-symbolet på...
  • Page 136: Merkesymboler

    Merkesymboler Følgende symboler finnes på produktene, emballasjen og beholderne. Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Produsent ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indikerer produsenten av Medisinsk utstyr – det medisinske utstyret, symboler som skal brukes iht. EU-direktivene med etiketter og merking 90/385/EØF, 93/42/EØF for medisinsk utstyr, og...
  • Page 137 Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Forsiktig ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indikerer at brukeren må Medisinsk utstyr – lese bruksanvisningen for symboler som skal brukes viktig advarende med etiketter og merking informasjon, som for medisinsk utstyr, og advarsler og informasjon som skal forholdsregler som av...
  • Page 138 Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Temperaturgrense ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indikerer Medisinsk utstyr – temperaturgrenser som symboler som skal brukes det medisinske utstyret med etiketter og merking trygt kan eksponeres mot for medisinsk utstyr, og informasjon som skal oppgis –...
  • Page 139: Spesifikasjoner

    5.1.2 Indikerer autorisert representant i EU Medisinsk utstyr – representant i EU symboler som skal brukes med etiketter og merking for medisinsk utstyr, og informasjon som skal oppgis Spesifikasjoner Dimensjoner PowerPark-dokkens omtrentlige dimensjoner er som følger: Bredde: 38,1 cm Spesifikasjoner...
  • Page 140: Grenseverdier For Temperatur, Luftfuktighet Og Lufttrykk

    Transport/oppbevaring: -35 til 65 °C; 15 til 95 % relativ luftfuktighet; 500 til 1060 hPa Strøm PowerPark-dokkens inngangseffekt: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A PowerPark-stativmodulens inngangseffekt: 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 8 – 3,3 A...
  • Page 141 Spesifikasjoner Spesifikasjoner...
  • Page 142 Spesifikasjoner...
  • Page 143 Inledning PowerPark användarhandbok förklarar hur PowerPark används, rengörs och desinficeras. Den tillhandahåller också information om säkerhet och specifikationer. För montering och borttagning av PowerPark från stativet, se PowerPark monteringsanvisningar. Information om stativet eller ultraljudssystemet finns i användarhandboken och ultraljudssystemet inbyggda hjälp.
  • Page 144: Om Powerpark

    – utan att manuellt ansluta strömkabeln – för att ladda stativbatteri (om detta används) och ultraljudssystemets batteri. PowerPark består av två delar: dockningsenheten (som är kvar på golvet mot väggen) och den stativmonterade modulen (som sätts fast på undersidan av stativet).
  • Page 145: Dockning Av Stativet

    Stativmonterad modul ultraljudssystemets stativ Dockningsenhet Bild 1 PowerPark består av två delar: den stativmonterade modulen och dockningsenheten. Dockning av stativet För att docka stativet 1 Kontrollera att växelströmskabeln inte är ansluten till systemets stativ. 2 Skjut in ultraljudssystemet i dockningsenheten.
  • Page 146: Felsökning

    3 Verifiera att PowerPark laddas genom att bekräfta att anslutningsindikatorn på stativbas lyser grön. För att koppla loss stativet 1 Kontrollera att växelströmskabeln inte är ansluten till systemets stativ. 2 Dra bort stativet från dockningsenheten. Anslutningsindikatorn stängs av. Felsökning Tabell 1: Symptom och åtgärder Symtom Åtgärd...
  • Page 147 2 Dra ut strömkabeln ur vägguttaget och dra bort PowerPark-dockningsenheten från väggen. Strömbrytaren är nu åtkomlig. 3 Tryck på strömbrytaren så att den kommer i önskat läge: PÅ ( | ) eller AV (O). Återställa stativmodulens strömbrytare Den ena eller båda strömbrytarna på stativmodulen löser ut vid strömhändelse (till exempel en strömstöt) och behöver då...
  • Page 148: Rengöring Och Desinficering

    Var försiktig Använd endast godkända rengörings- och desinficeringsmedel på ytorna. De yttre ytorna på PowerPark-stativmodulen och PowerPark-dockningsenheten ska hållas rena. Var noga med att även rengöra ansluten PowerPark-stativmodul närhelst systemets stativ rengörs. Rengör och desinficera PowerPark-dockningsenheten regelbundet eller närhelst den verkar smutsig eller kommer i kontakt med biologiskt material eller kroppsvätskor.
  • Page 149: Säkerhet

    Denna metod hjälper till att undvika korskontaminering. Följ kemikalietillverkarens instruktioner avseende temperatur och kontakttid för vätskan. Övervaka PowerPark-delarna med avseende på fuktigt utseende och applicera igen med en ny servett och de inte längre ser fuktiga ut. 4 Låt PowerPark-komponenterna lufttorka i ett rent, väl ventilerat utrymme.
  • Page 150: Utrustningens Säkerhet

    ”Sjukhusstandard” eller motsvarande. Jordledningen får inte avlägsnas eller kringgås. Använd endast tillbehör och kringutrustning, inklusive nätaggregat, som rekommenderas av Fujifilm Sonosite. Använd PowerPark endast inom de spännings- och strömgränser som anges på dess typskylt. Inspektera strömförsörjningen, kontakterna, kablarna och strömkablarna regelbundet med avseende på...
  • Page 151: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se avsnittet säkerhet i användarhandboken till ultraljudssystemet för information om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, inklusive tillverkarens deklaration. Elektrostatisk urladdning VARNINGAR Om inte försiktighetsåtgärderna för elektrostatisk urladdning vidtas får användare och personal inte ansluta eller vidröra (med kroppen eller verktyg) stift på kontakter som har symbolen för produkter som är känsliga för statisk elektricitet: Om symbolen sitter på...
  • Page 152: Märkningssymboler

    Märkningssymboler Följande symboler används på produkterna, förpackningarna och behållare. Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Tillverkare ISO 15223-1:2016 5.1.1 Anger tillverkaren av den Medicintekniska medicintekniska produkter – Symboler att produkten, enligt användas vid märkning av EU-direktiv produkt och information 90/385/EEG, 93/42/EEG...
  • Page 153 Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Var försiktig ISO 15223-1:2016 5.4.4 Anger att användaren Medicintekniska måste läsa produkter – Symboler att bruksanvisningen för användas vid märkning av viktig varningsinformation produkt och information som varningar och till användare –...
  • Page 154 Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Temperaturgräns ISO 15223-1:2016 5.3.7 Anger de Medicintekniska temperaturgränser inom produkter – Symboler att vilka den medicintekniska användas vid märkning av produkten säkert kan produkt och information exponeras till användare – Del 1: Allmänna krav Begränsningar för ISO 15223-1:2016...
  • Page 155: Specifikationer

    EU Europeiska Unionen produkter – symboler att användas vid märkning av produkt och information till användare Specifikationer Dimensioner Ungefärliga dimensioner på PowerPark-dockningsenheten är följande: Bredd: 38,1 cm Djup: 12,4 cm Längd: 12,4 cm Vikt (inklusive kabel): 5,1 kg Specifikationer...
  • Page 156: Miljögränsvärden

    Drift: 10 till 40 °C, 15 till 95 % relativ fuktighet, 700 hPa till 1 060 hPa Transport/förvaring: -35 till 65 °C, 15 till 95 % relativ fuktighet, 500 hPa till 1 060 hPa Elektriskt Strömförsörjning PowerPark-dockningsenheten: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 8–3,3 A Strömförsörjning PowerPark-stativmodulen: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 8–3,3 A Specifikationer...
  • Page 157 Sonosite PX 的 PowerPark 用户指南 简介................................139 文档体例 ........................................139 获取帮助 ........................................140 关于 PowerPark ............................140 对接支架............................... 141 故障排除............................... 142 清洁和消毒 ..............................144 安全性................................145 电气安全性....................................... 145 设备安全性....................................... 146 有害材料 ................................. 146 电磁兼容性 (EMC)....................................146 静电放电 ........................................146 标示符号 ........................................147 规格................................
  • Page 158: 关于 Powerpark

    法语支持: +33 1 8288 0702 德语支持: +49 69 8088 4030 意大利语支持: +39 02 9475 3655 西班牙语支持: +34 91 123 8451 +61 2 9938 8700 亚洲服务中心 ffss-apacme-service@fujifilm.com 印刷于美国。 关于 PowerPark PowerPark 是用于 Sonosite PX 超声仪和支架的电源坞站。 通过它可以无须手动连接电源线就可以对接支 架,为基座电池 (如果有的话)和超声仪电池充电。 PowerPark 包括两部分:底座 (停留在地面上,抵靠墙壁)和支架模块 (与支架下部相连) 。 关于 PowerPark...
  • Page 159: 对接支架

    支架模块 超声仪支架 底座 图 1 PowerPark 包括两个主要部件:支架模块和底座。 对接支架 欲对接支架 1 确保从超声仪支架中断开交流电源线。 2 向后滚动支架进入底座。 当与底座相连时,支架模块 (在支架的底部)卡入到位。 对接支架...
  • Page 160: 故障排除

    3 通过确认支架底座上的连接指示灯亮起变绿,确保 PowerPark 正在充电。 要断开支架 1 确保从超声仪支架中断开交流电源线。 2 将支架从底座中滚出。连接指示灯熄灭。 故障排除 表 1:故障现象及解决方法 故障现象 解决方法 PowerPark 不为电池充电 确保电源输出口有电力。 确保底座断路开关已被接通。 如果已经脱离,应重设支架模块断路开关。 确保支架模块完全连接在底座上。 支架模块未与底座相连 确保地面干净、平整和坚实。避免较厚的地毯。 欲接通 / 关闭底座断路开关 PowerPark 底座上的断路开关通常被设置在接通 (ON)位置上,但如果发生供电事件 (如电涌)则会 脱离。 断路开关是从主电源中断开的一种手段。 1 断开支架。 故障排除...
  • Page 161 2 从墙壁电源输出口上断开电源线,然后拉动 PowerPark 底座,使之离开墙壁。 现在可以使用断路开关。 3 将断路开关按至希望的位置:接通 ( | ) 或断开 (O)。 欲重新设置支架模块断路开关 如果发生供电事件 (如电涌) ,支架模块上的某个或两个断路开关会脱离,这时需要重设。 1 找到支架底座下面电源模块末端的两个断路开关,在支架高度调整踏板附近。 2 按压每个断路开关,直到其关闭。请参阅下图。 断路开关被正确关闭后,开关应处于被按下状态。 断路开关脱离后,开关应被弹起,露出白色塑料部分。 注释 如果无法按下开关且看不见白色塑料部分,则说明断路开关未关闭。 断路开关已关闭 断路开关已脱离 故障排除...
  • Page 162: 清洁和消毒

    PowerPark 支架模块和 PowerPark 底座的外表面应保持干净。清洁系统支架时,还应确保清洁连接的 PowerPark 支架模块。定期对 PowerPark 底座清洁和消毒,或者当它变脏时或者与生物体或体液接触时 进行。请参阅清洁剂和消毒工具,网址为 www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants,获取批 。 准的清洁剂和消毒剂清单 注意 切勿让清洁剂溶液或消毒剂接触 PowerPark 电连接器。 要清洁 PowerPark 支架模块和底座 1 从电源中断开 PowerPark 部件: 对于 PowerPark 支架模块,关闭超声仪和所有辅助设备。从 PowerPark 底座中断开支架或拔掉电源 线。 对于 PowerPark 底座,将其与交流电源断开连接。 2 清洁支架模块和 PowerPark 底座表面,以清除任何杂质或体液。使用以下程序: a 使用润湿清洁剂或消毒剂的预湿湿巾或软布。 b 从 PowerPark 部件中清除所有凝胶、杂质和体液。 清洁和消毒...
  • Page 163: 安全性

    表 2:电气安全性分类 I 类设备 PowerPark 属于 I 类设备。 非 AP/APG PowerPark 不适合用于存在易燃性麻醉剂的场所。 警告 为了避免电击危险: 不得将 PowerPark 底座或 PowerPark 支架模块的电源线插入多孔便携式电 气插座中或使用延伸线。 确保在对接 PowerPark 支架时,从支架模块中断开交流电源线。 为了避免电击和可能的火灾危险: 只使用良好接地的设备。如果电源未正确接地,则存在电击危险。仅当将 设备连接到标有 Hospital Only (仅限医用) 、 Hospital Grade (医用级)或 同等标志的电源插座时, 才能实现接地可靠性。 不得拆除或绕过接地线缆。 仅使用 Fujifilm Sonosite 推荐的附件和外围设备,包括电源。仅在其额定标...
  • Page 164: 设备安全性

    设备安全性 注意 过度弯曲或扭曲线缆可能导致故障或间歇操作。 对附件和外围设备任何部件的清洁或消毒不当,可能造成永久性损坏。请参 www.sonosite.com/support/ 阅清洁剂和消毒工具,网址为 cleaners-disinfectants,获取批准的清洁剂和消毒剂清单。 有害材料 警告 产品和附件可能包含有害材料。处置产品和附件时,对环境负责,并且要 符合联邦和当地的有害材料处置法规。 电磁兼容性 (EMC) 请参阅超声仪用户指南的安全性部分,了解 IEC 60601-1-2 所要求的电磁兼容性信息,其中包括制造商 声明。 静电放电 警告 除非是为了执行 ESD 预防程序,否则必须告知所有用户和员工不要 (用身 体或手持工具)连接或接触具有 ESD 敏感设备符号的连接器的针脚: 如果符号位于多个连接器周围的边界上,该符号适用于边界内的所有连接 器。 ESD 预防程序包括以下措施: 接受有关 ESD 的培训,至少包括以下方面:介绍静电放电物理性质、常规 实践中可能发生的电压等级、以及如果带静电人员接触设备可能对电子组 件造成的损坏。 预防静电的累积;例如,使用潮湿、导电地板覆盖物、非合成布料、离子 发生器和尽量减少绝缘材料等。 让自己接地,以释放静电。使用腕带将您自己接地。 安全性...
  • Page 165: 标示符号

    标示符号 在本产品、包装和容器上使用以下符号标志。 表 3:标准标示符号 标准开发组织 (SDO) 符号 标题 参考编号 说明 ISO 15223-1:2016 5.1.1 制造商 表示医疗设备制造商符 医疗设备 – 医疗设备标 号欧盟规范 90/385/EEC、 93/42/ 签、标识使用的符号以 及提供的信息 – 第 1 部 EEC 以及 98/79/EC 分:通用要求 ISO 15223-1:2016 5.1.7 序列号 指示制造商的序列号, 医疗设备 – 医疗设备标 以便识别特定医疗设备 签、标识使用的符号以...
  • Page 166 表 3:标准标示符号 标准开发组织 (SDO) 符号 标题 参考编号 说明 ISO 15223-1:2016 5.3.1 易碎品,小心轻放 指示这是医疗设备,如 医疗设备 – 医疗设备标 果不小心处理,可能会 破损或损坏 签、标识使用的符号以 及提供的信息 – 第 1 部 分:通用要求 ISO 15223-1:2016 5.3.4 保持干燥 指示这是医疗设备,需 医疗设备 – 医疗设备标 要防潮 签、标识使用的符号以 及提供的信息 – 第 1 部 分:通用要求...
  • Page 167 表 3:标准标示符号 标准开发组织 (SDO) 符号 标题 参考编号 说明 — — RESY – 循环再利用 可再循环利用纸张 符号 CE 标记 理事会指令 93/42/EEC 第 17 条, 表示欧洲技术 附件 XII, 符合性 附件 VII BS EN 50419:2016 附件 IX 循环再利用:电子 切勿扔在垃圾桶里 设备 电气和电子设备的标志 符合指令 2012/19/EU (WEEE) —...
  • Page 168: 环境限制

    工作条件:10 至 40°C ; 15 至 95% R.H. ; 700hPa 至 1060hPa 运输 / 存放:-35 至 65°C ; 15 至 95% R.H. ; 500hPa 至 1060hPa 电气 PowerPark 底座电源输入:100–240 VAC, 50–60 Hz, 8–3.3 A PowerPark 支架模块电源输入:100–240 VAC, 50–60 Hz, 8–3.3 A 规格...
  • Page 170 P23655-01 *P23655-01*...

Table des Matières