Parkside PAH 1300 A1 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PAH 1300 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PAH 1300 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PAH 1300 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ABBRUCHHAMMER PAH 1300 A1
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTELLO DEMOLITORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 277023
PERFORATEUR
Traduction des instructions d'origine
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAH 1300 A1

  • Page 1 ABBRUCHHAMMER PAH 1300 A1 ABBRUCHHAMMER PERFORATEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine MARTELLO DEMOLITORE DEMOLITION HAMMER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 277023...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Original-Konformitätserklärung ........7 DE │ AT │ CH │ PAH 1300 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Schlagzahl: 3800 min Schlagenergie: 15 Joule Bestimmungsgemäßer Gebrauch Aufnahme: SDS MAX Der Abbruchhammer PAH 1300 A1 ist geeignet zum Meißeln in Beton, Gestein und Verputz. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräuschemissionswert: Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 A1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAH 1300 A1...
  • Page 8: Service

    Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Position. Spannung setzen und zu einem elektrischen ♦ Lassen Sie den Meißelverstellring los und Schlag führen. drehen Sie Ihn bis er einrastet. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 A1    5 ■...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- de Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAH 1300 A1...
  • Page 10: Service

    EN 55014-1:2006/A2:2011 GERMANY EN 55014-2:1997/A2:2008 www.kompernass.com EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Abbruchhammer PAH 1300 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2016 Seriennummer: IAN 277023 Bochum, 12.01.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 11 │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAH 1300 A1...
  • Page 12 Importateur ........... . . 15 Traduction de la déclaration de conformité originale ....16 FR │ CH │ PAH 1300 A1    9 ■...
  • Page 13: Perforateur Pah 1300 A1

    (Courant alternatif) Utilisation conforme à l'usage prévu Fréquence de frappe : 3800 min Le perforateur PAH 1300 A1 convient au buri- Énergie de frappe : 15 joules nage dans le béton, la pierre et le crépi. Absorption :  SDS MAX Toute utilisation autre ou modification de l'appareil...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. FR │ CH │ PAH 1300 A1    11 ■...
  • Page 15: Sécurité Des Personnes

    Les outils sont de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. de batteries, de le ramasser ou de le porter. │ FR │ CH ■ 12    PAH 1300 A1...
  • Page 16: Service

    électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation.Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ■ Porter un masque anti-poussières. FR │ CH │ PAH 1300 A1    13 ■...
  • Page 17: Mise En Service

    AVERTISSEMENT !  ■ Lorsque le câble de raccordement de l'outil électrique est endommagé, il doit alors être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé, disponible auprès de votre service après-vente. │ FR │ CH ■ 14    PAH 1300 A1...
  • Page 18: Garantie

    Toute répa- ration survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. FR │ CH │ PAH 1300 A1    15 ■...
  • Page 19: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur PAH 1300 A1 Année de construction : 03 - 2016 Numéro de série : IAN 277023 Bochum, le 12/01/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 20 Importatore........... . . 23 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....24 IT │ CH │ PAH 1300 A1    17 ■...
  • Page 21: Introduzione

    3800 min Forza della battuta: 15 Joule Uso conforme Alloggiamento: SDS MAX Il martello demolitore PAH 1300 A1 è adatto per scalpellare il calcestruzzo, pietra e intonaco Classe di protezione: II / (isolamento doppio) Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è...
  • Page 22: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettro- utensili collegati a terra. Le spine non modi- ficate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. IT │ CH │ PAH 1300 A1    19 ■...
  • Page 23: Sicurezza Delle Persone

    Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile. │ IT │ CH ■ 20    PAH 1300 A1...
  • Page 24: Assistenza

    ■ Indossare un paraorecchi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito. ■ Utilizzare le impugnature supplementari forni- te in dotazione con l'apparecchio. La perdita del controllo potrebbe provocare incidenti. IT │ CH │ PAH 1300 A1    21 ■...
  • Page 25: Montaggio

    fino a assistenza clienti. quando non raggiunge la posizione necessaria. ♦ Rilasciare l'anello di regolazione scalpello e ruotarlo finché non scatta in posizione. │ IT │ CH ■ 22    PAH 1300 A1...
  • Page 26: Smaltimento

    Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- ritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. IT │ CH │ PAH 1300 A1    23 ■...
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Martello demolitore PAH 1300 A1 Anno di produzione: 03 - 2016 Numero di serie: IAN 277023 Bochum, 12/01/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora- mento del prodotto.
  • Page 28 Importer ............31 Translation of the original Conformity Declaration ..... 31 │ PAH 1300 A1    25...
  • Page 29: Introduction

    (alternating current) owner. Stroke rate: 3800 bpm Intended use Impact energy: 15 Joules The demolition hammer PAH 1300 A1 is suitable Tool fitting: SDS MAX for chiselling into concrete, stone and plaster. Protection class: II / (double shielded) Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant...
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. │ PAH 1300 A1    27 ■...
  • Page 31: Power Tool Use And Care

    Such preventive safety measures reduce the risk of ■ Wear a dust mask. starting the power tool accidentally. │ ■ 28    PAH 1300 A1...
  • Page 32: Installation

    If the replacement of the supply cord is nec- him until it clicks. essary, this has to be done by the manufac- turer or his agent in order to avoid a safety hazard. │ PAH 1300 A1    29 ■...
  • Page 33: Disposal

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. │ ■ 30    PAH 1300 A1...
  • Page 34: Service

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Demolition hammer PAH 1300 A1 Year of manufacture: 03 - 2016 Serial number: IAN 277023 Bochum, 12/01/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 35 │ ■ 32    PAH 1300 A1...
  • Page 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 02 / 2016 · Ident.-No.: PAH1300A1-022016-2 IAN 277023...

Table des Matières