Hotpoint Ariston LFF 8M132 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LFF 8M132:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Mode d'emploi
FR
PL
Français, 1
Polski, 15
SK
RU
Slovensky, 41
Русский, 54
LFF 8M132
CS
Česky, 28
KZ
Қазақша, 69
Sommaire
Précautions et conseils, 2-3
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l'environnement
Installation et Service, 4-5
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Service
Description de l'appareil, 6
Vue d'ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 7-8
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Clayettes rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Vaisselle non appropriée
Mise en marche et utilisation, 9
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Programmes, 10
Tableau des programmes
Ecodesign Regulation
Programmes spéciaux et Options, 11
Produit de rinçage et sel régénérant, 12
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 13
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Nettoyer les filtres
En cas d'absence pendant de longues périodes
Anomalies et remèdes, 14
LAVE-VAISSELLE
1
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston LFF 8M132

  • Page 1 Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Service Description de l’appareil, 6 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 7-8 LFF 8M132 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Clayettes rabattables Régler la hauteur du panier supérieur Vaisselle non appropriée...
  • Page 2: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Garder les produits de lavage et de rinçage Cet appareil a été conçu et fabriqué hors de la portée des enfants. conformément aux normes internationales de • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Mise au rebut Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le • Mise au rebut du matériel d’emballage : se...
  • Page 3: Produits De Lavage Sans Phosphates, Sans Chlore Et Aux Enzymes

    Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement. • Les enzymes développent une action particulièrement efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner des lavages à...
  • Page 4: Installation Et Service

    Installation et Service Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau En cas de déménagement, transporter l’appareil Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Mise en place et mise à...
  • Page 5: Conseils Pour Le Premier Lavage

    (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips Ruban anti-condensation le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, (selon le modèle de lave-vaisselle)
  • Page 6: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage et dispositif Oxygène Actif Plaque signalétique Bandeau de commandes Turbo dry Tableau de bord Touche option tablettes...
  • Page 7: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables*, qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. pouvoir charger plus facilement les casseroles et les saladiers.
  • Page 8: Clayettes Rabattables À Inclinaison Variable

    Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
  • Page 9: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : Le voyant ON/OFF et l’écran lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. s'allument.
  • Page 10 Programmes Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. La durée des Programmes Indications sur le choix des programmes et programmes Programme prévoyant le Options dosage du produit de lavage est purement séchage indicative Lavage écologique à...
  • Page 11: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Remarque : Extra Dry pour obtenir des performances optimales avec les programmes Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer « Fast et Express 30' » il est conseillé de respecter le nombre sur la touche EXTRA DRY, le symbole correspondant de couverts indiqué. s’allume. Pour désactiver l’option appuyer une nouvelle fois. Une température plus élevée pendant le rinçage final et Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il dure une phase de séchage prolongée permettent d'améliorer...
  • Page 12: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant Ce lave-vaisselle permet d’opérer un réglage pour réduire la N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits de l’eau.
  • Page 13: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 14: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute Le lave-vaisselle ne démarre pas ou environ et présélectionner le programme.
  • Page 15: Table Des Matières

    Serwis Opis urządzenia, 19 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 20-21 Kosz dolny Koszyk na sztućce Kosz górny LFF 8M132 Regulacja górnego kosza Uruchomienie i użytkowanie, 22 Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Programy, 23 Tabela programów Ecodesign Regulation Programy specjalne i opcje, 24 Środek nabłyszczający i sól...
  • Page 16: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Utylizacja Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i • Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy •...
  • Page 17: Instalacja I Serwis

    Instalacja Serwis Techniczny Podłączenie węża odprowadzającego wodę W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. Ustawienie i wypoziomowanie Przewód odprowadzający musi znajdować...
  • Page 18: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ Pasek antykondensacyjny (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 19: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent, pojemnik na środek nabłyszczający i Active Oxygen Tabliczka znamionowa Panel sterowania Turbo dry Panel sterowania Przyciski Wyboru Programu Przycisk i Przycisk i...
  • Page 20: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 21 Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie Kieliszki można ustawiać...
  • Page 22: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: zaświeci się kontrolka ON/OFF zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast i wyświetlacz. zanieczyszczenie środowiska.
  • Page 23: Programy

    Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Informacje na temat czasu Wskazówki dotyczące wyboru programów i Programy z trwania Program Opcje dozowania detergentu suszeniem programów mają charakter orientacyjny Zmywanie ekologiczne przy małym zużyciu Opóźnienie startu –...
  • Page 24: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Suszenie dodatkowe najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa wkładanych naczyń. kontrolka; powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Wyższa temperatura podczas płukania końcowego i przedłużona Program Eko jest zgodny z normą...
  • Page 25: Wlewanie Płynu Nabłyszczającego

    Płyn nabłyszczający i sól ochronna zanieczyszczenie środowiska i zapewnia optymalne wyniki Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące zmywarek. twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej.
  • Page 26: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Page 27: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub...
  • Page 28 Upozornění pro první mytí Technické údaje Servisní služba Popis zařízení, 32 Celkový pohled Ovládací panel Plnění košů, 33-34 Spodní koš LFF 8M132 Košík na příbory Horní koš Spuštění a použití, 35 Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku Programy, 36 Tabulka programů...
  • Page 29: Opatření A Rady

    Opatření a rady Likvidace Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Likvidace obalových materiálů: Při jejich s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. odstraňování postupujte v souladu s místním Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních předpisy a dbejte na možnou recyklaci. důvodů...
  • Page 30: Instalace, Servisní Služba

    Instalace - Servisní služba Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená. dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení hadice vypouštění vody Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojte vypouštěcí...
  • Page 31: Upozornění Pro První Mytí

    (v závislosti Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny Pás proti tvorbě kondenzátu na modelu myčky ), které avizují realizovaný ovládací příkaz: Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou zapnutí, konec cyklu apod. polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným kondenzátem.
  • Page 32: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Mycí filtr Nádržka na sůl Vanička na mycí prostředek, nádržka na leštidlo a zařízení Active Oxygen Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Page 33: Plnění Košů

    Plnění košů Doporučení: Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba vodorovné...
  • Page 34 Sklopné držáky s proměnlivou polohou Horní koš je výškově nastavitelný dle potřeby: do horní polohy Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. prostorů...
  • Page 35: Spuštění A Použití

    Uvedení do činnosti a použití Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 2. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Rozsvítí se kontrolka doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti ZAPNOUT/VYPNOUT i displej.
  • Page 36: Programy

    Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Uvedená Programy, doba trvání Pokyny pro volbu programů a dávkování jejichž Program Volitelné funkce programu mycího prostředku součástí je je pouze sušení orientační Ekologické mytí při nízké energetické spotřebě, Odložený...
  • Page 37: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Extra sušení Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí“ a „Express 30’“ Pro zlepšení sušení nádobí stiskněte tlačítko je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet EXTRA SUŠENÍ; rozsvítí se příslušná kontrolka. Dalším uvedených souprav. stisknutím tlačítka lze danou volitelnou funkci zrušit.
  • Page 38: Leštidlo A Regenerační Sůl

    Leštidlo a regenerační sůl optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. nádobí. - Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, vyčkejte několik Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí sekund a vypněte ji stejným tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT.
  • Page 39: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Page 40: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do • Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOU/VYPNOUT, opět jej zapněte po uplynutí přibližně chodu nebo myčka nereaguje na jedné...
  • Page 41: Pokyny Pre Použitie

    Upozornenia pre prvé umývanie Technické údaje Servisná služba Popis zariadenia, 45 Celkový pohľad Ovládací panel Plnenie košov, 46-47 Dolný kôš LFF 8M132 Košík na príbory Horný kôš Uvedenie do činnosti a použitie, 48 Uvedenie umývačky do činnosti Umývací prostriedok Programy, 49 Tabuľka programov Ecodesign Regulation Špeciálne programy a Voliteľné...
  • Page 42: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady •  Európska smernica 2012/19/ES o odpade tvorenom  Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade elektrickými a elektronickými zariadeniami (WEEE)  s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi.  predpokladá,  že  elektrospotrebiče  nesmú  byť  Tieto  upozornenia  sú  uvádzané  z  bezpečnostných  likvidované  v  rámci  bežného  pevného  domového  dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané  Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému  separovane,  aby  sa  zvýšil  počet  recyklovaných  a  neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania ...
  • Page 43: Inštalácia, Servisná Služba

    Inštalácia a Servisná služba Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej  Tlak  v  rozvode  vody  sa  musí  pohybovať  v  rozmedzí  polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu.  uvedenom v tabuľke Technických údajov (viď vedľa). Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo stlačená.  Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie vypúšťacej hadice k odpadovému potrubiu Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu s minimálnym  1. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo  k jeho poškodeniu. priemerom 4 cm tak, aby nebola ohnutá. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu. 2. Je možné umiestniť umývačku tak, aby sa bočnými stenami  alebo zadnou stenou dotýkala priľahlého nábytku alebo steny.  Tento model umývačky môže byť tiež zasunutý pod pracovnú  dosku (viď list s Montážnymi pokynmi). 3. Umiestnite umývačku na rovnú a pevnú plochu. Vyrovnajte ...
  • Page 44: Upozornenia Pre Prvé Umývanie

    Servisná služba Po inštalácii zariadenia musí kábel elektrického napájania a  zásuvka elektrického rozvodu zostať ľahko prístupné. Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu: •  Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Kábel nesmie byť ohnutý ani stlačený. Poruchy a spôsob ich odstránenia). •  Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť,  V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený  či bola porucha odstránená. výrobcom alebo jeho strediskom Servisnej služby, aby sa predišlo  •  V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu  akémukoľvek riziku. (Viď Servisná služba) alebo na autorizovaného technika; Firma  neponesie  žiadnu  zodpovednosť  za  následky  Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na spôsobené nerešpektovaním uvedených pokynov.
  • Page 45: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Celkový pohľad 1.  Horný kôš 2.  Horné ostrekovacie rameno 3.  Sklopné držiaky  4.  Nastavenie výšky horného koša Spodný kôš Dolné ostrekovacie rameno  7.  Umývací filter 8.  Nádobka na soľ  9.    V anička na umývací prostriedok, nádržka na  leštidlo a zariadenie Active Oxigen 10.  Štítok s parametrami Ovládací panel Turbo dry Ovládací panel Tlačidlá Voliteľnej funkcie Multifunkčné tablety (Tabs) Tlačidlá pre Voľbu Programov Tlačidlo a kontrolky Tlačidlo a kontrolka Štart/Pauza...
  • Page 46: Naplňte Koše

    Naplňte koše Rady Niektoré  modely  umývačiek  riadu  sú  vybavené  sklopnými  časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie  Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov  tanierov alebo vo vodorovnej polohe (spustené) na pohodlnejšie  a  z  nádob  tekutiny,  ktoré  v  nich  zostali.  Oplachovanie pod naloženie hrncov a šalátových mís.  tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil.  Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo  konvexné časti musia byť umiestnené do šikmej polohy, aby sa  voda mohla dostať k všetkým povrchom a potom z nich odtiecť. Dávajte pozor na to, aby pokrievky, rukoväte, panvice a tácne  nebránili  otáčaniu  ostrekovacích  ramien.  Malé  predmety  umiestnite do košíka na príbory.
  • Page 47: Spôsob Nastavenia Výšky Horného Koša

    Sklopné držiaky s premenlivou polohou Horný  kôš  je  výškovo  nastaviteľný  podľa  potrieb:  jeho  horná  poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného  Sklopné držiaky je možné umiestniť do troch rôznych výšok kvôli  koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov  optimalizácii umiestnenia riadu v priestore koša. alebo sklopných častí a vytvoriť viac priestoru smerom nahor. Poháre na stopke je možné umiestniť stabilne na sklopné držiaky,  zasunutím stopky pohára do príslušných pozdĺžnych drážok. Spôsob nastavenia výšky horného koša Aby sa uľahčilo ukladanie riadu, môže byť horný kôš nastavený  do hornej alebo do dolnej polohy. Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. NIKDY nezdvíhajte alebo nespúšťajte kôš len na jednej strane.
  • Page 48: Uvedenie Do Činnosti A Použitie

    Uvedenie do činnosti a použitie Uvedenie umývačky do činnosti Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania 1. Otvorte kohútik prívodu vody.  umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2.  Stlačte  tlačidlo  ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ:  Rozsvieti  sa  kontrolka  množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ a displej.
  • Page 49: Programy

    Programy Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky. Programy, Uvedená Pokyny pre voľbu programov a dávkovanie súčasťou doba trvania Program Možnosti umývacieho prostriedku ktorých je programu je len sušenie orientačná Program pre ekologické umývanie, pri nízkej  Oneskorený štart –  *  energetickej spotrebe, vhodný pre riad a hrnce.  Eko umývanie Áno 3:10’...
  • Page 50: Špeciálne Programy A Voliteľné Funkcie

    Špeciálne programy a Voliteľné funkcie Extra sušenie Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “Rýchle umývanie” a “Express 30’”  Na  zlepšenie  sušenia  riadu  stlačte  tlačidlo  EXTRA  dosiahnete,  ak  podľa  možností  dodržíte  množstvo  uvedených  SUŠENIE;  rozsvieti  sa  príslušná  kontrolka.  Ďalším  stlačením  súprav. tlačidla je možné danú voliteľnú funkciu zrušiť. Vyššia teplota počas záverečného oplachovania a dlhšia doba   Program Eko prebieha v súlade s normou EN-50242; trvá síce  sušenia umožňujú lepšie osušenie. dlhšie ako iné programy, avšak predstavuje najnižšiu spotrebu  energie a je najohľaduplnejší voči životnému prostrediu. Použitie voliteľnej funkcie EXTRA SUŠENIE má za následok predĺženie programu.
  • Page 51: Leštidlo A Regeneračná Soľ

    Leštidlo a regeneračná soľ Údaj o tvrdosti vody je možné získať od príslušných správnych  Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre orgánov.  umývačky riadu. -  Zapnite  umývačku  tlačidlom  ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ,  vyčkajte  Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani niekoľko  sekúnd  a  vypnite  ju  tým  istým  tlačidlom  ZAPNÚŤ/ umývacie prostriedky na umývanie v rukách. VYPNÚŤ. ...
  • Page 52: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť   Pravidelne  čistite  vstupný  filter  rozvodu  vody,  umiestnený  na  výstupe z vodovodného kohúta.  - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter  a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná  jednotka  je  tvorená  dvoma  filtrami,  ktorí  čistia  vodu  z  umývania  od  zvyškov  jedla  a  vracajú  ju  naspäť  do  obehu:  K zabezpečeniu trvale dobrej funkčnosti je potrebné pravidelne  ich čistiť.
  • Page 53: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: •   V ypnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, zapnite ho znovu po uplynutí približne  Nedochádza k uvedeniu umývačky jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program.  do činnosti alebo umývačka • Zástrčka nie je dostatočne zastrčená v zásuvke elektrickej siete. nereaguje na ovládacie povely • Dvierka umývačky nie sú dobre zatvorené.  Nie je možné zatvoriť dvierka • Došlo k zamknutiu zámku; energicky zatvorte dvierka, až kým nebudete počuť cvaknutie. • Program ešte nebol ukončený. • Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď Inštalácia). Umývačka nevypúšťa vodu. • Odpadové potrubie umývadla je upchaté.
  • Page 54: Руководство По Эксплуатации

    Предупреждения по первому использованию машины Технические данные Описание изделия, 59 Общий вид Панель управления Загрузка корзин, 60-61 Нижняя корзина LFF 8M132 Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина Регуляция высоты верхней корзины Включение и эксплуатация, 62 Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего средства...
  • Page 55: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации Утилизация Изделие спроектировано и изготовлено в • Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте соответствии с международными нормативами по местные нормативы по утилизации упаковочных безопасности. Настоящие инструкции составлены материалов. в целях вашей безопасности и должны быть • Согласно Европейской Директиве 2012/19/ внимательно...
  • Page 56: Установка

    Установка Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен В случае переезда перевозите машину в вертикальном или сжат. положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Подсоединение сливного шланга Расположение и нивелировка Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу...
  • Page 57: Предупреждения По Первому Использованию Машины

    Пленка защиты от конденсата Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами (в зависимости от модели посудомоечной машины После установки посудомоечной машины в нишу кухонного которые предупреждают о выполнении команды: элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную включение, конец цикла и т.п. самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности...
  • Page 58 Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LFF 8M132 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 14 столовых наборов ширина 60 см Размеры высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
  • Page 59: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления Turbo dry Панель управления Кнопки выбора Программы Кнопка Функции Кнопка...
  • Page 60: Загрузка Корзин

    Загрузите корзины Рекомендации Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, также в вертикальном положении для размещения тарелок вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. или в горизонтальном положении (наклонном) для более Ополаскивать...
  • Page 61 Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в Боковые откидные полки могут быть установлены на трех зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем корзине.
  • Page 62: Включение И Эксплуатация

    Запуск и эксплуатация Загрузка моющего средства Запуск посудомоечной машины Хороший результат мойки зависит также от правильной 1. Откройте водопроводный кран. дозировки моющего средства, излишек которого не 2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на улучшает эффективность мойки, а только загрязняет дисплее...
  • Page 63: Программы

    Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Продолжительность Рекомендации по выбору программ и Программы программ Программа Опции дозировке моющего средства с сушкой приводится только в качестве примера Отложенный Экологическая мойка с низким запуск...
  • Page 64: Специальные Программы И Допольнительные Функции

    Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: Дополнительная сушка оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку «Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, символ загорится, при указанного количества загружаемой посуды. повторном нажатии этой кнопки эта функция отключается. Более...
  • Page 65: Ополаскиватель И Регенерирующая Соль

    Ополаскиватель и регенерирующая соль использующейся для мытья посуды. Используйте только специальные моющие средства Данная посудомоечная машина может быть настроена таким для посудомоечных машин- образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды Не используйте поваренную или промышленную соль и и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от моющие...
  • Page 66: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Page 67: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту...
  • Page 68: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного...
  • Page 69: Пайдалану Нұсқаулығы

    Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғы сипаттамасы, 74 Жалпы шолу Басқару тақтасы Тартпаларды жүктеу, 75-76 Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті LFF 8M132 Жоғарғы тартпа Жоғарғы тартпаны реттеу Қосу және пайдалану, 77 Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу циклдары, 78 Жуу...
  • Page 70: Сақтық Шаралары Мен Кеңес

    Сақтық шаралары мен кеңес қадағалаңыз. Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік • Қоқыс электр және электрондық жабдыққа (WEEE) стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. қатысты 2012/19/EC Еуропалық директива үй Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, құрылғылары әдеттегі қала қоқысына тасталмауын сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. мәлімдейді.
  • Page 71: Орнату

    Орнату Судың шығыс түтігін жалғау Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз. Орнату және түзулеу Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған беттен...
  • Page 72: Бірінші Жуу Циклына Қатысты Кеңес

    Конденсациядан қорғайтын лента Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар (ыдысы жуу Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, машинасының үлгісіне байланысты ): қосу, цикл соңы, т.б. түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз. Басқару...
  • Page 73 Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LFF 8M132 Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы Ені 60 см Өлшемдері Биіктігі 85 см Тереңдігі 60 см Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер 220-240 В ~ ауқымының...
  • Page 74: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы диспенсерлер Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат диспенсері, шаюға көмекші зат диспенсері және озон құралы Деректер тілімшесі Басқару панелі Turbo dry Басқару...
  • Page 75: Тартпаларды Жүктеу

    Тартпаларды жүктеу Кеңестер Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен жабдықталған*. Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ Оларды табақтарды орналастырған кезде тік күйде немесе қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан табалар мен салат ыдыстарын оңай орналастыру үшін сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала көлденең...
  • Page 76 Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. қайырмалы...
  • Page 77: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері 1. Шүмекті ашыңыз. қолданылғанына да байланысты болады. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін шамы мен дисплей жанады. 3.
  • Page 78: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Кептіруді Жуу циклдарының Жуу циклын таңдау және жуғыш зат мөлшерін қамтитын Жуу циклы Опциялар шамамен анықтау нұсқаулары жуу есептелген мерзімі циклдары Кастрөлдер мен табақтарға қолайлы, қуатты тұтыну...
  • Page 79: Арнайы Жуу Циклдары Мен Опциялары

    Арнайы жуу циклдары мен опциялары Ескертпелер: Қосымша кептіру (Extra Dry) «Жылдам» және «Тез 30'» циклдарын қолданған кезде, Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу ҚОСЫМША КЕПТІРУ түймесін басыңыз; таңба жанады. арқылы қол жеткізуге болады. Қайтадан басылса, опциядан бас тартылады. Эко...
  • Page 80: Шаюға Көмекші Зат Және Тазаланған Тұз

    Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз судың қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған оңтайландырады. Бұл ақпаратты үйіңізге су жеткізетін өнімдерді ғана қолданыңыз. мекемеден алуға болады. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға - ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен ыдыс жуу машинасын арналған...
  • Page 81: Күтім Көрсету Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз. Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен кезде...
  • Page 82: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан к ейін оны бір шамамен бір минуттан к ейін қосып, цик лды қайта орнатыңыз. қосылмайды...
  • Page 83: Көмек

    Көмек Көмек қызметіне хабарласпас бұрын: • Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз). • Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз. • Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз. Келесі...
  • Page 84 195109480.00 01/2013 pb - Xerox Fabriano...

Table des Matières