Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 219

Liens rapides

171506318/0
09/2019
CS 40 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina CS 40 Li

  • Page 1 171506318/0 09/2019 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 40 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI CS 40 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 4000 ±10% �6�...
  • Page 11 BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MAX. napájecí napětí a frekvence MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX напрежение и честота на захранване JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja Maximální...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Power supply frequency and voltage MAX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Tensión y frecuencia de alimentación Power supply frequency and voltage Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Page 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Page 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Page 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Page 16: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    mascherine antipolvere, calzature 2. NORME DI SICUREZZA antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. 2.1 AVVERTENZE GENERALI Accertarsi che l’apparechio sia DI SICUREZZA PER GLI spento prima di inserire la batteria, UTENSILI ELETTRICI afferrare o trasportare l’utensile elettrico.
  • Page 18 Gli utensili elettrici sono pericolosi solo ricambi originali. Questo nelle mani di utilizzatori inesperti. permette che venga mantenuta la e) Curare la manutenzione degli sicurezza dell’utensile elettrico. utensili elettrici. Verificare che le parti mobili siano allineate e libere 2.2 NORME DI SICUREZZA nel movimento, che non vi siano SPECIFICHE PER MOTOSEGHE rotture di parti e qualsiasi altra...
  • Page 19 dentata e venire proiettati nella vostra supplementari raccomandate o qualsiasi direzione e/o facendovi perdere l’equilibrio. altro sistema che impedisca la caduta • Trasportare la sega a catena per dell’operatore e della motosega. l’impugnatura frontale quando è • Eseguire le operazioni di pulizia spenta mantenendola lontana dal e manutezione prima di riporre la macchina dopo averla utilizzata.
  • Page 20: Tutela Ambientale

    permette un migliore con trollo della sega il tipo di batteria; se usati con altri a catena nelle situazioni impreviste. tipi, c’è il rischio di incendio. • Utilizzare unicamente le guide a barra c) Utilizzare soltanto le batterie specifiche e le catene specificate dal costruttore. previste per il vostro utensile.
  • Page 21: Conoscere La Macchina

    – l’abbattimento, il sezionamento e la Non gettare le apparecchiature sramatura di alberi di dimensioni rapportate elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo alla lunghezza della barra di guida o di la Direttiva Europea 2012/19/UE sui oggetti in legno di analoghe caratterisitche; rifiuti di apparecchiature elettriche ed –...
  • Page 22: Etichetta Di Identificazione

    Pericolo! Indossare IMPORTANTE L’esempio della protezioni acustiche, occhiali dichiarazione di conformità si trova e casco di protezione. nelle ultime pagine del manuale. Portare guanti e calzature 3.4 COMPONENTI PRINCIPALI di protezione antiscivolo! La macchina è costituita dai seguenti componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità...
  • Page 23: Montaggio

    caratteristiche e norme d’uso sono (Fig. 4.C) e spingerla verso la parte descritte in uno specifico manuale. posteriore del corpo macchina. M. Carica batteria: dispositivo che si 3. Montare la catena attorno al pignone di utilizza per ricaricare la batteria. trascinamento (Fig.
  • Page 24: Uso Della Macchina

    Freno catena inserito. Questo Controllare la tensione della catena. si ottiene quando la protezione La tensione è corretta quando, afferrando anteriore della mano è la catena a metà della barra, le maglie di completamente spinta in avanti. trascinamento non escono dalla guida (Fig. 7). Freno catena disinserito.
  • Page 25: Verifica Del Freno Catena

    Protezioni Integre, non VERIFICA DEL danneggiate. FRENO CATENA 1. Avviare la Batteria Nessun danno al suo macchina (par. 6.3 ) involucro, nessun 2. Afferrare le trafilamento di liquido impugnature Macchina Nessun segno di saldamente con danneggiamento le due mani. o usura 3.
  • Page 26: Tecniche Di Lavoro

    • Tenere sempre la macchina saldamente zone separate da una distanza pari ad almeno a due mani, con la mano sinistra 2,5 volte l’altezza dell’albero da abbattere. sull’impugnatura anteriore e la destra su Non abbattere alberi se c’è il rischio di mettere quella posteriore, indipendentemente da a repentaglio le persone, di urtare una linea un eventuale mancinismo dell’operatore.
  • Page 27: Arresto

    e piegare la catena dentata, arrestare il – Tagliare fino a circa metà del diametro, taglio prima di aver completato il taglio quindi ruotare il tronco e completare posteriore di abbattimento e utilizzare dei il taglio dal lato opposto. cunei di legno, di plastica o di alluminio (Fig.
  • Page 28: Manutenzione Ordinaria

    3. Lasciare raffreddare il motore • I ricambi originali vengono forniti dalle officine prima di collocare la macchina di assistenza e dai rivenditori autorizzati. in un qualsiasi ambiente. 4. Allentare la manopola tendicatena (Fig. IMPORTANTE Tutte le operazioni di 7.C) per ridurre la tensione della catena. manutenzione e di regolazione non descritte 5.
  • Page 29: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    NOTA La batteria può essere ricaricata PULIZIA in ogni momento, anche parzialmente, senza il rischio di danneggiarla. 7.4.1 Pulizia della macchina e del motore 7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da polvere e detriti. Completata la ricarica: •...
  • Page 30: Pignone Di Trascinamento Catena

    • Controllare regolarmente che le 8.3 MANUTENZIONE DELLA impugnature siano saldamente fissate. BARRA DI GUIDA 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA NOTA Tutte le operazioni riguardanti la barra di guida sono lavori che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di 8.1 PIGNONE DI TRASCINAMENTO apposite attrezzature per poter essere eseguite CATENA a regola d’arte;...
  • Page 31: Rimessaggio Della Batteria

    eventuali viti e bulloni allentati o contattare o un Centro specializzato, che dispone il centro di assistenza autorizzato. delle conoscenze e delle attrezzature 6. Rimessare la macchina: necessarie affinché il lavoro sia correttamente – in un ambiente asciutto eseguito, mantenendo il grado di sicurezza –...
  • Page 32: Tabella Manutenzioni Catena

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Controllo perno ferma catena Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Pulizia della catena Al termine di ogni uso...
  • Page 33 5. L’olio non esce Olio di qualità scadente A motore freddo, svuotare il serbatoio, spurgare il serbatoio e i condotti con liquido detergente e sostituire l’olio. Fori di lubrificazione otturati Pulire (cap. 7.6) 6. La macchina ha colpito Danneggiamento o Arrestare la macchina un corpo estraneo parti allentate.
  • Page 34: Barre E Catene

    10. Il carica batteria non Batteria non inserita Controllare che l’inserimento effettua la ricarica correttamente nel sia corretto (par. 7.2.2) della batteria carica batteria Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Page 35 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 1.1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ....6 3.1 Описание...
  • Page 36: Правила За Безопасност

    Обучение” е подзаглавие на “2. Правила използвате електрически уред. за безопасност”. Отнасянията до заглавия Не използвайте електрическия или параграфи са отбелязани със уред, когато сте уморени или съкращението "гл." или "пар." и съответния под действието на наркотици, номер. Например: “гл. 2” или “пар. 2.1”. алкохол...
  • Page 37 b) Не използвайте електрическият да причини риск от пожар, ако се инструмент, ако прекъсвачът не е използва за други групи акумулатори. в състояние да го включи или да го b) Използвайте електрическите изключи нормално. Електрически уреди само с подходящи за инструмент, който...
  • Page 38 кабели. Контактът на зъбчатата верига с материали за строителството или кабел под напрежение може да постави под не дървени материали. Употребата напрежение металните части на уреда и да на верижния трион за операции, причини електрически удар на оператора. различни от предвидените, може •...
  • Page 39 Този контакт на края на направляващата за рязане във вашия случай, според шина с предмет може, в някои случай, указанията и примерите, поместени да предизвика внезапно обратна в инструкциите за употреба. реакция, избутвайки направляващата шина нагоре и назад, към оператора. •...
  • Page 40: Опазване На Околната Среда

    съединение на контактите. Късо електрически апарати трябва да се събират съединение между контактите може разделно, за да бъдат оползотворени да доведе до изгаряне или пожари. екологично съобразно. Ако електрическите e) Акумулатор в лошо състояние може уреди се изхвърлят на сметище или в земята, да...
  • Page 41: Знаци За Безопасност

    – за отсичане, нарязване и отрязване Значение на символите: на клоните на дървета, чийто размери Внимание! Прочетете са пропорционални на дължината на внимателно инструкциите направляващата шина или дървени преди употреба на машината. предмети с подобни характеристики. Внимание! Ако машината – използване само от един оператор. се...
  • Page 42: Основни Компоненти

    на етикета, който се намира отзад направляващата шина, да се използва по на корицата на ръководството. време на преместване, транспортиране и прибиране за съхранение на машината. ВАЖНО Използвайте K. Защита на палеца: приспособление за идентификационните данни, които покриване на палеца, която трябва да са...
  • Page 43: Команди За Управление

    работа с нея; в случай на съмнение, 5.2 БУТОН ЗА БЛОКИРАНЕ обърнете се към Вашия продавач. НА УСКОРИТЕЛЯ Извършете всички операции, Бутона за блокиране на ускорителя (Фиг. след като сте свалили акумулатора. 9.B) позволява задействане на лоста за Преди да монтирате шината, се управление...
  • Page 44: Проверки За Безопасност

    използването й, след падане и след 6.1.1 Проверка на акумулатора други удари, за да се провери дали са нанесени вреди или значителни дефекти. • Преди всяко използване: – проверете състоянието на зареждане 6.2.1 Проверка на общата безопасност на акумулатора като следвате упътванията, които...
  • Page 45: Задействане

    Задействайте лоста Лоста за управление 6.4 РАБОТА за управление на на ускорителя ускорителя (без да остава блокиран. Преди да пристъпите за първи път към се натиска бутона работа, свързана с отсичане на дървета за блокиране на или отрязване на клони, би било добре: ускорителя).
  • Page 46 на веригата се разнася, както е 1. Насочете срещу цел върху терена, показано на фигурата (Фиг. 10). в посоката, в която се възнамерява да се отсече дървото. 2. Стойте отдясно на дървото, 6.4.2 Техника на работа зад моторния трион. 3. Извършете хоризонтален разрез 6.4.2.a Отсичане...
  • Page 47: Спиране

    По-добре е да се отрежат клоните • Наклонен ствол под натиск като се започне отдолу Когато се разрязва ствола по нагоре, за да се избегне прегъване наклон, е необходимо винаги да се на верижния трион (Фиг. 17.B). стой в горната част (Фиг. 22). В...
  • Page 48: Обикновена Поддръжка

    7.2 АКУМУЛАТОР 7. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА 7.1 ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 7.2.1 Автономна работа на акумулатора Автономната работа на акумулатора Правилата за безопасност, се обуславя основно от: които трябва да се спазват, са описани в гл. 2. Спазвайте стриктно тези a. фактори на околната среда, които указания, с...
  • Page 49: Почистване

    ЗАБЕЛЕЖКА Акумулаторът може 7.4 ПОЧИСТВАНЕ да се презарежда във всеки момент, даже частично, без риск от повреда. 7.4.1 Почистване на машината 7.2.3 Монтиране на акумулатора и на двигателя на машината. Когато приключите работа, почистете След като завърши зареждането: машината по подходящ начин от натрупания 1.
  • Page 50: Фиксиращи Гайки И Винтове

    машината (Фиг. 26.A) и направляващата подобряват скоростта на рязане. шина (Фиг. 26.B) не са запушени. Веригата е износена. ВАЖНО След смяна на веригата 7.7 ФИКСИРАЩИ ГАЙКИ И ВИНТОВЕ е необходимо да се извършва по- често проверка на нейното обтягане, • Поддържайте затегнати гайките поради...
  • Page 51: Прибиране На Машината За Съхранение

    9.1 ПРИБИРАНЕ НА МАШИНАТА 11. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И ПОПРАВКИ Това ръководство предоставя всички Когато машината трябва да се упътвания, необходими за управлението прибере за съхранение: на машината и за извършване на правилна основна поддръжка от потребителя. Всички 1. Свалете акумулатора от неговото гнездо операции...
  • Page 52: Таблица На Операциите По Поддръжката

    • Използване на принадлежности, които Потребителят е защитен от действащото не са доставени или такива, които не национално законодателство. Правата на са одобрени от производителя. потребителя предвидени от действащото Освен това, гаранцията не покрива: национално законодателство по • Нормалното износване на износващи никакъв...
  • Page 53 2. Със задействани Прекалено обтягане Обтегнете веригата бутон за блокиране на на веригата. (пар. 6.1.3). ускорителя и лост за Проблем с шината и веригата Проверете дали веригата управление на ускорителя, се плъзга свободно и веригата не се върти. шината няма деформирани водачи...
  • Page 54: Принадлежности По Заявка

    9. Кратка автономна Тежки условия на Оптимизирайте работа на акумулатора експлоатация с по-голямо използването (пар. 7.2.1) потребление на енергия Капацитета на акумулатора Използвайте втори не е достатъчен за акумулатор или работните нужди. акумулатор с по-голям капацитет (пар. 7.2.1) Намаляване (деградация) на Закупете...
  • Page 55 поема отговорност за нанесени щети е необходимо да се свържете с вашия от различен характер. В случаи на продавач-консултант или специализиран съмнения или недостатъчни познания за център за градински инструменти особеностите на всяка шина или верига, BG - 21...
  • Page 56: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. 1. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 57: Sigurnosni Propisi

    klizanja, zaštitni šljemovi ili zaštita za uši 2. SIGURNOSNI PROPISI smanjuje nastanak tjelesnih povreda. c) Izbjegavajte slučajna startanja. Provjerite je li aparat ugašen prije 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA postavljanja baterije i prije nego što ZA ELEKTRIČNE ALATKE uhvatite ili tranportirate električnu alatku.
  • Page 58 kreću, da dijelovi nisu polomljeni 2.2 SPECIFIČNA SIGURNOSNA PRAVILA ili da nema nijedne druge okolnosti ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE koja bi mogla ugroziti rad električne alatke. U slučaju oštećenja, električnu • Držite sve dijelove tijela podalje od alatku trebate popraviti prije nazubljenog lanca dok lančana pila radi.
  • Page 59 • Rukohvati uvijek trebaju biti suhi, Pritezanje nazubljenog lanca na gornjem čisti i bez tragova ulja i masti. Masni dijelu vodilice može brzo gurnuti unazad i nauljeni rukohvati su klizavi i tako nazubljeni lanac prema rukovaocu. mogu dovesti do gubitka kontrole. •...
  • Page 60: Upoznavanje S Mašinom

    • Preporuke za početnike podmazivanje lanca; iz ovog razloga, koristite Prije nego što po prvi put trebate izvršiti samo biorazgradiva ulja, koja su specifična obaranje stabla ili rezanje grana, korisno je: za tu upotrebu. Upotreba mineralnog ulja – da ste posebno obučeni za ili ulja za motore ozbiljno šteti okolici.
  • Page 61: Predviđena Upotreba

    Mašina se sastoji uglavnom od motora koji 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE napaja baterija i od vodilice lanca koja služi za prijenos kretanja s motora na ozubljeni Na mašini se nalaze razni simboli (Sl. 2). lanac koji ima funkciju prave pile. Oni imaju ulogu da podsjete rukovaoca na ponašanje koje mora imati kako bi Rukovaoc drži mašinu s obadvije ruke koristeći koristio mašinu pažljivo i oprezno.
  • Page 62: Glavni Dijelovi

    4. MONTAŽA Upišite identifikacijske podatke o mašini u odgovarajući prostor na naljepnici koja Sigurnosni propisi kojih se trebate se nalazi na poleđini naslovne strane. pridržavati navedeni su u pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne VAŽNO Koristite identifikacijske podatke koji bi nastali rizici ili opasnosti.
  • Page 63: Upravljačke Komande

    zupčanik, pazite da se pogonske 6. UPOTREBA MAŠINE spojnice lanca ispravno umetnu u prostor na zupčaniku (Sl. 6). Sigurnosni propisi kojih se trebate 4. Ponovo namontirajte karter (Sl. 7.B) i pridržavati navedeni su u pogl. 2. pritegnite do kraja ručicu (Sl. 7.A). Strogo se pridržavajte ovih propisa 5.
  • Page 64: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Test rada mašine Izvršite slijedeće sigurnosne kontrole i provjerite Radnja Rezultat poklapaju li se rezultati s navodima u tablicama. Stavite bateriju u njeno Lanac se ne kućište (par. 7.2.3). smije kretati. Uvijek prije upotrebe izvršite sigurnosne kontrole. Nemojte koristiti mašinu ako Uvijek kontrolirajte mašinu jednom...
  • Page 65: Rad

    4. Aktivirajte dugme za blokiraje gasa (Sl. 1. Stanite na suprotnu stranu od 9.B) i polugu komande gasa. (Sl. 9.A). one na kojoj ćete seći granu. 2. Prvo režite najniže grane pa zatim one sve više i više. 6.4 RAD 3.
  • Page 66: Zaustavljanje

    pogrešnom pravcu. Nemojte vršiti rezanje Kad je stablo oslonjeno čitavom svojom kroz dio drveta koji služi kao zglob. dužinom na zemlju, treba ga sjeći 3. Postepeno smanjujte debljinu odozgo (rezanje odozgo) (Sl. 19.A). zgloba, ali nemojte izvlačiti vodilicu – Režite do oko polovice prečnika lanca, sve dok drvo ne padne.
  • Page 67: Redovno Održavanje

    3. Pričekajte da se motor ohladi, prije nego priručniku, mora izvršiti ovlašteni zastupnik kod što mašinu odložite u bilo koju prostoriju. kojega ste kupili mašinu ili specijalizirani servis. 4. Odvijte ručicu za zatezanje lanca (Sl. 7.C) da smanjite zategnutost lanca. 7.2 BATERIJA 5.
  • Page 68: Sipanje Ulja Za Lanac

    1. Skinite bateriju (Sl. 24.A) s punjača • Nemojte koristiti agresivne baterije (izbjegavajte dalje punjenje deterdžente ili rastvore da očistite baterije kad je ona već napunjena); plastične dijelove ili rukohvate. 2. Isključite punjač baterije (Sl. • Nemojte koristiti mlazove vode i nemojte 24.B) s električne mreže;...
  • Page 69: Održavanje Ozubljenog Lanca

    8.2 ODRŽAVANJE OZUBLJENOG LANCA 8.3.1 Zamjena vodilice Vodilicu trebate zamijeniti u Iz sigurnosnih razloga i radi održavanja sljedećim slučajevima: efikasnosti, od bitnog je značaja da – kada je dubina žlijeba manja od su rezni elementi dobro naoštreni. visine pogonskih spojnica (koje Oštrenje lanca potrebno je u nikada ne trebaju dodirivati dno);...
  • Page 70: Asistencija I Popravka

    • Uhvatite mašinu samo za rukohvate • Neoriginalni rezervni dijelovi i dodatna oprema i usmjerite vodilicu u smjeru nisu odobreni, upotreba neoriginalnih rezervnih suprotnom od smjera kretanja; dijelova i opreme dovodi do prekida garancije. Kad mašinu prevozite na prijevoznom • Prepručuju se da povjerite mašinu sredstvu, potebno je da: jednom godišnje ovlaštenom servisu •...
  • Page 71: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Motor se zaustavlja Baterija nije ispravno Provjerite je li baterija ispravno za vrijeme rada postavljena. postavljena (par. 7.2.3). Mašina je oštećena Nemojte koristiti mašinu. Izvadite bateriju i pozovite ovlašćeni servis. 2. Kad su dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande gasa...
  • Page 72: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    7. Čuje se buka i/ili Dijelovi su se olabavili Zaustavite mašinu, prekomjerne vibracije ili su se oštetili izvadite bateriju i: za vrijeme rada – provjerite oštećenja; – provjerite ima li vijaka koji su popustili i pritegnite ih; – zamijenite ili popravite oštećene dijelove dijelovima istovrijednih karakteristika.
  • Page 73 toga proistekne. U slučaju sumnje ili nedovoljnog poznavanja specifičnosti S obzirom da su izbor, primjena i bilo koje vodilice ili lanca, trebate upotreba vodilice i lanca postupci koje kontaktirati vašeg ovlaštenog prodavca ili vrši korisnik potpuno samostalno, isti specijalizirani centar za baštensku opremu. je odgovoran za bilo koju štetu koja iz BS - 18...
  • Page 74 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......6 3.1 Popis stroje a určené použití ....6 V textu návodu se nacházejí...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    respirátor, protiskluzová obuv, ochranná 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY přilba nebo chrániče sluchu, snižuje riziko osobního ublížení na zdraví. c) Zabraňte náhodnému uvedení do 2.1 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ chodu. Před vložením akumulátoru, UPOZORNĚNÍ PRO uchopením nebo přenášením ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ elektrického nářadí se ujistěte, že je zařízení...
  • Page 76 Elektrické nářadí v rukách neznalých a) Opravu elektrického nářadí svěřte uživatelů se stává nebezpečným. pouze kvalifikovanému personálu e) Péče o údržbu elektrického nářadí. a trvejte na výhradním použití Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé originálních náhradních dílů. To umožní součásti slícovány a zda se volně zachování...
  • Page 77 • Řetězovou pilu přepravujte tak, že ji bezpečnostních prvků může způsobit škody na budete držet za čelní rukojeť, když zařízení a způsobit vážná zranění uživatele. je vypnutá, a budete ji udržovat v dostatečné vzdálenosti od vašeho těla. 2.3 PŘÍČINY ZPĚTNÉHO VRHU A Při přepravě...
  • Page 78: Ochrana Životního Prostředí

    druh práce nejvhodnější, v souladu s pokyny vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina a příklady uvedenými v návodu k použití. uniklá z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo vznik popálenin. • Bezpečný pohyb elektrické řetězové f) Zkontrolujte, zda se akumulátor pily (napájené z akumulátoru) nachází...
  • Page 79: Seznámení Se Strojem

    – rozřezávání nábytku nebo čehokoli jiného, Po skončení životnosti akumulátorů co by mohlo obsahovat hřebíky, šrouby proveďte jejich likvidaci a věnujte přitom nebo kovové díly jakéhokoli druhu; pozornost našemu životnímu prostředí. – provádění řeznických prací; Akumulátor obsahuje materiál, který je –...
  • Page 80: Identifikační Štítek

    Nebezpečí zpětného rázu D. Přední ochranný kryt ruky: ochranné (kick back)! Zpětný ráz vyvolává zařízení, které se nachází mezi přední náhlý a nekontrolovatelný rukojetí a ozubeným řetězem a slouží k pohyb motorové pily směrem k ochraně ruky před zraněním v případě, že obsluze.
  • Page 81: Montáž Vodicí Lišty Aozubeného Řetězu

    4.1.1 Rozbalení 5. OVLÁDACÍ PRVKY 1. Opatrně otevřete obal a dávejte pozor, abyste nepoztráceli součásti. 5.1 PÁKA K OVLÁDÁNÍ PLYNU 2. Přečtěte si dokumentaci, která se nachází v krabici, včetně tohoto návodu. Páka ovládání plynu umožňuje uvést 3. Vyjměte z krabice všechny řetěz do chodu (obr.
  • Page 82: Přípravné Úkony

    6.1 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Každodenní kontrolu stroje proveďte před každým použitím, po pádu nebo po Před zahájením pracovní činnosti je jiných nárazech z důvodu identifikace nezbytné provést některé kontrolní podstatných škod nebo vad. a jiné úkony pro zajištění maximální účinnosti a bezpečnosti práce. 6.2.1 Celková...
  • Page 83: Kontrola Brzdy Řetězu

    – nacvičit si potřebný postup na Stiskněte pojistné Páky se musí kmenech umístěných na zemi nebo tlačítko plynu a pohybovat volně a upevněných na stojanech za účelem použijte páku nenásilně. Řetěz získání potřebné zručnosti a zvládnutí ovládání plynu. se pohybuje. nejvhodnějších technik řezání.
  • Page 84 3. Proveďte první zářez zespodu směrem 3. Bez vytažení vodicí lišty postupně snižujte nahoru (obr. 12.A). Dokončete odvětvování tloušťku závěsu, dokud strom nespadne. řezáním shora dolů, v souladu s 4. Když existuje riziko, že strom nespadne uvedeným obrázkem (obr. 12.B). v požadovaném směru, nebo kdyby se mohl převážit dozadu a ohnout 6.4.2.b Kácení...
  • Page 85: Zastavení

    Když se kmen uloží tak, že se opírá 5. Důkladně vyčistěte stroj od prachu a po celé své délce, bude se řezat úlomků a odstraňte z řetězu jakékoli zbytky shora (horní dělení) (obr. 19.A). pilin nebo nánosů oleje (odst. 7.4). –...
  • Page 86: Akumulátor

    (zabraňte jeho dlouhodobému udržování 7.2 AKUMULÁTOR ve stavu nabíjení po nabití); 2. Odpojte nabíječku akumulátoru (obr. 24.B) ze zásuvky elektrické sítě; 7.2.1 Výdrž akumulátoru 3. vložte akumulátor (obr. 10.A) do jeho uložení tak, že jej zatlačíte na doraz, Výdrž akumulátoru je podmíněna zejména: dokud neuslyšíte „kliknutí“, při kterém a.
  • Page 87: Zachycovač Řetězu

    • Odstraňte jakoukoli stopu vlhkosti jemným 8.2 ÚDRŽBA OZUBENÉHO ŘETĚZU a suchým hadrem. Vlhkost může způsobit riziko zásahu elektrickým proudem. Z bezpečnostních důvodů a ve snaze • Nepoužívejte agresivní čisticí o zachování účinnosti je velmi důležité, aby prostředky ani rozpouštědla pro čištění byly řezací...
  • Page 88: Skladování

    • uchopte stroj výhradně za rukojeti a 8.3.1 Výměna vodicí lišty nasměrujte vodicí lištu v opačném směru vůči směru přepravy. Vodicí lištu je třeba vyměnit, když: Při přepravě stroje na kamionu je třeba: – je hloubka drážky nižší než výška •...
  • Page 89: Tabulka Údržby

    Kupující je chráněn vlastními národními zákony. Práva kupujícího vyplývající z vlastních národních zákonů nejsou nijak omezena touto zárukou. 13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Následně každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků...
  • Page 90 4. Činnost motoru je Problémy s vodicí Zkontrolujte, zda se řetěz nepravidelná nebo lištou a řetězem pohybuje volně a zda vedení chybí výkon při zátěži vodicí lišty nejsou deformována. 5. Nevychází olej Byl použit nekvalitní olej Při vychladlém motoru vypusťte nádrž, vyčistěte samotnou nádrž...
  • Page 91: Volitelné Příslušenství

    10. Nabíječka akumulátoru Akumulátor není správně vložen Zkontrolujte, zda je vložení neprovádí nabíjení do nabíječky akumulátoru správné (odst. 7.2.2) akumulátoru Nevhodné podmínky prostředí Proveďte nabití v prostředí s vhodnou teplotou (viz návod k akumulátoru / nabíječce akumulátoru) Znečištěné kontakty Očistěte kontakty Chybí...
  • Page 92 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........6 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Page 93: Sikkerhedsforskrifter

    Henvisninger til overskrifter eller afsnit stoffer eller medicin. En kortvarig er angivet med forkortelserne kap. eller distraktion under anvendelse af et elektrisk afsn. og deres tilhørende nummer. værktøj kan medføre alvorlige kvæstelser. Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. b) Anvend beskyttelsestøj. Bær altid beskyttelsesbriller.
  • Page 94 d) Placér de elektriske værktøjer, som hvis væsken kommer i øjnene. ikke er i brug, utilgængeligt for Væskeudslip fra batteriet kan medføre børn, og tillad ikke, at det elektriske irritation eller forbrændinger. værktøj betjenes af personer, som ikke er fortrolige med værktøjet og 6) Service a) Det elektriske værktøj skal denne brugsanvisning.
  • Page 95 eller kædesaven, så De mister balancen eller ethvert andet faldsikringssystem og/eller herredømmet over kædesaven. til brugeren og til kædesaven. • Vær meget forsigtig i forbindelse med • Foretag rengøring og vedligeholdelse, opskæring af buske eller unge træer. før maskinen henstilles efter brug. Tynde materialer kan sætte sig fast i •...
  • Page 96 e) Et batteri i dårlig tilstand kan resultere • Anvendelsesteknikker for den elektriske i udslip af væske. Undgå kontakt med kædesav (batteridrevne) denne væske. I tilfælde af utilsigtet Overhold altid sikkerhedsanvisningerne og kontakt skylles med vand. Søg læge, hvis anvend de skæreteknikker, der er bedst væsken kommer i kontakt med øjnene.
  • Page 97: Kend Din Maskine

    produkt kan fås hos de lokale myndigheder for – udskæring af møbler eller andet, bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos din som kan indeholde søm, skruer og forhandler. andre komponenter af metal; – udførelse af slagteriarbejde; Når batterierne er udtjente, skal de –...
  • Page 98: Typeskilt

    Fare for tilbageslag (kickback)! D. Forreste håndbeskytter: Tilbageslaget medfører en pludselig beskyttelsesanordning som sidder og ukontrolleret bevægelse af mellem det forreste håndtag og kæden kædesaven imod brugeren. for at beskytte hånden mod snit, Arbejd altid på en sikker måde. såfremt den glider på håndtaget. Anvend altid kæder, som er E.
  • Page 99: Montering Af Sværdet Og Kæden

    4.1.1 Udpakning 5. BETJENINGSORGANER 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele 5.1 HASTIGHEDSREGULATOR 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv denne vejledning. Hastighedsregulatoren (Fig.9.A) gør 3. Tag alle umonterede enkeltdele ud af kassen. det muligt at få kæden til at dreje. 4.
  • Page 100: Kontrol Af Batteriet

    handlinger for at sikre, at arbejdet udføres 6.2.1 Generel sikkerhedskontrol hensigtsmæssigt og under sikre forhold. Emne Resultat 6.1.1 Kontrol af batteriet Håndtag og skærme Rengjorte, tørre og korrekt og stramt • Før brugen (hver gang): fastgjorte til maskinen – kontrollér batteriets ladetilstand i henhold til anvisningerne i batteriets brugsanvisning.
  • Page 101: Kontrol Af Kædebremsen

    hånd og det bageste håndtag med højre hånd, KONTROL AF også selv om brugeren er venstrehåndet. KÆDEBREMSEN 1. Start maskinen Stands øjeblikkeligt maskinen, hvis (afsnit 6.3 ) kæden sidder fast under arbejdet. 2. Tag godt fat om håndtagene med BEMÆRK Under brugen er batteriet begge hænder.
  • Page 102 Før træet fældes: Vær opmærksom på: De steder, hvor – skal dets naturlige hældning, siden med grenen hviler på jorden; muligheden de største grene samt vindretningen for, at en gren kan være spændt; den vurderes. Herved er det muligt at retning, som grenen kan antage under bestemme, hvorledes træet vil falde.
  • Page 103: Standsning

    diameteren), indtil tværsnittet mødes 7. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE med den første skæring (Fig. 21.B). • Stammen ligger på en skråning 7.1 GENERELLE OPLYSNINGER Når man opskærer en stamme som ligger på en skråning, skal man altid Sikkerhedsforskrifterne, som befinde sig over stammen (Fig. 22). skal følges, er beskrevet i kap.
  • Page 104: Fyldning Af Tank Til Kædeolie

    For at opnå en effektiv smøring af de skærende For at optimere batteriets autonomi dele er det uhyre vigtigt, at den anvendte er det altid en god ide at: olie er af god kvalitet. Brugt olie eller olie • skære træ når det er tørt; af dårlig kvalitet forringer smøringen og •...
  • Page 105: Kædestopper-Stift

    med passende korrosionsbeskyttende middel, 8.2.1 Udskiftning af kæden inden den igen monteres på maskinen. Kæden skal udskiftes, når: 7.5 KÆDESTOPPER-STIFT – skærets længde er reduceret til 5 mm eller mindre- Kontrollér fangtappens tilstand før hver – leddenes spillerum over nitterne er stort. brug (Fig.
  • Page 106: Opmagasinering Af Batteriet

    5. Kontrollér at der ikke findes komponenter, som er i besiddelse af den nødvendige som er løse eller beskadigede. Om fagkundskab og det nødvendige værktøj til at nødvendigt udskiftes beskadigede dele og udføre arbejdet korrekt, således at maskinens eventuelle løse skruer og møtrikker strammes oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes.
  • Page 107: Tabel For Vedligeholdelse

    13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver MASKINE Kontrol af alle fastgøringer Før hver brug Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrol af fangtap Før hver brug Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2...
  • Page 108 6. Maskinen har ramt et Nogle dele er blevet Stands maskinen (kap. 6.9). fremmedlegeme. beskadiget eller er løse Kontroller om der er tegn på skader Kontroller om der findes løse dele, og fastspænd dem Få udført en yderligere kontrol, udskiftning eller reparation på et autoriseret servicecenter 7.
  • Page 109: Ekstraudstyr

    Samme tabel indeholder også egenskaber 15. EKSTRAUDSTYR for kæder og sværd, som er godkendt til brug med hver maskine. Der må kun anvendes sværd og 15.1 BATTERIER kæder anført i tabellen som reservedele. Brug af kombinationer, der ikke er Batterier med forskellig kapacitet, for at godkendt, kan medføre alvorlige imødekomme de forskellige driftskrav , er...
  • Page 110 ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Page 111: Allgemeines

    ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind entsprechenden Nummer gekennzeichnet. oder unter dem Einfluss von Drogen, Beispiel: “Kap.
  • Page 112 arbeiten Sie besser und sicherer im Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von angegebenen Leistungsbereich. anderen Akkus kann zu Verletzungen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, und Brandgefahr führen. dessen Schalter defekt ist. Ein c) Halten Sie den nicht benutzten Akku Elektrowerkzeug, das sich nicht fern von Büroklammern, Münzen, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder...
  • Page 113 tragen. Dadurch wird die Verletzungsgefahr Symptome können die Hände, Handgelenke durch umherfliegendes Spanmaterial und Finger betreffen, und treten als vermindert bzw. ungewolltes Berühren Gefühlslosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, der Kettensäge vermieden. blasse Haut oder strukturelle Veränderungen • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf der Haut auf.
  • Page 114 Der Benutzer einer Kettensäge sollte sein, dass sie keine Gefahr darstellt verschiedene Maßnahmen ergreifen, um und auch gut befestigt werden. Unfall- oder Verletzungsrisiken während der Schneidarbeit zu vermeiden. Ein Rückschlag • Empfehlungen für Anfänger ist die Folge eines falschen Gebrauchs Bevor das erste Mal ein Baum gefällt des Werkzeugs und/oder nicht korrekter oder entastet wird, sollten Sie:...
  • Page 115: Umweltschutz

    gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in 2.4 UMWELTSCHUTZ einer Struktur entsorgt werden, die Lithium- Ionen-Batterien akzeptiert. Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz Die getrennte Sammlung von ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt gebrauchten Produkten und bei der Verwendung der Maschine sein.
  • Page 116: Sicherheitskennzeichnung

    – Durchschneiden von Möbeln oder anderen Gefahr! Nicht Regen oder Objekten, die Nägel, Schrauben oder andere Feuchtigkeit aussetzen. Metallgegenstände enthalten können; – Ausführen von Metzgerarbeiten; Gefahr von Rückschlägen – Verwendung der Maschine für den Schnitt (Kickback)! Der Rückschlag von Materialien, die nicht aus Holz bestehen verursacht die plötzliche und (Kunststoffmaterialien, Baumaterialien);...
  • Page 117: Wesentliche Bauteile

    3.4 WESENTLICHE BAUTEILE 4. MONTAGE Die Maschine ist mit den folgenden Die zu befolgenden Sicherheitsnormen wesentlichen Bauteilen mit folgenden werden in Kap. 2 beschrieben. Diese Funktionen ausgestattet (Abb. 1): Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. A.
  • Page 118: Steuerbefehle

    und es in Richtung des oberen Teils Kettenbremse angezogen. Dies des Maschinenkörpers drücken. erreicht man, wenn der vordere 3. Die Kette um das Kettenrad (Abb. 5.A) und Schutz der Hand vollkommen entlang des Führungsschwerts führen. nach vorne gedrückt wird. Hierbei die Laufrichtung beachten (Abb. 5.B). Laufrichtung Kettenbremse gelöst.
  • Page 119: Sicherheitskontrollen

    Die Spannung der Kette prüfen. Führungsschwert Korrekt montiert. Die Spannung ist richtig, wenn sich Kette Geschliffen, nicht die Zugglieder beim Anheben der beschädigt oder Kette in der Mitte des Schwerts nicht verschlissen, korrekt aus der Führung lösen (Abb. 7). montiert und gespannt. Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht Zur Einstellung der Kettenspannung:...
  • Page 120: Inbetriebnahme

    • Die Maschine immer mit zwei Händen ÜBERPRÜFUNG DER festhalten, die linke Hand am vorderen KETTENBREMSE Handgriff und die rechte Hand am 1. Die Maschine hinteren Handgriff, unabhängig davon, starten (Abs. 6.3 ) ob der Bediener ggf. Linkshänder ist. 2. Die Griffe fest mit beiden Händen Wenn sich die Kette während greifen.
  • Page 121 mindestens 2,5 Mal der Höhe des zu fällenden Kunststoff oder Aluminium verwenden Baumes. Keine Bäume fällen, wenn das Risiko (Abb. 16.D), um den Schnitt zu öffnen. besteht, Personen in Gefahr zu bringen, eine Den Baum entlang der gewünschten Stromleitung zu treffen oder irgendeinen Falllinie fallen lassen, indem mit einem materiellen Schaden zu verursachen.
  • Page 122: Stopp

    Wenn die gesamte Länge des Baumstammes 6.6 NACH DER VERWENDUNG gleichmäßig aufliegt, wird er von oben gesägt (obere Durchtrennung) (Abb. 19.A). 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen – Circa bis zur Hälfte des Durchmessers und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2). schneiden.
  • Page 123: Batterie

    angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach 3. das Batterieladegerät (Abb. 23.B) an der ersten auftretenden Fälligkeit ausführen. eine Stromsteckdose anschließen, • Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen deren Spannung der auf dem und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen Typenschild angegebenen entspricht. könnte sich negativ auf Funktionsweise und 4.
  • Page 124: Reinigung

    1. Den Deckel (Abb. 25.A) vom Öltank 7.5 KETTENFÄNGERZAPFEN abschrauben und entfernen. 2. Das Öl in den Tank schütten und den Vor jeder Verwendung die Bedingungen Ölstand durch den entsprechenden des Kettenfängerzapfens überprüfen Anzeiger überwachen (Abb. 25.B). (Abb. 1.H) und ihn wiederherstellen, 3.
  • Page 125: Wartung Des Führungsschwerts

    zu überlassen, weil es dann mit entsprechenden 9. AUFBEWAHRUNG Werkzeugen ausgeführt wird, die einen minimalen Materialabtrag und ein gleichmäßiges WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten Schärfen an allen Zähnen gewährleisten. zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Hinweise sehr 8.2.1 Austausch der Zahnkette genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
  • Page 126: Service Und Reparaturen

    Wenn man die Maschine mit einem Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör Fahrzeug transportiert, muss man: führt zum Verfall der Garantie. • Sichern Sie die Maschine während • Es wird empfohlen, die Maschine des Transports auf geeignete einmal jährlich einer autorisierten Weise mit Seilen oder Ketten. Kundendienstwerkstatt zu Wartung, •...
  • Page 127: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Sicherheitskontrollen / Vor jeder Verwendung Überprüfung der Befehle Kontrolle Kettenfängerzapfen Vor jeder Verwendung Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende Reinigung der Kette Bei jedem 7.4.2.
  • Page 128 4. Der Motor läuft unregelmäßig Probleme mit Schwert und Kette Kontrollieren, dass die Kette oder erbringt unter frei läuft und das Schwert keine Belastung keine Leistung deformierten Führungen hat. 5. Das Öl tritt nicht aus. Minderwertiges Öl Bei kaltem Motor, den Tank leeren, Tank und Leitungen mit Reinigungsflüssigkeit durchspülen und das...
  • Page 129: Zubehör Auf Anfrage

    10. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Verschmutzte Kontakte Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Page 130 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή...
  • Page 131: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Κανόνες ασφαλείας”. Οι αναφορές σε εφαρμόζετε την κοινή λογική όταν τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε αριθμό. Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε...
  • Page 132 και ασφαλέστερα την εργασία, με την b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. εργαλεία μόνο με τον b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό προκαθορισμένο τύπο μπαταρίας. Η εργαλείο εάν δεν τίθεται σε χρήση άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να λειτουργία...
  • Page 133 μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου και να • Κόβετε μόνο ξύλο. Μην χρησιμοποιείτε προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή. το αλυσοπρίονο για μη προβλεπόμενες • Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και χρήσεις. Για παράδειγμα: μην προστατευτικά ακοής. Συνιστούμε άλλα χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για συστήματα προστασίας για το κεφάλι, τα την...
  • Page 134 όταν το ξύλο κλείνει σφραγίζοντας την • Τεχνικές χρήσης του οδοντωτή αλυσίδα στην τομή κοπής. ηλεκτρικού αλυσοπρίονου (με τροφοδοσία μπαταρίας) Η επαφή με το άκρο μπορεί, σε ορισμένες Τηρείτε πάντα τις προειδοποιήσεις περιπτώσεις, να προκαλέσει ξαφνικά μια για την ασφάλεια και εφαρμόζετε τις αντίστροφη...
  • Page 135: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να αντικείμενα που θα μπορούσαν να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα. προκαλέσουν βραχυκύκλωμα στις Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία επαφές. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα 2012/19/ΕΚ σχετικά με τα απορρίμματα στις...
  • Page 136: Προβλεπόμενη Χρήση

    τα κύρια χειριστήρια διατηρώντας πάντα μια 3.2 ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ασφαλή απόσταση από το σύστημα κοπής. Στο μηχάνημα εμφανίζονται διάφορα 3.1.1 Προβλεπόμενη χρήση σύμβολα(εικ. 2) Σκοπός τους είναι να υπενθυμίζουν στο χειριστή τη Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί συμπεριφορά που πρέπει να τηρεί για την και...
  • Page 137: Βασικά Εξαρτήματα

    4. Τύπος μηχανήματος κινήσεις της οδοντωτής αλυσίδας σε 5. Τάση και Συχνότητα τροφοδοσίας περίπτωση ρήξης ή λασκαρίσματος. 6. Αριθμός σειράς Γάντζος: εξάρτημα τοποθετημένο 7. Όνομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή μπροστά στο σημείο συναρμολόγησης 8. Κωδικός προϊόντος της μπάρας οδηγού που χρησιμεύει 9.
  • Page 138: Τοποθέτηση Της Μπάρας Οδηγού

    Η ενεργοποίηση του μοχλού εντολής γκαζιού 4.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΡΑΣ ΟΔΗΓΟΥ (Εικ. 9.Α) είναι δυνατόν μόνο αν πατηθεί ο ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΔΟΝΤΏΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ μοχλός μπλοκαρίσματος γκαζιού (Εικ. 9.B). Χρησιμοποιείτε πάντα ανθεκτικά 5.2 ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ γάντια εργασίας για να πιάσετε την μπάρα ΓΚΑΖΙΟΥ...
  • Page 139: Έλεγχοι Ασφαλείας

    που εξασφαλίζουν την αποδοτική και ασφαλή εκτέλεση της εργασίας. Εκτελείτε πάντα τους ελέγχους ασφαλείας πριν τη χρήση. 6.1.1 Έλεγχος της μπαταρίας Ελέγχετε καθημερινά το μηχάνημα • Πριν από κάθε χρήση: πριν τη χρήση και μετά από πτώση ή άλλα χτυπήματα, προκειμένου να εντοπίσετε –...
  • Page 140: Εκκίνηση

    μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα! 6.2.2 Δοκιμή λειτουργίας του μηχανήματος Απευθυνθείτε στο Σέρβις για τον αναγκαίο έλεγχο και την επισκευή. Ενέργεια Αποτέλεσμα Τοποθετήστε την Η αλυσίδα δεν 6.3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ μπαταρία στη θέση πρέπει να κινείται. της (παρ. 7.2.3 ). 1. Αφαιρέστε την προστασία μπάρας Μην...
  • Page 141 6.4.1.b Έλεγχος της ροής λαδιού να σχηματίζουν γωνία περίπου 45° προς κατεύθυνση αντίθετη από την πτώση του ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε δένδρου (Εικ. 13) και πρέπει να επιτρέπουν το μηχάνημα χωρίς λάδι! την απομάκρυνση του χειριστή σε μια ασφαλή ζώνη, απόστασης περίπου 2,5 φορές...
  • Page 142: Σβήσιμο

    Προσέξτε τα σημεία στήριξης του • Κορμός που ακουμπάει και στα δύο άκρα κλαδιού στο έδαφος, την πιθανότητα Όταν ο κορμός ακουμπάει και στα δύο άκρα: ύπαρξης πίεσης, την κατεύθυνση που – κόψτε το 1/3 της διαμέτρου μπορεί να πάρει το κλαδί κατά την αρχίζοντας...
  • Page 143: Τακτικη Συντηρηση

    τα ελαττωματικά εξαρτήματα και περιγράφονται στο εγχειρίδιο πρέπει σφίξτε τις βίδες και τα μπουλόνια που να εκτελούνται από τον Αντιπρόσωπο ενδεχομένως έχουν λασκάρει. ή από ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία 7.2 ΜΠΑΤΑΡΙΑ (παρ. 7.2.2) και τοποθετείτε την προστασία μπάρας...
  • Page 144: Ανεφοδιασμός Δοχείου Λαδιού Αλυσίδας

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ Η μπαταρία μπορεί να 7.4 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ φορτιστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και εν μέρει, χωρίς κίνδυνο καταστροφής. 7.4.1 Καθαρισμός του μηχανήματος 7.2.3 Επανατοποθέτηση της και του κινητήρα μπαταρίας στο μηχάνημα Στο τέλος της εργασίας καθαρίζετε καλά το Ολοκλήρωση της φόρτισης: μηχάνημα...
  • Page 145: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    της μηχανής (Εικ. 26.A) και της μπάρας οδηγού (Εικ. 26.B) δεν είναι βουλωμένες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά από την αντικατάσταση της αλυσίδας είναι αναγκαίο ο έλεγχος να γίνεται με μια μεγαλύτερη συχνότητα, 7.7 ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ ΣΤΕΡΕΏΣΗΣ εξαιτίας της προσαρμογής της αλυσίδας. •...
  • Page 146: Αποθήκευση Της Μπαταρίας

    4. Εκτελέστε τον καθαρισμό (παρ. 7.4). και συντήρησης που δεν περιγράφονται στο 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται από λασκαρισμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. την Αντιπροσωπεία ή από εξειδικευμένο Εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα συνεργείο που διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις ελαττωματικά...
  • Page 147: Πινακασ Συντηρησησ

    13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παράγραφος Πρώτη Εν συνεχεία κάθε φορά ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχος πείρου συγκράτησης αλυσίδας Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά...
  • Page 148 3. Η αλυσίδα στο τελικό Υπερβολικό τέντωμα Τεντώστε την αλυσίδα τμήμα της μπάρας της αλυσίδας (παρ. 6.1.3). υπερθερμαίνεται και Δοχείο λαδιού λίπανσης άδειο. Γεμίστε το δοχείο λαδιού βγάζει καπνό. λίπανσης (παρ. 7.3). 4. Ο κινητήρας δεν Προβλήματα σε μπάρα Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα λειτουργεί...
  • Page 149: Αξεσουαρ Κατοπιν Ζητησησ

    10. Ο φορτιστής δεν Η μπαταρία δεν έχει Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση φορτίζει την μπαταρία τοποθετηθεί σωστά έχει γίνει σωστά (παρ. 7.2.2) στο φορτιστή Ακατάλληλες συνθήκες Φορτίστε την μπαταρία περιβάλλοντος σε χώρο με κατάλληλη θερμοκρασία (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας / του...
  • Page 150: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1. GENERAL ASPECTS TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Page 151: Safety Regulations

    finger on the switch or fitting the battery 2. SAFETY REGULATIONS with the tool switched ON invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES tool on. A wrench or a key left attached FOR POWER TOOLS to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 152 be performed. Using a power tool for parts of the power tool “live” and could operations different to those specified give the operator an electric shock. may cause hazardous situations. • Always wear safety goggles and ear protection. Other protective equipment 5) Use and precautions to take during for the head, hands and feet is also recommended.
  • Page 153 temperatures and/or by gripping the hand • Do not fully extend the arms and do grips excessively tightly. If the symptoms not saw above shoulder height. This occur, the length of time the machine is used helps avoid undesired contact with the must be reduced and a doctor consulted.
  • Page 154: Protecting The Environment

    c) Use only batteries specifically designed hazardous substances can leak into the for your power tool. The use of other groundwater and contaminate the food chain, batteries may cause injuries and fire risks. damaging your health and well-being. For further d) Keep all unused batteries at a distance information on the disposal of this product, from paper clips, coins, keys, nails,...
  • Page 155: Safety Signs

    – sectioning pallets, crates and Beware of kickback! Kickback various packing materials; is the rapid and uncontrollable – sectioning furniture or other materials with backward motion of the chainsaw in nails, screws or other metal components; the direction of the operator. Always –...
  • Page 156: Assembly

    D. Front hand guard: protection device 3. Remove all the unassembled seated between the front hand grip and the parts from the box. toothed chain, to protect the hand against 4. Remove the machine from the box. injuries should it slip off the hand grip. 5.
  • Page 157: Throttle Lock Button

    5.2 THROTTLE LOCK BUTTON 6.1.2 Filling with chain lubrication oil The throttle lock button (Fig. 9.B) allows the Fill with chain lubrication oil before using throttle trigger lever to be used (Fig. 9.A). the machine. For oil filling methods and precautions see par. 7.3). 5.3 CHAIN BRAKE 6.1.3 Checking the chain tension This is a safety braking system that blocks...
  • Page 158: Checking The Chain Brake

    Chain Sharp, not damaged If any of the results fail to match the or worn, mounted and instructions provided in the tables, do not tensioned correctly. use the machine! Contact a service centre to Guards Intact, undamaged. have it checked and repaired if necessary. Battery No damage to the casing, no...
  • Page 159: Work Techniques

    IMPORTANT Never use the 3. Saw a horizontal face notch to 1/3 of the machine without lubrication! diameter of the tree, perpendicular to the direction in which it will fall (Fig. 14.A). Make sure the bar and the chain are •...
  • Page 160: Stop

    it is recommended to raise and support the 6.6 AFTER USE trunk using branches, logs or blocks of wood. 1. Remove the battery from its housing It is easier to saw a log using the and recharge it (par. 7.2.2). spiked bumper (Fig.
  • Page 161: Battery

    • Genuine spare parts are supplied by 7.2.3 Refitting the battery on the machine authorised assistance workshops and dealers. When recharging is completed: IMPORTANT Any maintenance and 1. Remove the battery (Fig. 24.A) from the adjustment operations not described in housing in the battery charger (do not keep this manual must be carried out by your charging when recharging is completed);...
  • Page 162: Chain Catcher

    • Do not spray water onto the motor Chain sharpening is necessary when: and electrical components and – The sawdust looks like dust. prevent them from getting wet. – Cutting becomes more difficult. • To avoid overheating and damage to the –...
  • Page 163: Storing

    9. STORING 11. ASSISTANCE AND REPAIRS IMPORTANT The safety regulations to This manual provides all the necessary follow for putting into storage are described information to run the machine and for correct in paragraph 2.4. Strictly comply with these basic maintenance operations which can instructions to avoid serious risks or dangers.
  • Page 164: Maintenance Table

    13. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Paragraph First time And then after every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use Check the chain catcher Before each use General cleaning and inspection After each use Cleaning the chain After each use 7.4.2 Check the machine and bar lubrication holes...
  • Page 165 5. No oil is released Poor quality oil When the motor is cold, empty the tank, clean it and the pipes with liquid detergent and change the oil. Lubrication holes are clogged Clean them (chap. 7.6) 6. The machine has struck Damaged or loose parts.
  • Page 166: Attachments On Request

    10. The battery charger is not Battery is not correctly inserted Check it is correctly recharging the battery in the battery charger inserted (par. 7.2.2) Unsuitable environmental Recharge the battery in places conditions with suitable temperatures (see battery/battery charger instruction manual) Dirty contacts Clean the contacts The battery charger...
  • Page 167 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Page 168: Normas De Seguridad

    con la abreviación cap. o párr. y el número b) Utilice ropa protectora. Use siempre correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, 2. NORMAS DE SEGURIDAD cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.
  • Page 169 reducen el riesgo de puesta en marcha tipo de contacto. En caso de contacto accidental de la herramienta eléctrica. fortuito, enjuagar inmediatamente d) Guarde las herramientas eléctricas con agua. En caso de contacto con inutilizadas fuera del alcance de los los ojos, solicitar inmediatamente niños y no permita el uso de estas a asistencia médica.
  • Page 170 • Cuando se corta una rama que está bajo – Trabajen acompañados por un operador tensión, prestar atención al riesgo de en tierra instruido debidamente en contragolpes. Cuando la tensión de las fibras procedimientos de emergencia; de leña se suelta, la rama cargada con efecto –...
  • Page 171: Respeto Del Medio Ambiente

    pueden ser controladas por el operador si se a) Asegurarse de que el aparato esté toman las precauciones oportunas. No deje apagado antes de introducir la batería. partir el funcionamiento de la sierra de cadena. Montar una batería en un aparato eléctrico •...
  • Page 172: Conocer La Máquina

    • En el momento de deshacerse de la máquina, El operador sujeta la máquina con ambas no la abandone en lugares donde pueda manos valiéndose de las empuñaduras perjudicar el medio ambiente; deberá anterior y posterior, y puede accionar los contactar con un centro de recogida, mandos principales guardando siempre según las normas locales vigentes.
  • Page 173: Señales De Seguridad

    8. Código del artículo 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD 9. Longitud barra de conducción En la máquina aparecen diferentes símbolos Transcribir los datos de identificación de la (fig. 2). Su función es la de recordar al operador máquina en los espacios correspondientes que utilice la máquina con cuidado y atención.
  • Page 174: Componentes Para El Montaje

    Protección cubrebarra: dispositivo cadena. Prestar máxima atención durante el montaje de la barra y de la cadena que cubre la sierra de cadena sobre para no poner en peligro la seguridad y la barra de conducción para utilizar la eficiencia de la máquina; en caso de durante la manipulación, transporte dudas contacte con su Distribuidor.
  • Page 175: Botón De Bloqueo Del Acelerador

    – comprobar el estado de carga de la batería 5.2 BOTÓN DE BLOQUEO siguiendo las indicaciones contenidas en DEL ACELERADOR el manual de instrucciones de la batería. El botón de bloqueo del acelerador 6.1.2 Abastecimiento de aceite para (Fig. 9.B) permite accionar la palanca la lubricación de la cadena mando acelerador (Fig.
  • Page 176: Palanca Mando Acelerador

    6.2.1 Controles de seguridad general Soltar la palanca La palanca debe mando acelerador. volver de forma rápida y automática a la Objeto Resultado posición neutra. Empuñaduras y Limpias, secas, fijadas La cadena debe protecciones correcta y firmemente pararse. a la máquina. CONTROL DEL Tornillos en la máquina Bien fijados...
  • Page 177: Técnicas De Trabajo

    Para trabajar con la máquina, proceder al mismo tiempo, se deben llevar a cabo en como se describe a continuación: zonas separadas por una distancia equivalente • Desactivar siempre el freno cadena a al menos 2,5 veces la altura del árbol que antes de accionar el acelerador.
  • Page 178: Después Del Uso

    de haber completado el corte posterior de • Tronco apoyado solo sobre un extremo tala y utilizar cuñas de madera, de plástico Cuando el tronco se apoya o de aluminio (Fig. 16.D) para abrir el corte. solo sobre un extremo: Dejar caer el árbol sobre la línea de caída –...
  • Page 179: Mantenimiento Ordinario

    6. Comprobar que no haya componentes 7.2 BATERÍA aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar posibles tornillos y pernos aflojados. 7.2.1 Autonomía de la batería IMPORTANTE Quitar siempre la La autonomía de la batería batería (párr. 7.2.2) y montar la protección depende principalmente de: de la cuchilla cada vez que se deje la a.
  • Page 180: Suministro Depósito Aceite De La Cadena

    1. Retirar la batería (Fig. 24.A) de la • Eliminar cualquier resto de humedad cavidad del cargador (evitando dejarla con un paño suave y seco. Los restos durante mucho tiempo en carga de humedad pueden favorecer el una vez finalizada la recarga); riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 181: Mantenimiento De La Cadena Dentada

    1. engrasar con la jeringuilla No monte una cadena nueva con correspondiente los cojinetes del piñón un piñón desgastado o viceversa. de envío (si estuviera presente). 2. limpiar la ranura de la barra con 8.2 MANTENIMIENTO DE LA el raspador correspondiente (no CADENA DENTADA suministrado de serie) (Fig.
  • Page 182: Desplazamiento Y Transporte

    • Solo los centros de asistencia 10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía. Cada vez que sea necesario desplazar, • Los talleres de asistencia autorizados utilizan levantar o transportar o inclinar la máquina: exclusivamente recambios originales. Los •...
  • Page 183: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Page 184 5. No sale el aceite Aceite de baja calidad Con el motor en frío, vaciar el depósito, limpiar tanto el depósito como los conductos con líquido detergente y sustituir el aceite. Orificios de lubricación Limpiar (cap. 7.6) obstruidos 6. La máquina ha golpeado Partes aflojadas o dañadas.
  • Page 185: Accesorios Por Encargo

    10. El cargador de batería Batería no introducida Comprobar que se haya no efectúa la recarga correctamente en el colocado correctamente de la batería cargador de batería (párr. 7.2.2) Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios...
  • Page 186 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. 1. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendis on tööohutuse või kasutusotstarve ........5 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 3.2 Ohutusmärgistus ........
  • Page 187: Ohutusnõuded

    c) Vältida tahtmatut käivitumist. 2. OHUTUSNÕUDED Veenduda, et seade oleks enne aku sisestamist, kättevõtmist või elektrilise tööriista transportimist välja lülitatud. 2.1 ELEKTRITARVIKUTE ÜLDISED Elektrilise tööriista transportimine näppu KASUTUSNÕUDED lülitil hoides või aku sisestamine, kui lüliti on asendis „ON”, suurendab õnnetusohtu. TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik d) Enne elektrilise masina käivitamist ohutusnõuded ja kasutusjuhendid.
  • Page 188 elektriline tööriist enne kasutamist • Hoidke elektrilist tööriista ainult isoleeritud parandada. Paljude õnnetuste käepidemetest, sest hammaskett võib põhjuseks on puudulik hooldus. kokku puutuda peidetud juhtmetega. Lõikeseadmed peavad olema teritatud Hammasketi kokkupuude pinge all oleva ja puhtad. Lõikeseadmete korralik elektrijuhtmega võib seadme metallosad hooldus ja teravad lõikeelemendid panna pinge alla ja anda töötajale elektrilöögi.
  • Page 189 need ilmnevad tundlikkuse kadumisega, käevarred sellisesse asendisse, mis tuimusega, sügelusega, valuga, naha värvi võimaldaks teil tagasilöögi jõule vastu või struktuuri muutustega. Neid efekte võib panna. Tagasilöögi jõudu saab töötaja tugevdada madal õhutemperatuur ja/või kontrollida, kui on tarvitusele võetud vastavad liiga tugev haare käepidemel. Sümptomide ettevaatusabinõud.
  • Page 190: Masinaga Tutvumine

    c) Kasutada ainult teie töövahendile ette prügimäele või kaevatakse maha, võivad nähtud akusid. Teiste patareide kasutamine kahjulikud ained jõuda põhjavette ja pääseda võib esile kutsuda vigastusi või tuleohtu. toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu. d) Hoida kasutamata aku kaugel Täpsemat infot käesoleva toote kõrvaldamise kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, kohta saab vastavalt jäätmekäitlusettevõttelt või naeltest, kruvidest ja muudest...
  • Page 191: Ohutusmärgistus

    – - kaubaaluste, kastide ja pakendite Tagasilöögioht (Kickback)! saagimine üldiselt; Tagasilöögil liigub mootorsaag – - saagida mööblit või muud, mis kontrollimatult ja järsult töötaja võiks sisaldada naelu, kruvisid suunas. Järgige töötamisel ohutust. või mistahes metallosi; Kasutage saekette, millel on – - teostada lihunikutöid; ohutuslülid tagasilöögiohu vastu.
  • Page 192: Kokkumonteerimine

    kaitseb kätt saeketi eest, kui see peaks 4.2 SAEPLAADI JA SAEKETI purunema või tulema saeplaadilt maha. PAIGALDAMINE Saeplaat: Hoiab ja suunab saeketti. G. Saekett: lõikamisel kasutatav seade, Lati ja ketiga töötades kasutada koosneb ketilülidest, millel on väikesed terad alati tugevaid töökindaid. Plaadi ehk "hambad"...
  • Page 193: Keti Pidur

    Kontrollige keti pingutust. 5.3 KETI PIDUR Pingutus on õige, kui saeplaadi keskosas ketti tõstes saehambad ei tule soonest välja (jn 7). Ohutusseade, mis blokeerib keti liikumise, kui ketil on töö ajal tagasilööke. Tagasilöök tekib Keti pingutamiseks: saeplaadi otsa kokkupuutel millegagi, selle 1.
  • Page 194: Käivitamine

    3. Pange aku oma kohale (lõik 7.2.3). Katsekäivitamine Ebanormaalset 4. Vajutage gaasitrikli lukule (jn vibratsiooni ei ole. 9.B) ja gaasitriklile. (jn 9.A). Ebanormaalseid helisid ei ole 6.4 TÖÖTAMINE 6.2.2 Masina töötamise test Enne, kui esimest korda langetama või laasima hakata, on soovitav: Tegevus Tulemus –...
  • Page 195 3. Esimene lõige tehke alt üles (jn 12.A). 5. Kui puu hakkab kukkuma, siis tuleb Lõpetage laasimne lõigates ülalt alla, saag eemale tõsta ja mootor seisata nagu näidatud joonisel (jn 12.B). (lõik 6.5), toetada saag maapinnale ja eemalduda mööda varasemalt 6.4.2.b Puu langetamine valitud lahkumisteed.
  • Page 196: Seiskamine

    Kui tüvi toetub mõlemale otsale: kirjeldatud 2. Ptk. Järgige hoolikalt neid nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu. – saagige ülemiselt küljelt (ülemine järkamine) ligikaudu 1/3 läbimõõdust (jn 21.A); – järgmisena tuleb teha lõplik lõige, Enne masina kontrollimist, puhastamist, järgates altpoolt 2/3 ulatuses, et hooldamist või reguleerimist: jõuda esimese lõikeni (jn 21.B).
  • Page 197: Ketiõli Mahuti Tankimine

    • osta teine standard aku, et vahetada 3. Vaadake, et mustus ei pääseks koheselt välja tühi aku, ilma valamise ajal paaki. kasutusjärjepidevust mõjutamata; 4. Keerake kork paagile peale. 7.2.2 Aku eemaldamine ja laadimine 7.4 PUHASTAMINE 1. Vajutage akupesa kõrval lukustusnupule (jn 10.B) ja eemaldage aku pesast (jn 10.A);...
  • Page 198: Erakorraline Hooldus

    1. määrige süstlast (ei kuulu komplekti) 8. ERAKORRALINE HOOLDUS pöördvõlli laagreid (kui on olemas). 2. puhastage saeplaadi soont harjaga (ei tarnita)(jn 27.A); 8.1 KETI VEOHAMMASRATAS 3. puhastada õlitamisavasid (jn 27.B); 4. lameda viiliga eemaldada eemalseisvad Kontrollige oma edasimüüja juures servad ja tasandada võimalikud regulaarselt hammasratta seisukorda ja ebatasasused soonte vahel.
  • Page 199: Teenindus Ja Remont

    • Oodake keti seiskumist; ja -tarvikud on spetsiaalselt projekteeritud • Eemaldage aku ja laadige see; nende masinate jaoks. • Paigaldage saeplaadi kate; • Mitteoriginaalvaruosad ega • Oodake, et mootor jahtuks piisavalt; -tarvikud ei ole heaks kiidetud ning • - Panna kätte paksud töökindad; mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute •...
  • Page 200: Rikete Tuvastamine

    14. RIKETE TUVASTAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Mootor seiskub töö ajal Aku pole õigesti sisestatud. Kontrollida, et aku oleks õigesti paigutatud (lõik 7.2.3). Masin on kahjustatud Masinat ei tohi kasutada. Pange masin kohe seisma, eemaldage aku ja pöörduge teeninduse poole. 2.
  • Page 201: Tellitavad Lisaseadmed

    9. Aku kestab vähe aega Rasked kasutustingimused Optimeerige kasutust suurema voolutarbimisega (lõik 7.2.1) Aku pole töövajadusteks piisav Kasutage teist akut või võimendatud akut (lõik 7.2.1) Aku kestvus on kehvenenud. Ostke uus aku 10. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on õigesti sisestatud korralikult sees (lõik 7.2.2) Ebasoodsad...
  • Page 202 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....5 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..5 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvamerkinnät ........6 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Page 203: Turvallisuusmääräykset

    c) Vältä vahingossa käynnistymisiä. 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että laite on sammutettu ennen akun asettamista paikoilleen, sähkötyökaluun tarttumista tai 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA TURVALLISUUTTA sen kuljettamista. Sähkötyökalun KOSKEVAT YLEISET HUOMAUTUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kytkimellä tai akun asentaminen niin, että kytkin on VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta asennossa ”ON”...
  • Page 204 käyttöä. Monet onnettomuudet saattaa johtaa vaatteiden tai kehon johtuvat huonosta huollosta. osien juuttumisen teräsketjuun. f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja • Oikean käden on puristettava takakahvaa ja puhtaina. Leikkuuosien oikea huolto vasemman käden etukahvaa. Käsien paikkaa ja terien terävyydestä huolehtiminen, ei saa vaihtaa moottorisahaa pidettäessä, vähentää...
  • Page 205 tai rakennusmateriaalien tai muiden loukkaantumisen. Käyttäjän ei tule luottaa materiaalien kuin puun leikkaamiseen. ainoastaan sahaan kuuluviin turvalaitteisiin. Moottorisahan käyttö johonkin muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on tarkoitettu, Moottorisahan käyttäjän kannattaa huolehtia saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. varotoimenpiteistä leikkuutyön aiheuttamien onnettomuuksien tai loukkaantumisten •...
  • Page 206: Laitteeseen Tutustuminen

    – lukea huolellisesti turvallisuutta Näitä jätteitä ei saa heittää tavallisen koskevat huomautukset ja tässä sekajätteen joukkoon, vaan ne on kerättävä käsikirjassa olevat ohjeet talteen erikseen ja vietävä niitä varten – harjoitella maassa tai sahapukissa olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, olevilla oksilla niin, että tottuu jossa niiden kierrätyksestä...
  • Page 207: Turvamerkinnät

    Käyttäjä kannattelee laitetta kaksin käsin 3.2 TURVAMERKINNÄT käyttämällä etu- ja takakahvaa ja voi käyttää pääohjauksia pysyttelemällä aina Laitteeseen on kiinnitetty erilaisia turvaetäisyydellä leikkuuvälineestä. merkkejä (kuva 2). Niiden tehtävänä on muistuttaa käyttäjää tarvittavista 3.1.1 Käyttötarkoitus toimenpiteistä, jotta laitetta voitaisiin käyttää varovaisesti ja riittävän turvallisesti. Tämä...
  • Page 208: Pääosat

    9. Terälevyn pituus 4. ASENNUS Kirjoita laitteen tunnistustiedot tarrassa Noudatettavat turvallisuusmääräykset oleviin tarkoituksenmukaisiin paikkoihin, on kuvattu luvussa 2. Noudata joka löytyy takakannesta. tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. TÄRKEÄÄ Käytä tarrassa lukevia tunnistavia tietoja joka kerta kun valtuutettuun Kuljetus- ja varastointiteknisistä...
  • Page 209: Hallintalaitteet

    hammaspyörästö lomittuu oikein 6. LAITTEEN KÄYTTÖ käyttöpyörästön aukkoihin (kuva 6). 4. Aseta suojus paikoilleen (kuva 7.B) ja Noudatettavat turvallisuusmääräykset kiristä nuppi pohjaan (kuva 7.A). on kuvattu luvussa 2. Noudata 5. Säädä ketjun kiristimen nuppia tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi tarkoituksenmukaisesti (kuva 7.C), kunnes vakavia riskitilanteita tai vaaroja.
  • Page 210: Turvallisuustarkastukset

    6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET Käytä kaasuvipua. Kaasuvivun on (painamatta pysyttävä lukittuna. Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset kaasuttimen ja tarkasta, että tulokset vastaavat lukituspainiketta). taulukoissa annettuja. Paina kaasuttimen Vipujen tulee liikkua lukituspainiketta vapaasti, niitä ei saa Suorita turvallisuustarkastukset ja kaasuvipua. pakottaa. Ketju liikkuu. aina ennen käyttöä. Vapauta kaasuvipu.
  • Page 211 – harjoitella maassa tai sahapukissa TÄRKEÄÄ Kun useampi henkilö on olevilla oksilla niin, että tottuu samaan aikaan karsimassa ja kaatamassa laitteeseen ja leikkuutekniikoihin. puuta, on henkilöiden suoritettava karsinta ja kaataminen erillisillä alueilla, joiden välinen Laitteen käyttöä varten toimi etäisyys on vähintään kaksi ja puoli kertaa seuraavassa kuvatulla tavalla: kaadettavan puun korkeus.
  • Page 212: Pysäytys

    tarkoituksenmukaiselle pakotielle. • Runko nojaa molemmista päistä Käyttäjän on syytä varoa ylhäältä tippuvia Kun runko nojaa molemmista päistä: oksia ja katsottava minne astuu. – on leikattava 1/3 halkaisijasta ylhäältä aloittaen (ylähalkaisu) (kuva 21.A) 6.4.2.c Oksien karsiminen puusta – tämän jälkeen on suoritettava lopullinen sahaus, tehden alahalkaisun alla Karsiminen tarkoittaa oksien olevista 2/3 niin, että...
  • Page 213: Säännöllinen Huolto

    – toistuvia laitteen käynnistyksiä ja 7. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO sammutuksia työstön aikana – sopimatonta leikkuutekniikkaa suoritettavaan työhön nähden (kappale 6.4.2); 7.1 YLEISTÄ Akun keston optimoimiseksi Noudatettavat turvallisuusmääräykset on aina suositeltavaa: on kuvattu luvussa 2. Noudata • leikata puuta kun se on kuiva tarkalleen kyseisiä...
  • Page 214: Puhdistus

    Hyvätasoisen öljyn käyttö on välttämätöntä 7.5 KETJUNPYSÄYTYSTAPPI leikkuuosien hyvälle voitelulle. Käytetty tai huonolaatuinen öljy heikentää voitelua ja Tarkista ennen jokaista käyttöä lyhentää ketjun ja terälevyn käyttöaikaa. ketjunpysäytystapin kunto (kuva 1.H) ja vaihda sen tilalle uusi jos se on vahingoittunut. TÄRKEÄÄ Älä koskaan käynnistä ketjua ellei öljyä...
  • Page 215: Terälevyn Huolto

    – niittien hammastusväli on liian suuri. 5. Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai – leikkuunopeus on hidas ja vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa toistuvat teroitukset eivät paranna vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä leikkuunopeutta. Ketju on kulunut. mahdollisesti löystyneet ruuvit ja pultit tai ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
  • Page 216: Takuusuoja

    • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja • Liitteenä annettuun dokumentaation varusteita ei hyväksytä. Muiden kuin ei ole tutustuttu. alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden • Huolimattomuus. käyttö saa takuun raukeamaan. • Käyttö ja asennus on suoritettu • On hyvä jättää laite kerran vuodessa väärin tai niitä...
  • Page 217 2. Lukituspainikkeella Ketjua on kiristetty liikaa Kiristä ketjua uudelleen kaasutin ja kaasuvipu (kappale 6.1.3). käynnistettyinä, ketju ei liiku Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn ohjaimissa esiinny muodonmuutoksia (kappale 8.2, 8.3). Laite vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä...
  • Page 218: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    9. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö (kappale 7.1.2) suuremmalla virrankulutuksella Akun teho ei riitä Käytä toista tai parannettua vaadittuun käyttöön akkua (kappale 7.1.2) Akun kapasiteetin Hanki uusi akku heikentyminen 10. Akkulaturi ei lataa akkua Akkua ei ole asetettu Tarkista, että...
  • Page 219 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Page 220: Normes De Sécurité

    paragraphes sont signalées par l'abréviation preuve de bon sens. Ne pas utiliser chap. ou par. suivie du numéro correspondant. l’outillage électrique si l’on est fatigué Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 221: Normes De Sécurité Spécifiques Pour Scies Àchaine Et Scies Électriques

    b) Ne pas utiliser l’outillage électrique d’un autre groupe de batterie peut créer si l’interrupteur n’est pas en un risque de lésions et incendies. mesure de le faire démarrer ou c) Lorsque le groupe batterie n’est pas de l’arrêter régulièrement. Un utilisé, le tenir à...
  • Page 222: Causes Du Rebond Et Prévention Pour L'opérateur

    corporels provoqués par des éclats neuro-vasculaires (connus aussi comme volants, et aussi les accidents causés par «phénomène de Raynaud» ou «main contact accidentel avec la scie dentée. blanche»), spécialement aux personnes • Ne pas utiliser la scie à chaîne en hauteur qui souffrent de troubles de la circulation.
  • Page 223 Quand on transporte la machine dans L’une ou l’autre de ces réactions peut un camion, la positionner de façon causer une perte de contrôle de la scie, qu'elle ne représente aucun danger pour provoquant ainsi des blessures graves. Il personne, et la bloquer solidement. ne faut pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité...
  • Page 224: Protection De L'environnement

    2.4 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage La protection de l’environnement doit être un des matériaux et leur réutilisation. La aspect important et prioritaire pour l’emploi réutilisation des matériaux recyclés nous de la machine, au profit de la société civile aide à...
  • Page 225: Typologie D'utilisateur

    – utiliser la machine comme levier pour Danger de rebond (Kickback) ! soulever, déplacer ou découper des objets; Le rebond provoque un mouvement – utiliser la machine bloquée brusque et sans contrôle de la scie sur des supports fixes; à chaîne vers l'utilisateur. Toujours –...
  • Page 226: Montage

    C. Poignée arrière : poignée de support 4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE située sur la partie arrière de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main L'emballage contient les droite. Sur cette poignée, se trouvent composants pour le montage. les commandes de contrôle principal.
  • Page 227: Commandes De Contrôle

    5. Agir opportunément sur la poignée du tendeur de chaîne (Fig. 7.C) jusqu'à obtenir Ne jamais utiliser la machine si une tension correcte de la chaîne (Fig. 8). le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les vérifications nécessaires.
  • Page 228: Contrôles De Sécurité

    Levier de commande Doivent avoir un de l'accélérateur, mouvement libre, bouton de blocage non forcé. de l'accélérateur Activation d'essai Aucune vibration Ne pas travailler avec la chaîne anormale. détendue, afin de ne pas provoquer Aucun bruit anormal la situation de danger où la chaîne pourrait sortir de la rainure du guide.
  • Page 229: Démarrage

    Pendant le travail, la chaîne subit un Si l'un des résultats diffère de ce allongement progressif, par conséquent, qui est indiqué dans les tableaux, ne vérifier la tension fréquemment (par. 6.1.3). pas utiliser la machine ! S'adresser à un 6.4.1.b Contrôle du débit d’huile centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.
  • Page 230 – Libérer la zone autour de l'arbre et assurer un bon appui pour les pieds ; Faites attention aux points d’appui de – Prédisposer de voies de secours la branche sur le terrain, à la possibilité adéquates, libres d'obstacles; les voies qu’elle soit sous tension, à...
  • Page 231: Arrêt

    – découper 1/3 du diamètre à partir IMPORTANT Toujours retirer la batterie de la partie supérieure (tronçonnage (par. 7.2.2) et monter la protection de la supérieur) (Fig. 21.A) ; lame à chaque fois que la machine n'est – puis procéder à la coupe finale en pas utilisée ou laissée sans surveillance.
  • Page 232: Batterie

    REMARQUE La batterie peut être 7.2 BATTERIE rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l’abîmer. 7.2.1 Autonomie de la batterie 7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine L'autonomie de la batterie est essentiellement conditionnée par : Lorsque la recharge est terminée : a.
  • Page 233: Nettoyage

    7.4 NETTOYAGE 7.7 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine 7.4.1 Nettoyage de la machine fonctionne toujours en toute sécurité. et du moteur • Vérifier régulièrement que les poignées sont solidement fixées.
  • Page 234: Entretien Du Guide-Chaîne

    1. Enlever la batterie de son logement 8.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE et recharger la batterie ; 2. Appliquer la protection du guide-chaîne. REMARQUE Toutes les opérations sur la 3. Attendre que le moteur soit chaîne et le guide-chaîne sont des travaux adéquatement refroidi ;...
  • Page 235: Assistance Et Réparations

    • Nous conseillons de confier la machine 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le Ce manuel fournit toutes les indications contrôle des dispositifs de sécurité. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à...
  • Page 236: Identification Des Anomalies

    Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite fois tous les Appoint niveau d'huile de la chaîne Avant chaque utilisation * Opérations qui doivent être exécutées chez votre revendeur ou dans un centre d'assistance spécialisé 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1.
  • Page 237 7. Vous percevez des bruits Pièces dévissées ou Arrêter la machine, et/ou vibrations excessives endommagées enlever la batterie et : pendant le travail – vérifier l’absence de dommages ; – si des pièces sont desserrées, les serrer ; – procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de...
  • Page 238: Équipements Sur Demande

    15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 15.1 BATTERIE Ce même tableau fournit, en outre, les données spécifiques des chaînes et des guide-chaînes Des batteries de différentes capacités sont homologués pour chaque machine. disponibles afin de satisfaire les exigences Pour les pièces de rechange, de travail spécifiques (Fig.
  • Page 239 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..5 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 240: Sigurnosne Upute

    kacige ili slušalice za uši, smanjuje 2. SIGURNOSNE UPUTE se mogućnost osobnih ozljeda. c) Spriječite nenamjerna pokretanja. Prije stavljanja baterije, hvatanja 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ili prenošenja električnog alata ZA ELEKTRIČNE ALATE uvjerite se da je aparat isključen. Mogućnost nesreća se povećava ako POZOR Pročitajte sva sigurnosna električni alat prenosite držeći prst upozorenja i upute.
  • Page 241 slobodno kretanje pokretnih dijelova, 2.2 SPECIFIČNE SIGURNOSNE UPUTE utvrdite da na sastavnim dijelovima ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE PILE nema napuknuća te ispitajte sve uvjete koji bi mogli utjecati na rad električnog • Dok lančana pila radi, držite sve alata. U slučaju oštećenja, električni dijelove tijela daleko od zupčastog alat treba popraviti prije ponovne lanca.
  • Page 242 • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i bez tragova ulja i masnoće. Masne, uljene Stiskanje zupčastog lanca na gornjem ručke su klizave, što izaziva gubitak kontrole. dijelu vodilice može brzo potisnuti • Pilite jedino drvo. Lančanu pilu nemojte zupčasti lanac prema rukovatelju.
  • Page 243: Zaštita Okoliša

    • Preporuke za početnike • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa Prije nego što se po prvi puta suočite s o odlaganju ambalaže, propalih dijelova obaranjem ili obrezivanjem, preporučljivo je: ili bilo kojeg drugog elementa štetnog – završiti posebnu obuku za za okoliš: te otpatke se ne smije bacati u uporabu ove vrste alata;...
  • Page 244: Predviđena Uporaba

    to kako treba postupati da bi se stroj Rukovatelj drži stroj dvjema rukama pomoću koristilo uz potrebnu pažnju i oprez. prednje i stražnje ručke te može aktivirati glavne upravljačke elemente stojeći uvijek Objašnjenje simbola: na sigurnoj udaljenosti od reznog alata. Pozor! Prije uporabe stroja, pročitajte upute.
  • Page 245: Glavne Komponente

    VAŽNO Koristite te identifikacijske podatke koji te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. se navode na identifikacijskoj etiketi proizvoda prilikom svakog kontaktiranja ovlaštene radionice. Zbog potreba skladištenja i prijevoza pojedine komponente stroja možda nisu VAŽNO Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na zadnjim stranicama priručnika.
  • Page 246: Upravljački Elementi

    5. Na odgovarajući način okrećite ručicu 6. UPORABA STROJA zatezača lanca (sl. 7.C) sve do postizanja ispravne zategnutosti lanca (sl. 8). Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u 2. pog. Strogo poštujte 4.2.1 Kontrola zategnutosti lanca te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima.
  • Page 247: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Ispitivanje rada stroja Izvršite sigurnosne kontrole koje Radnja Rezultat slijede i provjerite odgovaraju li rezultati Stavite bateriju u Lanac se ne onom što se navodi u tablicama. njezino sjedište smije pomicati. (odl. 7.2.3). Prije uporabe uvijek izvršite Nemojte se sigurnosne kontrole.
  • Page 248: Rad

    2. Počnite od najnižih grana i 6.4 RAD nastavite prema onim višim. 3. Napravite prvi zasjek odozdo prema gore Prije nego što se po prvi puta suočite s (sl. 12.A). Dovršite rezanje grana odozgo obaranjem ili obrezivanjem, preporučljivo je: prema dolje, kao što se vidi na slici (sl. 12.B). –...
  • Page 249: Zaustavljanje

    nego što dovršite stražnji rez obaranja i – ispilite 1/3 promjera s donje strane koristite drvene, plastične ili aluminijske (donje prerezivanje; sl. 20.A); klinove (sl. 16.D) kako biste otvorili – zatim trebate napraviti završni rez. Batom udarajte po klinovima tako rez, gornjim prerezivanjem sve do da stablo padne po željenoj liniji.
  • Page 250: Redovno Održavanje

    VAŽNO Uvijek izvadite bateriju (odl. 7.2.2) b. ponašanje rukovatelja koji i montirajte štitnik noža svaki put kad stroj bi morao izbjegavati: ostavljate radi nekorištenja ili bez nadzora. – česta paljenja i gašenja za vrijeme rada; – uporaba neprikladne tehnike rezanja u odnosu na posao koji 7.
  • Page 251: Čišćenje

    Nemojte upotrebljavati ulja koja sadrže nečistoće posudi da se nekoliko sati moči u specifičnom kako se ne bi začepio filter u spremniku i sredstvu za čišćenje. Zatim ga isperite nepopravljivo oštetila pumpa za ulje. u čistoj vodi i prije montiranja na stroj poprskajte prikladnim sprejem protiv hrđe.
  • Page 252: Održavanje Vodilice

    2. Stavite zaštitni poklopac vodilice. 8.2.1 Zamjena zupčastog lanca 3. Pričekajte da se motor dovoljno ohladi; 4. Očistite stroj (odl. 7.4). Lanac se mora zamijeniti kada: 5. Provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih – se dužina reznog elementa komponenti. Ako treba, zamijenite smanji na 5 mm ili manje;...
  • Page 253: Što Jamstvo Pokriva

    • Samo ovlaštene servisne radionice mogu Jamstvo ne pokriva oštećenja vršiti popravke i održavanje pod jamstvom. do kojih je došlo zbog: • Ovlaštene servisne radionice koriste • Nepoznavanja popratne dokumentacije. isključivo originalne rezervne dijelove. • Nepažnje. Originalni rezervni dijelovi i dodatna oprema •...
  • Page 254 2. Dok su gumb za blokiranje Prekomjerna zategnutost lanca Prilagodite zategnutost gasa i upravljačka lanca (odl. 6.1.3). ručica gasa aktivirani, Problemi s vodilicom i lancem Kontrolirajte okreće li se lanac lanac se ne kreće slobodno te da se utori vodilice nisu deformirali (odl.
  • Page 255: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    8. Stroj se dimi tijekom rada Stroj se oštetio Nemojte koristiti stroj. Odmah zaustavite stroj, izvadite bateriju i Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. 9. Autonomija baterije je slaba Teški uvjeti rada s većom Optimizirajte korištenje potrošnjom struje (odl. 7.2.1) Baterija nije dovoljna Koristite drugu ili pojačanu za radne potrebe bateriju (odl.
  • Page 256 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....6 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 257: Biztonsági Előírások

    a számozott szak. illetve fej. rövidítések áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. elektromos szerszám használata alatt súlyos személyi sérülésekhez vezethet. b) Használjon védőöltözetet. Hordjon 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mindig védőszemüveget. Megfelelő védőfelszerelés használata, mint például porvédő...
  • Page 258 c) Vegye ki az akkumulátort a helyéből, kapocs összekötését okozhatják. Az mielőtt az elektromos szerszámon akkumulátor kapcsai közötti rövidzárlat szabályozást végezne, azon égési sérülést vagy tüzet okozhat. tartozékokat cserélne, vagy mielőtt d) A rossz állapotban levő eltenné. Ezek a biztonsági óvintézkedések akkumulátorból folyadék szivároghat: csökkentik az elektromos szerszám kerülje az érintkezést.
  • Page 259 • Amikor egy terhelés alatt levő ágat vág le, – megfelelően fel legyenek szerelve biztonsági ügyeljen a visszaütés veszélyére. Amikor a szíjas hevederekkel, kötelekkel, lyukas farostok feszültsége kienged, a visszacsapódó végződésű lapos szíjakkal, horgokkal és ág megütheti a fűrészt és/vagy a felhasználót, más eszközökkel, hogy stabil helyzetben aki így elvesztheti a fűrész feletti uralmát.
  • Page 260 csere-vezetőlemezek és –láncok d) A használaton kívüli akkumulátort tárolja láncszakadást és/vagy visszaütést okozhatnak. irodai kapcsoktól, aprópénztől, kulcsoktól, • Tartsa be a gyártó előírásait a szögektől, csavaroktól és egyéb apró láncfűrész élezésére és karbantartására fémtárgyaktól távol, mivel azok az vonatkozóan. A mélység szintjének érintkezők rövidzárlatát okozhatják.
  • Page 261: Ismerkedjen Meg A Géppel

    egészségét károsíthatják. A termék használatnak minősülnek az alábbiak ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb (példaként és nem kizárólagosan): tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék – sövények igazítása; megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön – vésés-faragás; márkakereskedőjéhez. – raklapok, ládák és csomagolóanyagok darabolása; A hasznos élettartamuk végén az –...
  • Page 262: Azonosító Címke

    Veszély! Ne tegye ki esőnek C. Hátsó markolat: a motoros fűrész hátsó vagy nedvességnek. részén elhelyezett tartó markolat. Jobb kézzel kell tartani. Itt vannak a fő vezérlések. D. Elülső kézvédelem: az elülső markolat Visszaütés (kickback) veszélye! A visszaütés a motorfűrész hirtelen és a fogaslánc között elhelyezkedő...
  • Page 263: A Vezetőlemez És Afogaslánc Felszerelése

    A feszesség akkor megfelelő, ha a lánc 4.1.1 Kicsomagolás vezetőlemez felénél történő megfogásával a láncszemek nem lépnek ki a vezetőből (8. ábra). 1. Óvatosan bontsa ki a csomagolást, ügyeljen, hogy ne vesszenek el az alkatrészek. 5. VEZÉRLÉSEK 2. Olvassa el a dobozban található dokumentációt, beleértve a jelen használati útmutatót.
  • Page 264: Előkészítő Műveletek

    6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK Az esetleges károsodás vagy hiba észlelése érdekében minden nap A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy ellenőrizze a gépet a használat előtt, sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka illetve ha leesett vagy ütés érte. eredményes és teljesen biztonságos legyen. 6.2.1 Általános biztonsági ellenőrzés 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése •...
  • Page 265: A Láncfék Ellenőrzése

    • Munka közben a gépet mindig két Engedje fel a gázkart.. A karnak kézzel erősen kell tartani, bal kézzel automatikusan a mellső markolatnál és jobb kézzel a és gyorsan kell a hátsó markolatnál, függetlenül attól, semleges helyzetbe hogy a kezelő jobb- vagy balkezes-e. visszatérnie.
  • Page 266 fa kivágásakor ügyeljen arra, hogy ne ékeket egy kalapács segítségével kell veszélyeztesse személyek és elektromos ütni, egészen addig, amíg a fa kidől. vezetékek épségét, és ne okozzon semmilyen 5. Amikor a fa dőlni kezd, vegye ki a anyagi kárt. Amennyiben a fa hálózati vágásból a gépet, állítsa le (6.5.
  • Page 267: Leállítás

    – ezután vágja le a rönköt úgy, fel az élvédőt, amikor használaton kívül hogy a felső darabolással eléri vagy felügyelet nélkül hagyja a gépet. az első vágást (20.B. ábra). 7. RENDSZERES KARBANTARTÁS • Mindkét végére támaszkodó törzs Amikor a törzs mindkét végére támaszkodik: –...
  • Page 268: A Láncolaj Feltöltése

    b. a gépkezelő helytelen munkavégzése: 7.3 A LÁNCOLAJ FELTÖLTÉSE – gyakori be- és kikapcsolás a munka során; – az elvégzendő munkához nem alkalmas FONTOS Kizárólag motoros fűrészhez vágási technika (6.4.2. szak.); való olajat vagy motoros fűrészhez való tapadó kenőolajat használjon. Ne Az akkumulátor működési idejének optimális használjon szennyeződéseket tartalmazó...
  • Page 269: Láncleállító Csap

    – Nő a vibrálás. 7.4.2 A lánc tisztítása Ha a lánc nem elég éles, a visszaütés Minden használat után távolítson el a láncról (kickback) kockázata megnő. minden fűrészpor- és olajlerakódást. FONTOS Ajánlott az élezési műveletet Amennyiben erősen szennyezett vagy egy szakosodott szervizközpontra bízni, gyantásodott, szerelje le a láncot mivel az megfelelő...
  • Page 270: Tárolás

    9. TÁROLÁS 11. SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS JAVÍTÁS FONTOS A tárolás során betartandó Ebben a használati utasításban megtalálja a gép biztonsági előírásokat a 2.4. szakasz kezeléséhez és a felhasználó által elvégezhető tartalmazza. Szigorúan tartsa be az helyes alapkarbantartásához szükséges összes előírásokat a súlyos kockázatok vagy útmutatást.
  • Page 271: Karbantartási Táblázat

    13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz A továbbiakban Első alkalommal a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt Biztonsági ellenőrzések / A Minden használat előtt vezérlések ellenőrzése Láncleállító csap ellenőrzése Minden használat előtt Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után A lánc tisztítása Minden használat után...
  • Page 272 4. A motor szabálytalanul Vezetőlemez és lánc Ellenőrizze, hogy a lánc működik, vagy nincs elég rendellenességek szabadon mozog-e és teljesítménye terhelés esetén a vezetőlemez vezetői nem deformálódtak-e. 5. Az olaj nem folyik ki Az olaj gyenge minőségű Hideg motornál ürítse ki a tartályt, tisztítsa ki a tartályt és a csöveket tisztító...
  • Page 273: Rendelhető Kiegészítők

    10. Az akkumulátor- Az akkumulátor nincs Ellenőrizze a behelyezését töltő nem végzi el az megfelelően behelyezve (7.2.2. szakasz). akkumulátor feltöltését az akkumulátor-töltőbe Nem megfelelő környezeti Megfelelő hőmérsékletű körülmények helyiségben végezze el a feltöltést (lásd az akkumulátor / akkumulátor-töltő útmutatóját) Az érintkezők szennyezettek Tisztítsa meg az érintkezőket Az akkumulátor-töltőn Ellenőrizze, hogy a dugó...
  • Page 274: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......6 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Page 275: Saugos Reikalavimai

    c) Vengti atsitiktinių paleidimų. Įsitikinti, 2. SAUGOS REIKALAVIMAI kad prieš įstatant akumuliatorių, suimant ar transportuojant elektrinį įrankį, įrenginys būtų išjungtas. Elektros 2.1 PAGRINDINIAI ELEKTROS įrankio pervežimas uždėjus pirštą ant PRIETAISŲ SAUGUMO ĮSPĖJIMAI jungiklio ar akumuliatoriaus montavimas, kai jungiklis yra „ON“ padėtyje, DĖMESIO Perskaityti visus padidina nelaimingų...
  • Page 276 darbui. Pažeidimų atveju, elektros dantytos grandinės. Prieš paleidžiant įrankis turi būti pataisytas prieš grandininį pjūklą, įsitikinti, ar dantyta vėl jį naudojant. Daugumos grandinė su niekuo nesiliečia. nelaimingų atsitikimų priežastis yra Neatidumo akimirka grandininių pjūklų nepakankama techninė priežiūra. darbo metu gali sąlygoti drabužių arba f) Pjovimo detalės turi būti pagaląstos kūno įtraukimą...
  • Page 277 • Rankenos turi būti sausos, švarios ir Kai kuriais atvejais juostos galo kontaktas be alyvos ir riebalų likučių. Riebaluotos, gali netikėtai sukelti priešingą reakciją, alyva suteptos rankenos yra slidžios, stumdamas kreipiančiąją juostą į tai sąlygoja kontrolės praradimą. viršų ir atgal operatoriaus link. •...
  • Page 278: Aplinkos Apsauga

    Kai įrenginys yra gabenamas transporto • Stengtis netrukdyti kaimynams. Įrenginį priemone, jį reikia padėti taip, kad jis niekam naudoti tik tinkamu laiku (ne anksti nekeltų pavojaus bei tvirtai užblokuoti. ryte arba ne vėlai vakare, kai ši veikla galėtų trukdyti kitiems asmenims). •...
  • Page 279: Pažintis Su Įrenginiu

    SVARBU Netinkamas įrenginio naudojimas 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU panaikina garantijos galiojimą ir atleidžia Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės; tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius 3.1 ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų NUMATYTOJI PASKIRTIS asmenų atžvilgiu tenka naudotojui. Šis įrenginys yra miško technika, t.y.
  • Page 280: Identifikacinė Etiketė

    H. Grandinės sulaikymo kaištis: apsaugos 3.3 IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ įtaisas, kuris neleidžia grandinei judėti nevaldomai gedimo ar atsilaisvinimo atveju. Identifikacinėje etiketėje yra pateikti Kablys: įtaisas, montuojamas prieš šie duomenys (1 pav.): kreipiančiosios juostos prijungimo vietą; susilietęs su medžiu ar rąstu, 1. Garso galios lygis veikia kaip atramos taškas.
  • Page 281: Valdymo Įtaisai

    Siekiant užtikrinti įrenginio saugumą ir 5.2 AKCELERATORIAUS efektyvumą, atkreipti ypatingą dėmesį UŽBLOKAVIMO MYGTUKĄ surenkant juostą ir grandinę; kilus abejonėms, kreiptis į Platintoją. Akceleratoriaus užblokavimo mygtuką ( 9.B pav.) leidžia akceleratoriaus Visus darbus atlikti tik prieš valdymo svirties įjungimą ( 9.A pav.) tai išėmus akumuliatorių.
  • Page 282: Saugos Kontrolė

    6.1.2 Grandinės sutepimo 6.2.1 Bendras saugos patikrinimas alyvos papildymas Dalykas Rezultatas Prieš naudojant įrenginį, atlikti grandinės Rankenos ir apsaugai Švarios, sausos, sutepimo alyvos papildymą. Apie taisyklingai ir alyvos papildymo tvarką ir saugos tvirtai pritvirtintos priemones žiūrėti 7.3 par.). prie įrenginio Varžtai ant įrenginio Gerai priveržti 6.1.3 Grandinės įtempimo patikrinimas...
  • Page 283: Paleidimas

    • Prieš įjungiant akceleratorių, visada Atleisti akceleratoriaus Svirtis turi automatiškai atjungti grandinės stabdį. valdymo svirtį ir greitai sugrįžti į • Įrenginį visada tvirtai laikyti abejomis neutralią padėtį. rankomis, kairioji ranka turi būti ant Grandinė turi sustoti. priekinės rankenos, o dešinioji ranka - ant GRANDINĖS galinės rankenos, nepriklausomai nuo to, STABDŽIO...
  • Page 284 medis susiliečia su elektros tinklo paskirstymo 6.4.2.c Medžio šakų nupjaustymas linija, patariama nedelsiant pranešti apie tai už tinklo liniją atsakingai įmonei. Nupjaustyti reiškia pašalinti šakas nuo nuvirtusio medžio. Prieš pradedant kirtimo darbus: – įvertinant medžio virtimo kryptį, Atkreipti dėmesį į šakos atraminius būtina atsižvelgti į...
  • Page 285: Sustabdymas

    – įpjauti 1/3 skersmens pradedant 7. EINAMOJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA nuo viršutinės pusės (viršutinis supjaustymas) ( 21.A pav.); – tada reikia atlikti galutinį pjūvį, 7.1 BENDRA INFORMACIJA atliekant apatinį supjaustymą įpjaunant 2/3 apačios ir susijungiant Būtina laikytis saugos reikalavimų, su pirmuoju įpjovimu ( 21.B pav.). aprašytų...
  • Page 286: Grandinės Alyvos Bako Papildymas

    neužsikimš bake esantis filtras ir bus išvengta Siekiant optimizuoti akumuliatoriaus nepataisomo alyvos pompos sugadinimo. veikimo trukmę, visada patartina: • pjauti medieną kai ji yra sausa; Geros kokybės alyvos naudojimas yra • naudoti labiausiai norimam atlikti būtinas siekiant išgauti veiksmingą pjovimo darbui tinkančius metodus.
  • Page 287: Grandinės Sulaikymo Kaištis

    ir, prieš vėl sumontuojant į įrenginį, nupurkšti 8.2.1 Dantytos grandinės pakeitimas atitinkamu antikoroziniu purškikliu. Grandinę reikia pakeisti, kai: 7.5 GRANDINĖS SULAIKYMO KAIŠTIS – pjovimo įtaiso ilgis sutrumpėja 5 mm ar mažiau; Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti grandinės – grandžių judėjimas ant kniedžių sulaikymo kaiščio stovį...
  • Page 288: Akumuliatoriaus Sandėliavimas

    1. Išimti akumuliatorių iš jo pats įrenginio naudotojas. Visas šiame vadove vietos ir atlikti įkrovimą; neaprašytas techninės priežiūros ir reguliavimo 2. Uždėti juostos gaubto apsaugą; operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba 3. Palaukti, kol variklis bus tinkamai atvėsęs; Specializuotas techninės priežiūros centras, 4.
  • Page 289: Techninės Priežiūros Lentelė

    13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą ĮRENGINYS Visų tvirtinimo elementų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Saugos kontrolė / Valdymo įtaisų patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Grandinės sulaikymo kaiščio patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Bendras valymas ir kontrolė Po kiekvieno naudojimo Grandinės valymas Po kiekvieno naudojimo 7.4.2...
  • Page 290 2. Nuspaudus akceleratoriaus Grandinė pernelyg įtempta Iš naujo įtempti grandinę užblokavimo mygtuką ( 6.1.3 par.). ir valdymo svirtį, Problemos su juosta ir grandine Patikrinti, ar grandinė grandinė nesisuka laisvai juda ir ar juostos kreipiančiosios nėra deformuotos ( 8.2, 8.3 par.). Įrenginys pažeistas.
  • Page 291: Užsakomi Priedai

    9. Nepakankama Apsunkintos naudojimo sąlygos Optimizuoti naudojimą akumuliatoriaus su didesne srovės absorbcija ( 7.2.1 par.) veikimo trukmė Operatyvinių poreikių Naudoti antrą akumuliatorių netenkinantis akumuliatorius arba galingesnį akumuliatorių ( 7.2.1 par.) Akumuliatoriaus talpos Įsigyti naują akumuliatorių sumažėjimas 10. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į akumuliatoriaus Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka įkroviklį...
  • Page 292: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........6 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 293: Drošības Noteikumi

    b) Lietojiet aizsargapģērbus. Vienmēr 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI valkājiet aizsargbrilles. Tāda aizsargaprīkojuma lietošana kā pretputekļu maskas, apavi ar neslīdošu zoli, 2.1 VISPĀRĪGI AR DROŠĪBU SAISTĪTIE aizsargķiveres vai prettrokšņa austiņas BRĪDINĀJUMI, KAS ATTIECAS samazina traumu gūšanas risku. UZ ELEKTROIERĪCĒM c) Izvairieties no netīšas iedarbināšanas. Pirms akumulatora uzstādīšanas, UZMANĪBU Izlasiet visus ar drošību elektroierīces paņemšanas rokās...
  • Page 294 e) Sekojiet elektroierīču apkopei. 2.2 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, KAS Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir ATTIECAS UZ MOTORZĀĢIEM izlīdzinātas un var brīvi kustēties, vai UN ELEKTROZĀĢIEM nav bojātu detaļu un vai nepastāv citi apstākļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt • Kamēr ķēdes zāģis darbojas, sekojiet elektroierīces darbību.
  • Page 295 • Sekojiet tam, lai rokturi būtu sausi, tīri un pretējā virzienā, līdz ar to sliede asi uz tiem nebūtu eļļas un smērvielas traipu. pārvietojas uz augšu un operatora virzienā. Ja uz rokturiem ir smērviela vai eļļa, tie ir slideni, kas var izraisīt kontroles zaudēšanu. Sliedes augšdaļas zobķēdes •...
  • Page 296: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Centieties nekļūt par jūsu kaimiņu traucējumu • Padomi iesācējiem cēloni. Izmantojiet mašīnu tikai piemērotā Pirms pirmā darba veikšanas, kas saistīts ar laikā (neizmantojiet to agri no rīta vai vēlā koka gāšanu vai atzarošanu tiek rekomendēts: vakarā, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem). –...
  • Page 297: Pārziniet Mašīnu

    3. PĀRZINIET MAŠĪNU SVARĪGI Mašīnas nepareiza lietošana izraisa garantijas anulēšanu un atbrīvo Ražotāju no jebkāda veida atbildības, padarot 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN lietotāju atbildīgu par zaudējumiem, kas PAREDZĒTAIS IZMANTOŠANAS VEIDS saistīti ar paša vai trešo personu mantas bojājumiem vai gūtajām traumām. Šī...
  • Page 298: Identifikācijas Plāksnīte

    kā balsta punktu, kad tas nonāk 3.3 IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE saskarē ar koku vai ar stumbru. Sliedes aizsargvāks: zobķēdes vāks, Identifikācijas plāksnītē ir kuru izmanto mašīnas pārvietošanas, atrodami šādi dati (1. att.): transportēšanas vai glabāšanas laikā. K. Āķa aizsargvāks: āķa vāks, kuru izmanto 1.
  • Page 299: Vadības Ierīces

    Lai izslēgtu ķēdes bremzi, tā ir manuāli jāatbloķē. Pirms sliedes uzstādīšanas pārliecinieties, ka ķēdes bremze nav ieslēgta (5.3. par.). Ķēdes bremze ir ieslēgta. Bremze ieslēdzas, kad priekšējais 1. Atskrūvējiet rokturi (3.A att.) un noņemiet rokas aizsargs tiek pārvietots ķēdes vāku (3.B att.), lai piekļūtu līdz galam uz priekšu.
  • Page 300: Drošības Pārbaudes

    Spriegojums ir pareizs, ja pēc ķēdes Akseleratora vadības Tām jākustas brīvi, satveršanas sliedes vidū vilkšanas svira, akseleratora bez pārmērīga spēka locekļi neiziet no vadotnes (7. att.). bloķēšanas poga pielietošanas. Izmēģinājuma Nav spēcīgas Ķēdes spriegojuma regulēšana: darbināšana vibrācijas. 1. pienācīgi noregulējiet ķēdes Nav neparastu trokšņu spriegošanas rokturi (7.C att.), lai ķēdes spriegojums būtu pareizs;...
  • Page 301: Iedarbināšana

    Iedarbiniet dzinēju (6.3. par.) un 6.3 IEDARBINĀŠANA pārbaudiet, vai ķēdes eļļa tiek izsmidzināta, kā ir parādīts attēlā (10. att.). 1. Noņemiet sliedes aizsargvāku (1.J att.) un āķa aizsargvāku (1.K att.) (ja to izmanto). 6.4.2 Darba tehnika 2. Pārliecinieties, ka sliede un ķēde nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem.
  • Page 302: Apturēšana

    2. Veiciet aizmugurējo gāšanas iezāģējumu tā, lai paliktu pietiekošs koka gabals, kas • Stumbrs atbalstīts pret zemi tiks izmantots kā "šarnīrs" (15.C att.). Ja stumbrs ir atbalstīts visā tā garumā, Šarnīra koka daļa novērš koka griešanos sazāģējiet to virzienā no augšas uz un krišanu nepareizā...
  • Page 303: Plānotā Tehniskā Apkope

    4. Palaidiet vaļīgāk ķēdes spriegošanas rokturi 7.2 AKUMULATORS (7.C att.), lai samazinātu ķēdes spriegojumu. 5. Rūpīgi notīriet mašīnu no putekļiem un atgriezumiem un novāciet no ķēdes visus 7.2.1 Akumulatora darbības nogriezumus un eļļas paliekas (7.4. par.). ilgums autonomā režīmā 6. Pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu detaļu.
  • Page 304: Ķēdes Eļļas Tvertnes Uzpilde

    1. Izņemiet akumulatoru (24.A att.) no • Plastmasas daļu un rokturu tīrīšanai akumulatoru lādētāja (neturot to ilgstoši neizmantojiet agresīvus tīrīšanas lādētājā pēc uzlādes pabeigšanas); līdzekļus vai šķīdinātājus. 2. Atvienojiet akumulatoru lādētāju • Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas (24.B att.) no elektrības tīkla; palīdzību, lai izvairītos no dzinēja un 3.
  • Page 305: Zobķēdes Tehniskā Apkope

    – rievas dziļums ir mazāks par vilkšanas 8.2 ZOBĶĒDES TEHNISKĀ APKOPE locekļu augstumu (tie nekādā gadījumā nedrīkst pieskarties dibenam); Drošības un efektivitātes – sliedes iekšējā sieniņa ir nodilusi tik nodrošināšanai ir ļoti svarīgi, lai daudz, ka tā ļauj noliekt ķēdi uz sāniem. griezējierīces būtu labi uzasinātas.
  • Page 306: Apkope Un Remonts

    • labi piestipriniet mašīnu ar • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu siksnu un ķēžu palīdzību; autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko • novietojiet to tādā veidā, lai tā apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. nevienam neradītu bīstamību. 12. GARANTIJAS SEGUMS 11.
  • Page 307: Traucējummeklēšana

    Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam reize ik pēc Sliedes tehniskā apkope Ķēdes eļļas līmeņa papildināšana Pirms katras lietošanas reizes * Darbi, kuri jāveic vietējam izplatītājam vai pilnvarota servisa centra speciālistam 14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Dzinējs izslēdzas darba laikā Akumulators ir uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators nepareizi.
  • Page 308 6. Mašīna uzdūrās Bojājums vai izļodzījušas daļas. Apturiet mašīnu (6.9. nod.). priekšmetam Pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu. Pārbaudiet, vai ir izļodzījušas daļas un pievelciet tās. Veiciet pārbaudes, detaļu nomaiņu vai remontu autorizētajā servisa centrā. 7. Darba laikā rodas pārmērīgs Izļodzījušas vai bojātas daļas Apturiet mašīnu, izņemiet troksnis un/vai vibrācijas akumulatoru un:...
  • Page 309: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    15. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA 15.1 AKUMULATORI Šajā tabulā ir arī atrodama informācija par ķēžu un sliežu raksturlielumiem, kuras ir apstiprinātas Ir pieejami akumulatori ar dažādiem izmantošanai ar katru no mašīnas modeļiem. kapacitātes līmeņiem, kas paredzēti Kā rezerves daļas izmantojiet tikai dažādām darba vajadzībām (28.
  • Page 310 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање 1. ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ....6 3.1 Опис...
  • Page 311: Безбедносни Мерки

    кратенки погл. или пас. и со соодветниот електричните апарати. Не користете број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. ги електричните апарати кога сте уморни или под влијание на лекови, алкохол или дрога. 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ При растроеност, не користете го електричниот...
  • Page 312 b) Не користете го електричниот b) Користете електрични делови само апарат ако прекинувачот не е со специфично утврдена група правилно поставен во позиција за батерии. Употребата на каква било вклучување или исклучување. Ако друга група батерии може да создаде електричниот апарат не може да се ризик...
  • Page 313 • Носете заштитни очила и акустична за други работи што не се предвидени заштита. Се препорачува носење може да доведе до опасни ситуации. и друга заштита на главата, рацете и стапалата. Носењето соодветна • Продолжена изложеност на заштитна облека ги намалува повредите вибрации...
  • Page 314 Затегнувањето на назабениот синџир за – да го исклучите моторот и да го горниот дел на лостот за наведување може откачите капачето на ланецот да предизвика нагло движење наназад на – да се стави заштитата за лостот. назабениот синџир насочен кон операторот. –...
  • Page 315: Запознајте Ја Машината

    f) Проверете дали батеријата е во контактирајте со компетентни институции за добра состојба и дали има знаци од фрлање домашен отпад или со застапникот. оштетување. Не користете ја машината со оштетена или користена батерија. Откако ќе ѝ помине рокот на употреба, извадете...
  • Page 316: Безбедносна Сигнализација

    при неправилна употреба (како пример, Носете ракавици и но не се ограничува на следното): заштитни чевли! – регулација на жива ограда, – обликување, – сечкање гранки, сандаци и дрвени амбалажи од секаков вид, – сечење мебел или што било друго Опасност! Не...
  • Page 317: Главни Делови

    3.4 ГЛАВНИ ДЕЛОВИ 4. МОНТИРАЊЕ Машината се состои од следните Безбедносните одредби што главни делови, коишто се наменети треба да ги следите се дадени во за следни функции (сл. 1): поглавје 2. Строго придржувајте се до тие упатства за да избегнете сериозни...
  • Page 318: Команда На Рачката За Забрзувачот

    наведување, внимавајќи при тоа на Активирана сопирачка за правецот на монтирање (сл. 5.B). синџирот. Ова се постигнува кога предната заштита а раката Правец на е целосно притисната напред. монтирање на синџирот Ако крајот на лостот е опремен со запци Исклучена сопирачка за за...
  • Page 319: Безбедносни Контроли

    Проверете ја затегнатоста на синџирот. Синџир Наострен, неоштетен Затегнатоста е правилна кога, држејќи го или изабен, поставен синџирот на средината на лостот, носачите на со правилна преносот не излегуваат од лежиштето (сл. 7). затегнатост. Заштити Цели и без За регулација на затегнатоста на синџирот: оштетувања...
  • Page 320: Палење

    • Секогаш исклучувајте ја ПРОВЕРКА НА сопирачката за синџирот пред да СОПИРАЧКАТА го активирате забрзувачот. ЗА СИНЏИРОТ • Во текот на работата, машината 1. Запалете ја секогаш мора да се држи цврсто со машината двете раце, со тоа што левата рака (пасус...
  • Page 321 6.4.2.b Сечење дрво 3. Без да го извадите лостот, постепено намалувајте ја постепено навлезеноста ВАЖНО Кога две или повеќе лица на дрвната маса додека не падне дрвото. истовремено изведуваат работи за сечење 4. Ако постои каков било ризик дрвото и цепкање, таквите операции треба да се да...
  • Page 322: Застанување

    1. Забодете го харпунот во стеблото и Застанете ја секогаш машината: од страната на харпунот изведете – при менување на локацијата на работа. закривено движење со машината кое што ќе дозволува лостот да При преместување, никогаш навлезе во дрвото (сл. 18); не...
  • Page 323: Акумулатор

    • Зачестеноста и висот на интервенција потрошената батерија без да треба се дадени во „Табелата за одржување“. да ја прекинувате работата, Табелата го прикажува опсегот што ќе ви помогне при одржување на ефикасноста 7.2.2 Исклучување и полнење и безбедноста на машината. Во неа на...
  • Page 324: Чистење

    спречува подмачкувањето и го намалува детергент неколку часови. Потоа, времетраењето на синџирот и на лостот. исперете го во чиста вода и испрскајте го со соодветен спреј против корозија ВАЖНО Никогаш не вклучувајте пред да го поставите на машината. го синџирот без доволно масло зашто така...
  • Page 325: Одложување

    ВАЖНО Препорачуваме острењето на – внатрешниот ѕид на водилката синџирот да се одвива во специјализиран е искористен до точка на центар, може да се изведе со соодветни допирање врз ланецот. апарати кои обезбедуваат минимално распрскување на материи и острење 9. ОДЛОЖУВАЊЕ константно...
  • Page 326: Помош И Поправка

    • Фатете ја машината само за држачите треба внимателно да ги следи сите упатства и да се насочи лостот во правец кои се дадени до приложената документација. спротивен од правецот на движење. Гаранцијата не ги покрива штетите Кога ја носите машината со возило: настанати...
  • Page 327: Табела За Одржување

    13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба Безбедносни контроли / Пред секоја употреба проверка на командите контрола на клинот за Пред секоја употреба запирање на синџирот Општо чистење и контрола На...
  • Page 328 3. Синџирот на крајниот Прекумерна затегнатост Коригирајте ја затегнатоста дел на лосото е врел на синџирот на синџирот (пасус 6.1.3). и испушта дим. Празен резервоар за Наполнете го резервоарот подмачкување. со масло за подмачкување (пасус 7.3). 4. Моторот работи Проблеми со лостот Проверете...
  • Page 329: Дополнителна Опрема По Избор

    10. Полначот не ја Батеријата не е поставена Проверете дали поставеноста полни батеријата правилно во полначот е точна (пасус 7.2.2) Условите во средината за Вклучете го полнењето работа не се соодветни во средина со соодветна температура (видете го упатството за употреба за...
  • Page 330 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 3.1 Beschrijving machine en beoogd In de tekst van de handleiding worden enkele gebruik ..........
  • Page 331: Veiligheidsvoorschriften

    paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van gebruikt wordt. Gebruik het elektrisch “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen gereedschap niet wanneer u moe naar titels of paragrafen zijn aangegeven met bent, geneesmiddelen, alcohol of de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend drugs gebruikt hebt.
  • Page 332 kan in- en uitschakelen. Een elektrisch welke andere accugroep kan risico gereedschap dat niet bediend kan op letsels en brand veroorzaken. worden met de schakelaar is gevaarlijk c) Wanneer de accugroep niet in gebruik en moet gerepareerd worden. is, moet men deze op afstand houden c) Verwijder de accu uit zijn zitting van andere metalen voorwerpen vooraleer een regeling uit te voeren...
  • Page 333 Door het dragen van geschikte vooral bij personen die circulatiestoornissen beschermkleding verlaagt u de kans hebben . De symptomen kunnen betrekking op verwondingen die veroorzaakt hebben op de handen, de polsen en de kunnen worden door wegspringend vingers, met verlies van gevoeligheid, houtafval of het per ongeluk in aanraking loomheid, jeuk, pijn, verkleuring of structurele wijzigingen van de huid.
  • Page 334: Bescherming Van De Omgeving

    niet uitsluitend op de in de zaag ingebouwde veiligheidsinrichtingen vertrouwen. • Aanbevelingen voor beginners Wanneer u voor de eerste keer een boom wilt De gebruiker van een kettingzaag moet vellen of takken wilt afzagen, moet u eerst: verschillende maatregelen treffen om het –...
  • Page 335: Leer De Machine Kennen

    • Wees geen storend element voor uw van het milieu te voorkomen en vermindert de buren. Gebruik de machine enkel op vraag naar grondstoffen. redelijke uren (niet 's ochtends vroeg of 's avonds laat wanneer dit andere 3. LEER DE MACHINE KENNEN personen zou kunnen storen).
  • Page 336: Veiligheidssignalen

    – gebruik van de machine door meer Let op! Neem de machine nooit dan één persoon tegelijk. met een enkele hand vast! Neem de machine stevig met beide handen BELANGRIJK Het onjuist gebruik vast, om een betere controle te brengt verval van zowel de garantie als hebben over de machine en het de aansprakelijkheid van de fabrikant risico voor terugslag te beperken.
  • Page 337: Montage

    tegen snijwonden indien het hand 4.1.1 Uitpakken van de handgreep zou wegglijden. E. Achterste handbeveiliging: beveiliging 1. Open de verpakking voorzichtig, let rechts onderaan de achterste handgreep erop geen onderdelen te verliezen. ter bescherming van het hand ten 2. Raadpleeg de documentatie in de doos, opzichte van de kettingzaag in geval inclusief deze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 338: Bedieningselementen

    Om te controleren of de spanning correct is, aanwijzingen strikt in acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. mogen de sleepschakels niet uit hun geleider komen wanneer de ketting halverwege BELANGRIJK Voor de aanwijzingen het blad vastgenomen wordt (Afb. 8). met betrekking op de motor en de accu (indien voorzien), verwijst men naar 5.
  • Page 339: Veiligheidscontroles

    ketting), moet deze controle vaker uitgevoerd 6.2.2 Test werking van de machine worden, wegens de aanpassing van de ketting. Actie Resultaat 6.2 VEILIGHEIDSCONTROLES Plaats de accu in zijn De ketting mag zitting (par. 7.2.3). niet bewegen. Voer de volgende veiligheidscontroles uit en controleer of de resultaten overeenstemmen Gebruik de met wat aangegeven is in de tabellen.
  • Page 340: Starten

    BELANGRIJK De machine niet 6.3 STARTEN gebruiken zonder smering! 1. Verwijder de staafbescherming Zorg ervoor dat het blad en de (Afb. 1.J) en de harpoenbeschermer ketting goed op hun plaats zitten wanneer (Afb. 1.K) (indien gebruikt). de olietoevoer gecontroleerd wordt. 2.
  • Page 341 mogelijk maken naar een veilige plaats, op Als er takken gesnoeid worden moeten de ongeveer 2,5 maal de hoogte van de boom . grotere, onderste takken niet afgezaagd – Blijf aan de bovenkant van het terrein worden om de stam te steunen. waarop de boom waarschijnlijk zal Verwijder de kleine takken met een enkele klop rollen of vallen na het vellen.
  • Page 342: Stoppen

    – dan moet u de laatste snede uitvoeren, 7. GEWOON ONDERHOUD door 2/3 van de boomstam van onderaf doorzagen naar de eerste zaagsnede toe (Afb. 21.B) tegelijkertijd ingedrukt worden. 7.1 ALGEMEEN • Hellende boomstam De veiligheidsnormen die in Als er een boomstam op een helling acht genomen moeten worden, zijn doorgezaagd wordt, moet u altijd boven beschreven in hfdst.
  • Page 343: Bijvullen Oliereservoir Ketting

    b. gedrag van de bediener, die moet vermijden: 7.3 BIJVULLEN OLIERESERVOIR KETTING – de machine vaak aan- en uit te schakelen tijdens het werken; BELANGRIJK Gebruik alleen olie die – een niet geschikte snijtechniek te specifiek bestemd is voor kettingzagen of gebruiken voor het werk dat moet hechtolie voor kettingzagen.
  • Page 344: Pin Vergrendeling Ketting

    • Gebruik geen waterstralen en vermijd de motor 8.2 ONDERHOUD VAN DE en de elektrische onderdelen nat te maken. GETANDE KETTING • Om oververhitting en schade aan de motor of aan de accu te vermijden, moet men zich Om redenen van veiligheid en er steeds van verzekeren dat de zuigroosters efficiëntie, is het heel belangrijk dat de van de koellucht schoon en vrij van afval zijn.
  • Page 345: Stalling

    2. de inkeping van het blad te reinigen met een 9.2 STALLING VAN DE ACCU schraapstaal (niet meegeleverd) (Afb. 27.A); 3. de smeergaten te reinigen (Afb. 27.B); De accu moet in op een schaduwrijke, 4. met een platte vijl de braam van de zijkanten frisse plaats bewaard worden, te verwijderen en eventuele niveauverschillen waar er geen vochtigheid is.
  • Page 346: Garantiedekking

    alle verplichtingen of aansprakelijkheid aandachtig de aanwijzingen volgen die in de van de Fabrikant vervallen. bijgevoegde documentatie verschaft is. De garantie geldt niet voor schade te wijten aan: • Enkel de geautoriseerde dienstencentra • Onvoldoende kennis van de mogen de herstellingen en vergezellende documentatie.
  • Page 347: Problemen Identificatie

    14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De motor stopt Accu niet correct geplaatst. Verzeker u ervan dat de accu tijdens het werk goed geplaatst is (par. 7.2.3). Machine beschadigd Gebruik de machine in geen geval. Verwijder de accu en Contacteer een Dienstcentrum.
  • Page 348 7. Men hoort overdreven Losgekomen of Stop de machine, geluiden en/of trillingen beschadigde delen verwijder de accu en: tijdens het werk – controleer de schade; – controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast.; – vervang of herstel de beschadigde delen met delen met gelijkwaardige kenmerken.
  • Page 349: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    15. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 15.1 BATTERIJEN Dezelfde tabel verschaft bovendien de kenmerken van de gehomologeerde Er zijn accu's met verschillende vermogens kettingen en staven voor iedere machine. beschikbaar, voor de specifieke werkvereisten Gebruik voor de wisselstukken (Afb. 28). De lijst van de voor deze machine enkel de bladen en kettingen die in gehomologeerde accu's bevindt zich in de tabel zijn aangegeven.
  • Page 350 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet Bruksanvisningen har noen avsnitt som bruk ............
  • Page 351: Sikkerhetsbestemmelser

    c) Unngå å starte opp ved et uhell. 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER Forviss deg om at verktøyet er avslått innen du setter inn batteriet, eller du griper fatt i eller transporterer det 2.1 GENERELLE SIKKERHETSREGLER elektriske verktøyet. Transport av et FOR ELEKTRISKE VERKTØY elektrisk verktøy med fingeren på...
  • Page 352 og at det ikke er andre forhold 2.2 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER som kan påvirke det elektriske FOR MOTORSAGER OG verktøyets virkemåte. Dersom det ELEKTRISKE SAGER elektriske apparatet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker • Hold alle deler av kroppen langt unna skyldes manglende vedlikehold.
  • Page 353 • Hold deg til anvisningene vedrørende 2.3 ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG smøring, kjedets spenning og SIKKERHETSFORANORDNINGER utskiftbare deler. Et kjede uten riktig FOR OPERATØREN: spenning og smøring kan både bli ødelagt og øke risikoen for tilbakeslag. Tilbakeslag kan forekomme når sverdets •...
  • Page 354 samsvar med anvisningene og eksemplene skade. Ikke bruk maskinen med en som er gjengitt i bruksanvisningen. skadet eller slitt akkumulator. • Sikker flytting av den elektriske 2.4 MILJØVERN (batteridrevne) kjedesagen Hver gang maskinen skal flyttes eller Miljøvern må være et relevant og prioritert transporteres, gjør følgende: aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den –...
  • Page 355: Bli Kjent Med Maskinen

    3.1.3 Brukergruppe 3. BLI KJENT MED MASKINEN Denne maskinen er beregnet på ikke- profesjonelle brukere. Maskinen 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN er ment til hobbybruk. OG BEREGNET BRUK Maskinen er et skogsbruksredskap, nærmere 3.2 SIKKERHETSSYMBOLER bestemt en batteridrevet motorkjedesag. Det finnes forskjellige symboler på maskinen Maskinen består hovedsakelig av en batteridrevet (Fig.
  • Page 356: Hovedkomponenter

    5. Elektrisk spenning og frekvens 4. MONTERING 6. Serienummer 7. Produsentens navn og adresse Sikkerhetsbestemmelsene som 8. Artikkelnummer skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse 9. Sverdlengde bestemmelsene må nøye overholdes for å unngå alvorlige risikoer eller farer. Skriv ned maskinens identifikasjonsnumre i feltene på...
  • Page 357: Kontrollkommandoer

    vinkeldrev, pass på at kjedets ledd føres riktig 6. BRUK AV MASKINEN inn i mellomrommene på drevet (Fig. 6). 4. Monter dekselet på nytt (Fig. 7.B), og Sikkerhetsbestemmelsene som skru fullstendig til knotten (Fig. 7.A). skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse 5.
  • Page 358: Sikkerhetskontroller

    6.2 SIKKERHETSKONTROLLER Trykk på gasspakens Spakene må beveges låsebryter og beveg fritt og utvunget. Utfør følgende sikkerhetskontroller og kontroller gasspaken. Kjedet beveger seg. at resultatene stemmer med tabellene. Slipp opp gasspaken. Spaken går automatisk og raskt tilbake til En sikkerhetskontroll skal nøytral posisjon.
  • Page 359 høyre hånd på bakre håndtak, uavhengig – Det er nødvendig å ta i betraktning treets av om brukeren er venstrehendt). naturlige helling, se etter hvor grenene er størst og merke seg vindretningen for å vurdere hvordan treet vil falle. Stopp maskinen umiddelbart hvis –...
  • Page 360: Stopp

    kan ta under kuttingen og treets mulige For å beholde kontrollen når kuttet nesten ustabilitet etter at grenen er kuttet av. er fullført, må kuttekraften reduseres uten at du slipper maskinens håndtak. Unngå at Når man kvister er det nødvendig å maskinen kommer i kontakt med bakken.
  • Page 361: Batteri

    • Vent til motoren er tilstrekkelig avkjølt; 2. Sett inn batteriet (Fig. 23.A) i • Les gjennom instruksjonene; batterisetet (Fig. 23.B); • Bruk egnede klær, arbeidshansker 3. Koble batteriladeren (Fig. 23.B) til et og vernebriller; strømuttak, med en spenning som tilsvarer den som er indikert på...
  • Page 362: Rengjøring

    7.4 RENGJØRING 8. EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD 8.1 KJEDEDREV 7.4.1 Rengjøring av maskinen og motoren Kontroller ofte drevets tilstand hos Rengjør maskinen nøye for støv og forhandleren, og bytt det ut når slitasjen skitt hver gang den har vært i bruk. overstiger de akseptable grensene. •...
  • Page 363: Lagring

    2. rengjøre sverdets spor med den bestemte • Sett på sverdvernet; skrapen (følger ikke med) (Fig. 27.A); • Vent til motoren er tilstrekkelig avkjølt; 3. rengjøre smørehullene (Fig. 27.B); • Bruk kraftige arbeidshansker; 4. bruke en flat fil og fjerne ujevnheter •...
  • Page 364: Vedlikeholdstabell

    • Normal slitasje av forbruksmaterialer som Kjøperen er beskyttet av gjeldende lover. kutteinnretninger og sikkerhetsbolter. Kjøperens lovfestede rettigheter kan ikke på • Normal slitasje. noen måte begrenses av denne garantien. 13. VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Hyppighet Avsnitt Første Deretter gang hver MASKIN Kontroll av alle fester Før hver bruk Sikkerhetskontroller/Kontroll...
  • Page 365 4. Motoren fungerer ujevnt Problemer med Kontroller at kjedet dreier eller har utilstrekkelig effekt sverdet og kjedet. fritt og at sverdets spor ikke er deformert. 5. Oljen kommer ikke ut Olje av dårlig kvalitet Ved kald motor, tøm tanken, skyll tanken og kanalene med rengjøringsvæske og skift ut oljen.
  • Page 366: Tilbehør På Etterspørsel

    10. Batteriladeren lader Batteriet er ikke satt riktig Kontroller om det er korrekt ikke batteriet inn i batteriladeren satt inn (avsn. 7.2.2) Uegnede miljøforhold Ladingen må utføres i et miljø med egnet temperatur (se batteriets/batteriladerens bruksanvisning) Kontaktene er skitne Rengjør kontaktene Mangel på...
  • Page 367 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 INSTRUKCJĄ...
  • Page 368: Normy Bezpieczeństwa

    to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". czynności z użyciem elektronarzędzia. Odniesienia do tytułów lub paragrafów Nie używać urządzeń elektrycznych, są oznaczone skrótami rozdz. lub par. gdy jest się zmęczonym lub pod i opatrzone odpowiednim numerem. wpływem środków odurzających, Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". alkoholu lub leków.
  • Page 369 odpowiedni do wykonywanej pracy. może stwarzać ryzyko pożaru, gdy Odpowiednie urządzenie elektryczne używana jest do ładowania innych wykona pracę lepiej, w sposób zespołów akumulatorowych. bardziej bezpieczny i z prędkością, b) Stosować narzędzia elektryczne do której zostało zaprojektowane. wyłącznie z odpowiednio b) Nie używać...
  • Page 370 • Chwytać urządzenie elektryczne tylko w nieprzewidzianych w instrukcji obsługi. Nie miejscach izolowanych przez uchwyty, używać piły łańcuchowej do cięcia tworzyw ponieważ łańcuch zębaty mógłby sztucznych, materiałów budowlanych lub zetknąć się z ukrytymi przewodami. materiałów innych niż drewno. Używanie piły Kontakt łańcucha zębatego z kablem pod łańcuchowej do prac innych niż...
  • Page 371 Unieruchomienie łańcucha zębatego w – wyłączyć silnik, zaczekać na górnej części prowadnicy może spowodować zatrzymanie się łańcucha gwałtowne wypchnięcie łańcucha – nałożyć osłonę na prowadnicę; zębatego do tyłu w kierunku operatora. – chwytać urządzenie wyłącznie za uchwyty i kierować prowadnicę w przeciwną stronę Każda z wymienionych reakcji może w stosunku do kierunku przemieszczania.
  • Page 372: Ochrona Środowiska

    kontaktu płynu z oczami, zasięgnąć samopoczucia. Aby uzyskać więcej porady lekarza. Płyn wyciekający szczegółowych informacji na temat utylizacji tego z akumulatora może spowodować produktu, należy zwrócić się do organu podrażnienia skóry lub poparzenia. odpowiedzialnego za utylizację odpadów z f) Sprawdzić, czy akumulator jest w dobrym gospodarstw domowych lub do Państwa stanie technicznym i nie nosi oznak sprzedawcy.
  • Page 373: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe Zagrożenie! Używać użycie urządzenia stanowią (przykładowo ochronników słuchu, okularów podane czynności, ale nie tylko): i kasku ochronnego. – regulowanie żywopłotów; Stosować obuwie ochronne – prace rzeźbiarskie; oraz rękawice! – cięcie na części palet, skrzyń i ogólnie opakowań; –...
  • Page 374: Podstawowe Części

    3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI 4. MONTAŻ Urządzenie składa się z następujących Zasady bezpieczeństwa, elementów, które spełniają których należy przestrzegać podczas następujące funkcje (rys. 1): korzystania z urządzenia opisane są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć A. Silnik: wprawia w ruch urządzenie tnące. poważnych zagrożeń...
  • Page 375: Elementy Sterowania

    (rys. 4.C) i przesunąć ją w kierunku Hamulec łańcucha włączony. tylnej części korpusu urządzenia. Jest to możliwe, gdy przednia 3. Zamontować łańcuch wokół zębatki osłona dłoni jest odchylona (rys. 5.A) i wzdłuż szyn prowadnicy, całkowicie do przodu. upewniając się, że kierunek przesuwania się...
  • Page 376: Kontrole Bezpieczeństwa

    Prowadnica Zamontowana Założyć grube rękawice robocze. prawidłowo Skontrolować naprężenie łańcucha. Łańcuch Naostrzony, Naprężenie jest prawidłowe, w momencie, gdy nieuszkodzony lub unosząc łańcuch w połowie prowadnicy, ogniwa zużyty, prawidłowo napędzające nie wychodzą z prowadnicy (rys. 7). zamontowany i naprężony Aby wyregulować naprężenie łańcucha: Osłony W stanie 1.
  • Page 377: Uruchomienie

    • Przed uruchomieniem napędu zawsze KONTROLA wyłączyć hamulec łańcucha. HAMULCA • Podczas pracy urządzenie powinno być ŁAŃCUCHA zawsze mocno trzymane obydwiema 7. Włączyć urządzenie rękami, lewa ręka na uchwycie przednim a (par. 6.3 ) prawa na uchwycie tylnym, niezależnie od 8.
  • Page 378 6.4.2.b Ścinka drzewa kierunku, lub że może przechylić się do tyłu i zgnieść łańcuch zębaty, zatrzymać WAŻNE Kiedy dwie lub więcej osób cięcie przed dokończeniem rzazu jednocześnie wykonuje przycinanie dłużycy ścinającego i zastosować drewniane, lub ścinkę drzewa, prace te powinny być plastykowe lub aluminiowe kliny (rys.
  • Page 379: Zatrzymanie

    Gdy pień oparty jest na całej długości, jest 2. Zamontować osłonę prowadnicy. cięty od góry (cięcie górne) (rys. 19.A). 3. Odczekać, aż silnik wystygnie – Przeciąć do około połowy średnicy, a przed umieszczeniem maszyny w następnie obrócić pień i dokończyć jakimkolwiek pomieszczeniu.
  • Page 380: Akumulator

    • Stosowanie nieoryginalnych lub nieprawidłowo odpowiadającym temu, które jest zamontowanych części zamiennych wskazane na tabliczce znamionowej. lub akcesoriów może mieć negatywny 4. Dokonać zawsze pełnego ładowania wpływ na działanie i bezpieczeństwo akumulatora, postępując zgodnie ze urządzenia. Producent nie ponosi żadnej wskazówkami zawartymi w instrukcji odpowiedzialności za uszkodzenie obsługi akumulatora/ładowarki.
  • Page 381: Czyszczenie

    3. Upewnić się, że do zbiornika nie dostały się 7.7 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE nieczystości podczas napełniania oleju. 4. Założyć korek i dokręcić go. • Śruby i nakrętki powinny być dobrze dokręcone, aby mieć pewność, że 7.4 CZYSZCZENIE urządzenie znajduje się zawsze w stanie gotowym do bezpiecznej eksploatacji.
  • Page 382: Konserwacja Prowadnicy

    – zabezpieczonej przed wpływami 8.3 KONSERWACJA PROWADNICY atmosferycznymi; – w miejscu niedostępnym dla dzieci. UWAGA Wszystkie czynności przeprowadzane – Należy upewnić się, że usunięte na prowadnicy wymagają pewnych kompetencji zostały klucze lub narzędzia i użycia specjalnych narzędzi. Ze względów używane do konserwacji. bezpieczeństwa, i aby mogły być...
  • Page 383: Zakres Gwarancji

    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą spowodowanych w wyniku: być przeprowadzane jedynie przez • niezapoznania się użytkowników autoryzowane centra serwisowe. z załączoną dokumentacją; • Autoryzowane centra serwisowe korzystają • niedbałości; jedynie z oryginalnych części zamiennych. • nieprawidłowego lub niedozwolonego Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały użytkowania maszyny lub jej montażu;...
  • Page 384: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Silnik zatrzymuje się Akumulator nie jest Upewnić się, czy podczas pracy prawidłowo umieszczony akumulator jest prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3). Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać urządzenia. Wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym 2.
  • Page 385 7. Podczas pracy występuje Poluzowane lub Zatrzymać urządzenie, nadmierny poziom uszkodzone części wyjąć akumulator i: hałasu i/lub drgań – sprawdzić uszkodzenia; – sprawdzić, czy są poluzowane części i dokręcić je; – wymienić lub naprawić uszkodzone części, używając odpowiednich części zamiennych charakteryzujących się...
  • Page 386: Akcesoria Na Zamówienie

    15. AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE 15.1 AKUMULATORY Tabela ta zawiera również dane prawidłowej kompletacji łańcuchów i prowadnic Aby dostosować się do specyficznych wymogów zatwierdzonych dla każdego typu urządzenia. operacyjnych,dostępne są akumulatory w Podczas korzystania z części różnych pojemnościach (rys. 28). Wykaz zamiennych, należy używać...
  • Page 387 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ......6 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Page 388: Normas De Segurança

    assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o ou medicamentos. Um momento respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. de distração enquanto estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. 2. NORMAS DE SEGURANÇA b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção.
  • Page 389 ou antes de guardar a ferramenta d) Caso esteja em condições ruins, elétrica. Essas medidas preventivas de poderá vazar líquido da bateria: segurança reduzem o risco de arranque evite qualquer tipo de contato. acidental da ferramenta elétrica. Caso ocorra um contato acidental, d) Coloque as ferramentas elétricas enxague imediatamente com água.
  • Page 390 escadas, podem provocar uma perda de – nunca trabalhem sozinhos; equilíbrio ou de controlo da serra de corrente. – sejam auxiliados por um operador no solo • Quando se efetua o corte de um ramo em que tenha recebido um treinamento sobre os tensão, é...
  • Page 391: Proteção Do Meio Ambiente

    de contragolpe. As forças de contragolpe a) Certifique-se de que o aparelho esteja podem ser controladas pelo operador desligado antes de inserir a bateria. caso sejam seguidas as precauções Montar uma bateria num aparelho elétrico necessárias. Não deixe a serra de corrente aceso pode provocar acidentes.
  • Page 392: Conhecer A Máquina

    • Siga rigorosamente as normas locais para principais mantendo-se sempre à distância a eliminação dos materiais residuais. de segurança do dispositivo de corte. • No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate 3.1.1 Uso previsto um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
  • Page 393: Etiqueta De Identificação

    Atenção! Leia as instruções IMPORTANTE Utilize os dados de de operação antes de identificação indicados na etiqueta utilizar a máquina. de identificação do produto sempre que contatar a oficina autorizada. Atenção! Esta máquina, caso não seja usada corretamente, pode ser IMPORTANTE O exemplo da perigosa para si e para os outros declaração de conformidade está...
  • Page 394: Comandos De Controlo

    e as instruções de utilização encontram- (Fig. 4.C) e empurre-a até a parte se descritas num manual específico. traseira do corpo da máquina. M. Carregador de bateria: dispositivo que 3. Monte a corrente em volta do pinhão de é utilizado para recarregar a bateria. arraste (Fig.
  • Page 395: Operações Preliminares

    A tensão está correta quando, ao segurar Travão corrente inserido. É obtido a corrente na metade da barra, os elos quando a proteção dianteira de arraste não saem da guia (Fig. 7). da mão está completamente empurrada para frente. Para regular a tensão da corrente: 1.
  • Page 396: Teste De Funcionamento Da Máquina

    Máquina Nenhum sina de dano Se qualquer um dos resultados difere ou de desgaste muito daquilo que está assinalado nas Alavanca de comando devem ter um tabelas, não utilize a máquina! Contate um do acelerador, movimento livre, centro de assistência para os controlos botão de bloqueio não forçado.
  • Page 397: Técnicas De Trabalho

    é necessário verificar frequentemente devem permitir o afastamento do operador a sua tensão (par. 6.1.3). para uma zona segura, distante cerca de 2,5 vezes a altura da árvore a ser abatida; 6.4.1.b Controlo do afluxo de óleo – Mantenha-se a montante do solo sobre o qual é...
  • Page 398: Após A Utilização

    Tire os ramos menores com um Quando for necessário seccionar um único gesto (Fig. 17.A). tronco em declive, é necessário ficar É melhor cortar os ramos em tensão sempre a montante (Fig. 22). de baixo para cima, para evitar dobrar a serra de corrente (Fig.
  • Page 399: Abastecimento Do Tanque De Óleo Da Corrente

    escrupulosamente tais indicações para Para melhorar a autonomia da não correr graves riscos ou perigos. bateria, é sempre importante: • cortar a madeira quando estiver seca; • utilizar a técnica mais apropriada Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de ao trabalho a ser realizado.
  • Page 400: Manutenção Extraordinária

    Em caso de forte sujidade ou resinificação, O uso de um óleo de boa qualidade é desmonte a corrente e deixe-a por algumas fundamental para obter uma lubrificação eficaz horas num recipiente com um detergente das partes de corte. Um óleo usado ou de específico.
  • Page 401: Manutenção Da Barra De Guia

    IMPORTANTE Recomenda-se que a 9. ARMAZENAMENTO operação de afiação da corrente seja efetuada por um centro especializado, pois é efetuada IMPORTANTE As normas de segurança que com equipamentos específicos que garantem deverão ser seguidas durante as operações uma retirada mínima de material e uma de armazenamento estão descritas no par.
  • Page 402: Assistência E Reparações

    • Recomenda-se que a máquina seja levada 11. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES uma vez por ano a uma oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência Este manual fornece todas as indicações e controlo dos dispositivos de segurança. necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por 12.
  • Page 403 Operação Frequência Parágrafo Primeira Sucessivamente a cada Limpeza da corrente No final de cada uso 7.4.2 Controlo dos orifícios de lubrificação Antes de cada uso da máquina e da barra Controlo do pinhão de arraste da corrente 1 vez por mês 8.1 * Manutenção da corrente Manutenção da barra...
  • Page 404 6. A máquina atingiu um Há partes soltas ou danificadas. Pare a máquina (cap. 6.9). corpo estranho Verifique eventuais danos. Verifique se há partes soltas e aperte-as. Proceda com as verificações, substituições ou reparações junto de um centro de assistência autorizado. 7.
  • Page 405: Acessórios A Pedido

    15. ACESSÓRIOS A PEDIDO 15.1 BATERIAS A mesma tabela também fornece os dados característicos das correntes e das barras Estão disponíveis baterias de diversas homologadas para cada máquina. capacidades, para adaptar-se às exigências Para as peças sobressalentes, use operacionais específicas (Fig. 28). A lista das somente barras e correntes indicadas baterias homologadas para esta máquina pode na tabela.
  • Page 406 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 1. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....6 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea Anumite paragrafe conțin informații extrem prevăzută...
  • Page 407: Norme De Siguranţă

    b) Purtați echipamentul de protecție. 2. NORME DE SIGURANŢĂ Purtați întotdeauna ochelarii de protecție. Utilizarea echipamentului de protecție, cum ar fi măștile împotriva 2.1 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ prafului, bocancii cu talpă antiderapantă, GENERALE PRIVIND căștile de protecție și antifoanele, SCULELE ELECTRICE reduc riscul de vătămare personală.
  • Page 408 și nu permiteți persoanelor care nu a) Apelați la persoane calificate sunt familiarizate cu acestea sau pentru a repara sculele electrice care nu și-au însușit aceste instrucțiuni și folosiți numai piese de schimb să le folosească. Sculele electrice originale. Acest lucru garantează sunt periculoase dacă...
  • Page 409 • Transportați ferăstrăul cu lanț, oprit, • Efectuați operațiunile de curățare și întreținere ținând-l de mânerul din față și la distanță înainte de a depozita mașina după utilizare. de corpul dumneavoastră. Acoperiți • Întreținerea necorespunzătoare, utilizarea întotdeauna bara de ghidaj cu carterul pieselor de schimb neadecvate sau când transportați sau depozitați modificarea dispozitivelor de siguranță...
  • Page 410 • Respectați instrucțiunile fabricantului șuruburi sau alte mici obiecte metalice în ceea ce privește ascuțirea și care pot da naștere unui scurtcircuit. întreținerea ferăstrăului cu lanț. O scădere Scurtcircuitarea contactelor bateriei a nivelului de profunzime poate atrage poate duce la combustie sau incendii. după...
  • Page 411: Familiarizarea Cu Mașina

    putea fi refolosite în mod Eco-compatibil. Dacă 3.1.2 Utilizarea necorespunzătoare aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanțele Orice altă utilizare poate fi periculoasă și poate dăunătoare se pot infiltra în pătura de apă de provoca daune persoanelor și/sau bunurilor.
  • Page 412: Eticheta De Identificare

    Purtați mănuși și încălțăminte de 3.4 COMPONENTELE PRINCIPALE protecție împotriva alunecării! Mașina este alcătuită din următoarele componente principale, care au funcțiile descrise mai jos (Fig. 1): Pericol! Nu expuneți la A. Motor: furnizează mișcare la ploaie sau umezeală. dispozitivul de tăiere. B.
  • Page 413: Componente Pentru Montaj

    Din motive de înmagazinare și transport, 5. Acționați corespunzător asupra butonului există posibilitatea ca unele componente ale întinzătorului de lanț (Fig. 7.C) până când mașinii să nu fie montate în fabrică; acestea tensiunea lanțului este corectă (Fig. 8). se vor asambla imediat după îndepărtarea ambalajului, conform instrucțiunilor de mai jos.
  • Page 414: Utilizarea Mașinii

    6. UTILIZAREA MAȘINII Pentru a evita situațiile periculoase, nu lucrați cu lanțul slăbit: acesta Normele de siguranță care trebuie poate ieși de pe ghidajele barei. respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă IMPORTANT În timpul primei perioade confrunta cu riscuri grave sau cu pericole.
  • Page 415: Pornirea

    6.2.2 Test de funcționare a mașinii 6.3 PORNIREA 1. Înlăturați apărătoarea de protecție a barei Acțiune Rezultat (Fig. 1.J) și apărătoarea de protecție a Introduceți bateria Lanțul nu trebuie cârligului (Fig. 1.K) (dacă este cuplată). în locașul său să se miște. 2.
  • Page 416: Tehnici De Lucru

    1. Îndreptați înspre un obiectiv Verificați dacă bara și lanțul de pe teren, în direcția în care sunt bine amplasate, când intenționați să doborâți copacul. controlați lubrifierea lanțului. 2. Poziționați-vă în dreapta copacului, în spatele ferăstrăului cu lanț. Porniți motorul (par. 6.3) și verificați dacă uleiul 3.
  • Page 417: Oprire

    6.4.2.d Secționarea unui trunchi 6.5 OPRIRE Secționarea se referă la tăierea Pentru a opri mașina: unui trunchi pe lungimea sa. • Eliberați maneta de comandă a acceleratorului (Fig. 9.A). Este important să vă asigurați că aveți un sprijin ferm al picioarelor și că greutatea După...
  • Page 418: Baterie

    • Aplicați protecția barei, cu excepția • să achiziționați o baterie standard pentru cazurilor în care se intervine a înlocui imediat bateria descărcată, fără asupra ei sau asupra lanțului; compromiterea continuității de utilizare; • Așteptați răcirea completă a motorului; • Citiți instrucțiunile corespunzătoare; 7.2.2 Îndepărtarea și reîncărcarea bateriei •...
  • Page 419: Curățarea

    acest lucru ar putea deteriora ferăstrăului 7.6 ORIFICII DE LUBRIFIERE ALE cu lanț compromițându-i siguranța. MAȘINII ȘI ALE BAREI Verificați cantitatea de ulei din ferăstrăul cu lanț Înainte de utilizarea zilnică, îndepărtați carterul urmărind indicatorul de nivel de ulei (Fig. 25.B). (par.
  • Page 420: Întreținerea Barei De Ghidaj

    6. Depozitați mașina: IMPORTANT După înlocuirea lanțului, este – într-un mediu uscat nevoie ca verificarea tensiunii să aibă loc cu o – ferit de intemperii frecvență crescută, din cauza așezării lanțului. – într-un loc la care nu au acces copiii. –...
  • Page 421: Acoperirea Garanţiei

    de schimb și accesoriile originale au fost • Neînsușirea instrucțiunilor din proiectate special pentru acest tip de mașini. documentele însoțitoare. • Piesele de schimb și accesoriile • Neatenție. neoriginale nu sunt aprobate, utilizarea • O utilizare și montare pieselor de schimb și a accesoriilor necorespunzătoare și nepermise.
  • Page 422: Identificarea Problemelor

    14. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 1. Motorul se oprește în Bateria nu a fost Asigurați-vă că bateria timpul funcționării. introdusă corect. este bine așezată în locașul său (par. 7.2.3). Mașină deteriorată Nu utilizați mașina. Scoateți bateria și contactați un Centru de Asistență.
  • Page 423: Accesorii La Cerere

    9. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea (par. 7.2.1) este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Folosiți o a doua baterie cerințele de funcționare sau o baterie cu capacitate mărită (par. 7.2.1) Degradarea capacității bateriei Cumpărați o baterie nouă...
  • Page 424 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....7 ЭТО...
  • Page 425: Правила Безопасности

    удара повышается при 1.2.2 Названия глав соприкосновении тела с заземлением. b) Не оставляйте электрооборудование Данное руководство подразделяется на под дождем или в мокрой главы и пункты. Пункт под названием “2.1 среде. Вода, проникающая внутрь Обучение” является подпунктом главы “2. электрооборудования, повышает Правила...
  • Page 426 g) При наличии устройств, которые f) Режущие органы должны быть должны быть подключены к заточены и чисты. Надлежащее установкам удаления и сбора обслуживание режущих органов, пыли, удостоверьтесь, что они хорошая заточка режущих кромок подключены и используются предотвращают их заедание и надлежащим...
  • Page 427 запасные детали. Это позволяет • Проявляйте осторожность при резке сохранить уровень безопасности кустарников и побегов маленького электрооборудования. размера. Небольшие материалы могут попасть в пильную цепь и ударить Вас и/или выбить Вас из равновесия. 2.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА • При перемещении держите ТЕХНИКИ...
  • Page 428 порядку выполнения действий в случае другими пальцами руки. Расположите возникновения чрезвычайных ситуаций; свое тело и руки таким образом, чтобы – они были обучены общей технике Вы могли сохранять контроль над безопасного подъема и рабочим пилой в случае отскока. Оператор может положениям...
  • Page 429: Охрана Окружающей Среды

    – поупражняться на пнях, растущих время (не рано утром и не поздно вечером, из земли или прикрепленных к когда вы можете помешать окружающим). подставке, чтобы ознакомиться • Во время работы в окружающую среду с работой машины и наиболее попадает некоторое количество масла, подходящими...
  • Page 430: Ознакомление С Машиной

    Раздельный сбор использованных – использование машины изделий и упаковочных материалов для распила недревесных позволяет перерабатывать и повторно материалов (пластмассовые, использовать материалы. Повторное строительные материалы); использование вторично – использование машины в качестве переработанных материалов помогает рычага для подъема, перемещения уменьшить загрязнение окружающей среды и или...
  • Page 431: Идентификационный Ярлык

    Опасность отскока (Kickback)! A. Двигатель: обеспечивает движение В результате отскока режущего приспособления. бензопила совершает резкое B. Передняя рукоятка: опорная и неуправляемое движение к рукоятка, расположенная в оператору. Всегда работайте передней части бензопилы. За в условиях безопасности. нее надо браться левой рукой. Используйте...
  • Page 432: Компоненты Для Монтажа

    2. Установите шину (Рис. 4.A), вставив 4. МОНТАЖ шпильку (Рис. 4.B) в выемку (Рис. 4.C) и протолкните ее к задней Правила безопасности части корпуса машины. приведены в гл. 2. Строго соблюдайте 3. Оберните цепь вокруг ведущей указания для предотвращения звездочки (Рис. 5.A) и вдоль серьезных...
  • Page 433: Эксплуатация Машины

    Проверить натяжение цепи. Тормоз цепи включен. Натяжение является правильным когда, Для этого необходимо при захвате цепи на середине шины, звенья установить фронтальное не выходят из направляющей (Рис. 7). защитное устройство в переднее положение. Для того чтобы отрегулировать Тормоз цепи выключен. Для натяжение...
  • Page 434: Запуск

    Цепь Заточена, не ПРОВЕРКА повреждена и не ТОРМОЗА ЦЕПИ изношена, правильно 1. Запустите машину установлена (пункт 6.3 ) и натянута. 2. Крепко возьмитесь Защитные В целостности, без за рукоятки приспособления повреждений. обеими руками. Батарея Нет повреждений 3. Воздействуя 3. Цепь должна оболочки, нет...
  • Page 435: Методы Работы

    с работой машины и наиболее ВАЖНО Если двое или более людей подходящими методами распиловки. одновременно выполняют распиловку и валку, эти действия должны выполняться Для правильной эксплуатации машины на разных участках, расстояние между выполните следующие действия: которыми должно быть равно, по меньшей •...
  • Page 436: Останов

    3. Не вынимая шины, постепенно дугообразное движение, в результате сокращайте толщину "шарнира" до которого шина войдет в дерево (Рис. 18); тех пор, пока дерево не упадет. 2. Повторите это действие несколько 4. Если существует риск, что дерево раз, если необходимо, меняя упадет...
  • Page 437: После Эксплуатации

    – во время перемещения от одной • Наденьте подходящую одежду, рабочей зоны к другой. рабочие перчатки и защитные очки; • Периодичность и описание операций Во время перемещения технического обслуживания приведены никогда не держите палец на в "Таблице технического обслуживания". кнопке блокировки дросселя во Целью...
  • Page 438: Очистка

    того позволяет стандартная батарея, то использовании масло или масло плохого существуют следующие возможности: качества снижают эффективность смазки • приобрести вторую стандартную батарею, и сокращают срок службы цепи и шины. чтобы сразу заменить разряженную батарею, не прерывая работы; ВАЖНО Никогда не включайте цепь, если...
  • Page 439: Цепеуловитель

    погрузите ее в емкость со специальным чистящим средством. Затем сполосните Если цепь недостаточно заточена, ее чистой водой и нанесите спреем повышается риск отскока (kickback). подходящий антикоррозийный состав, а затем вновь установите ее на машину. ВАЖНО Рекомендуется выполнять заточку в специализированном сервисном центре, тогда...
  • Page 440: Хранение

    • Остановите машину; 8.3.1 Замена шины • Дождитесь останова цепи; • Извлеките батарею из соответствующего Необходимо заменить шину, когда: гнезда и зарядите ее; – глубина выемки становится меньше • Установите кожух направляющей пилы; высоты звеньев (которые никогда • Подождите, пока двигатель остынет; не...
  • Page 441: Условия Гарантии

    • Использованием дополнительных 12. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ приспособлений, не поставленных или не утвержденных Изготовителем. Гарантия покрывает все дефекты материалов Гарантия также не распространяется на: и изготовления. Пользователь должен будет • Естественный износ таких расходных скрупулезно следовать всем указаниям, материалов, как режущие приспособления, изложенным...
  • Page 442: Выявление Неполадок

    14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Двигатель выключается Батарея установлена Убедитесь, что батарея во время работы неправильно. установлена правильно (пункт 7.3.2). Машина повреждена Не используйте машину. Извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. 2. При включенных Чрезмерное натяжение цепи Натянуть...
  • Page 443 7. Наблюдается слишком Наличие ослабленных или Выключите машину, сильный шум и/или поврежденных частей извлеките батарею и: вибрация во время работы – оцените ущерб; – проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их; – замените или отремонтируйте поврежденные части, используя детали с такими же характеристиками.
  • Page 444: Дополнительное Оборудование По Требованию

    15. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 15.1 БАТАРЕИ В этой же таблице указаны характеристики цепей и шин, Предлагаются батареи различной омологированных для каждой машины. емкости, предназначенные для В качестве запасных частей различных областей применения (рис. используйте только указанные в 28). Перечень батарей, омологированных таблице...
  • Page 445 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 6 3.1 Popis stroja a určené...
  • Page 446: Bezpečnostné Pokyny

    b) Používajte ochranný odev. Vždy 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY používajte ochranné okuliare. Použitie ochranných pomôcok, ako protiprachový respirátor, protišmyková 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ obuv, ochranná prilba alebo chrániče UPOZORNENIA PRE sluchu, znižuje riziko ublíženia na zdraví. ELEKTRICKÉ NÁRADIE c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do chodu.
  • Page 447 a nedovoľte ho používať osobám, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina ktoré nie sú oboznámené s uniknutá z akumulátora môže spôsobiť jeho činnosťou, alebo nie sú podráždenie kože alebo vznik popálenín. oboznámené s týmito pokynmi. Elektrické náradie v rukách neznalých 6) Servisná služba a) Opravu elektrického náradia užívateľov môže byť...
  • Page 448 Jemné materiály môžu byť zachytené do karabínami a ďalšou odporúčanou ozubenej reťaze a môžu byť vymrštené prídavnou bezpečnostnou výbavou v smere, v ktorom sa nachádzate vy, a/ alebo akýmkoľvek iným systémom, ktorý alebo môžu spôsobiť stratu rovnováhy. zabráni pádu obsluhy a motorovej píly. •...
  • Page 449: Ochrana Životného Prostredia

    • Dodržujte pokyny výrobcu, ktoré sa týkajú Skratovanie kontaktov akumulátora ostrenia a údržby reťazovej píly. Zmena môže spôsobiť vznietenie alebo požiar. hĺbky rezu môže spôsobiť spätný vrh. e) Z akumulátora v zlom stave môže unikať kvapalina. Vyhýbajte sa styku s kvapalinou. •...
  • Page 450: Oboznámenie Sa So Strojom

    tohto výrobku sa obráťte na Kompetentnú – drevorytectvo; organizáciu, zaoberajúcu sa domovým odpadom, – rozrezávanie paliet, debien alebo na vášho Predajcu. a obalov ako takých; – rozrezávanie nábytku alebo čohokoľvek Po skončení životnosti akumulátorov iného, čo by mohlo obsahovať klince, skrutky vykonajte ich likvidáciu a venujte pritom alebo kovové...
  • Page 451: Identifikačný Štítok

    Nebezpečenstvo! Nevystavujte C. Zadná rukoväť: nosná rukoväť, ktorá sa stroj dažďu ani vlhkosti. nachádza v zadnej časti motorovej píly. Drží sa pravou rukou. Nachádzajú sa tu hlavné ovládacie prvky pre pridávanie plynu. Nebezpečenstvo spätného rázu (kick back)! Spätný ráz D. Predný ochranný kryt ruky: ochranné zariadenie, ktoré...
  • Page 452: Jednotlivé Časti Pre Montáž

    Reťaz je správne napnutá vtedy, keď pri jej 4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ potiahnutí v polovici vodiacej lišty spojovacie články nevyjdú z vedenia (obr. 8). V obale sa nachádzajú časti určené pre montáž. 5. OVLÁDACIE PRVKY 4.1.1 Rozbalenie 1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť 5.1 PÁKA OVLÁDANIA PLYNU zabráneniu straty jednotlivých častí.
  • Page 453: Prípravné Úkony

    DÔLEŽITÁ INF. Pre informácie ohľadom motora a akumulátora (ak sa používa) Bezpečnostné kontroly si preštudujte príslušné príručky. vykonajte pred každým použitím. 6.1 PRÍPRAVNÉ ÚKONY Skontrolujte stroj pred každým použitím, po páde alebo po iných nárazoch, aby ste odhalili podstatné škody alebo chyby. Pred zahájením pracovnej činnosti je nevyhnutné...
  • Page 454: Kontrola Brzdy Reťaze

    – dôkladne si prečítať bezpečnostné Použite páku Páka ovládania plynu upozornenia a pokyny pre použitie, ovládania plynu (bez zostane zablokovaná. uvedené v tomto návode; stlačenia poistného – nacvičiť si potrebný postup na kmeňoch, tlačidla plynu). umiestnených na zemi alebo upevnených na Stlačte poistné...
  • Page 455 3. Vykonajte prvý zárez zospodu smerom 3. Bez vytiahnutia vodiacej lišty nahor (obr. 12.A). Dokončite odvetvovanie postupne zmenšujte hrúbku zipsu, rezaním zhora nadol, v súlade s až kým strom nespadne. uvedeným obrázkom (obr. 12.B). 4. Keď existuje riziko, že strom nespadne v požadovanom smere, alebo že sa prevráti 6.4.2.b Spílenie stromu dozadu a ohne ozubenú...
  • Page 456: Zastavenie

    – Prepíľte kmeň približne do polovice 5. Dôkladne vyčistite stroj od prachu a úlomkov jeho priemeru, otočte ho a dokončite a odstráňte z reťaze akékoľvek zvyšky pílenie z opačnej strany. pilín alebo nánosov oleja (ods. 7.4). 6. Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú •...
  • Page 457: Akumulátor

    návode, musia byť vykonané vašim Predajcom 7.2.3 Spätná montáž akumulátora alebo Špecializovaným strediskom. do stroja. 7.2 AKUMULÁTOR Po dokončení nabíjania: 1. Odoberte akumulátor (obr. 24.A) z príslušného miesta v nabíjačke akumulátorov 7.2.1 Výdrž akumulátora (po dobití ho nenechávajte dlho sa prebíjať); 2.
  • Page 458: Zachytávač Reťaze

    • Po každom použití vyčistite stroj čistou handrou, navlhčenou v Nemontujte novú reťaz so starým neutrálnom čistiacom prostriedku. hnaným ozubeným kolesom a naopak. • Odstráňte akúkoľvek stopu vlhkosti jemnou a suchou handrou. Vlhkosť môže spôsobiť 8.2 ÚDRŽBA OZUBENEJ REŤAZE riziko zásahu elektrickým prúdom. •...
  • Page 459: Výmena Vodiacej Lišty

    4. plochým pilníkom odstráňte otrep z • Vyčkajte na zastavenie reťaze. bokov a vyrovnajte prípadné nerovnosti • odložte akumulátor z jeho uloženia medzi vodiacimi drážkami. a nechajte ho nabiť; • nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty; • Počkajte na dostatočné ochladenie motora. 8.3.1 Výmena vodiacej lišty •...
  • Page 460: Tabuľka Údržby

    • Použitím príslušenstva, ktoré nebolo Kupujúci je chránený zákonnými predpismi dodané alebo schválené výrobcom. v danej krajine. Práva kupujúceho, vyplývajúce Táto záruka sa nevzťahuje na: z vlastných národných zákonov, nie sú • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov nijako obmedzené touto zárukou. ako rezacie zariadenie a poistné...
  • Page 461 3. Dochádza k prehrievaniu Príliš napnutá reťaz Obnovte správne napnutie reťaze na koncovej časti reťaze (ods. 6.1.3). vodiacej lišty a k úniku dymu. Nádrž na mazací Doplňte mazací olej do olej je prázdna. nádrže (ods. 7.3). 4. Činnosť motora je Problémy s vodiacou Skontrolujte, či sa reťaz nepravidelná, alebo...
  • Page 462: Voliteľné Príslušenstvo

    10. Nabíjačka akumulátora Akumulátor nie je správne Skontrolujte, či je vloženie nenabíja akumulátor vložený do nabíjačky správne (ods. 7.2.2) akumulátora Nevhodné podmienky Nabíjajte v prostredí s prostredia vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/ nabíjačke akumulátora) Znečistené kontakty Očistite kontakty Chýba napätie pre Skontrolujte, či je zástrčka nabíjačku akumulátora riadne zasunutá, a či je v...
  • Page 463 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja in njegova predvidena Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo uporaba ..........
  • Page 464: Varnostne Norme

    protiprašne maske, protizdrsna obutev, 2. VARNOSTNE NORME zaščitne čelade in glušniki, zmanjšuje možnosti osebnih poškodb. c) Preprečite nenamerno zaganjanje 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA stroja. Preden vstavite baterijo, ZA ELEKTRIČNA ORODJA zgrabite ali prenašate električni stroj, se prepričajte, da je aparat POZOR Preberite vsa varnostna izklopljen.
  • Page 465 gibljivi deli dobro poravnani in se 2.2 SPECIFIČNE VARNOSTNE NORME ZA prosto gibljejo, da ni poškodb in MOTORNE IN ELEKTRIČNE ŽAGE kateregakoli drugega pogoja, ki bi lahko vplival na delovanje električnega • Med delovanjem verižne žage morajo biti stroja. V primeru poškodb je treba vsi deli telesa daleč...
  • Page 466 Mastni in oljnati ročaji so spolzki in lahko Blokiranje zobate verige na gornjem povzročijo izgubo nadzora nad žago. delu meča lahko povzroči hiter nasprotni • Žagajte samo les. Ne uporabljajte udarec verige v smeri upravljavca. verižne žage za opravila, ki ne spadajo k predvidenim zanjo.
  • Page 467: Varovanje Okolja

    Preden prvič podirate drevo ali • Natančno upoštevajte lokalne predpise žagate veje, je priporočljivo: za odlaganje embalaže, pokvarjenih – opraviti posebno usposabljanje delov ali katerega koli elementa, ki močno za uporabo tovrstne opreme; vpliva na okolje; teh odpadkov ne smete –...
  • Page 468: Predvidena Uporaba

    Pomen znakov: Upravljavec drži stroj s pomočjo prednjega in Pozor! Preden stroj uporabite, zadnjega ročaja, z obema rokama, in lahko preberite navodila. upravlja glavne komande tako, da ostaja vselej na varni razdalji od rezalne naprave. Pozor! Nepravilna uporaba tega stroja je lahko nevarna za 3.1.1 Predvidena uporaba upravljavca in za druge osebe.
  • Page 469: Glavni Sestavni Deli

    POMEMBNO Vsakič, ko se obrnete na Zaradi skladiščenja in prevoza je mogoče, pooblaščeni servis, uporabite identifikacijske da nekatere komponente niso montirane podatke, ki se nahajajo na identifikacijski etiketi. takoj v tovarni, temveč jih je treba montirati šele po odstranitvi embalaže, pri čemer POMEMBNO Primer izjave o skladnosti se je treba slediti naslednjim navodilom.
  • Page 470: Komande Za Upravljanje

    5. Obračajte ročico napenjalca verige se držite teh predpisov, da se izognete resnim tveganjem ali nevarnostim. (slika 7.C), dokler ne dosežete pravilne napetosti verige (slika 8). POMEMBNO Kar se tiče navodil za motor in baterijo (če je predvidena), 4.2.1 Pregled napetosti verige poglejte v ustrezna priročnika.
  • Page 471: Zagon

    Pritisnite na Vzvoda se morata Pred uporabo vselej opravite gumb za blokado prosto premikati, varnostne preglede. pospeševalnika in ne pretežko. na komandni vzvod Veriga se giblje. Vselej opravite dnevni pregled pospeševalnika. pred uporabo, po morebitnem padcu Izpustite komandni Vzvod se mora ali drugačnih udarcih, da se ugotovijo vzvod pospeševalnika.
  • Page 472: Delovne Tehnike

    Za delo s strojem sledite naslednjim navodilom: nevarnost, da se zadenejo električni vodi ali • Pred pritiskom na pospeševalnik da se povzroči kakršna koli materialna škoda. vselej sprostite zavoro verige. Če drevo pride v stik z električnim vodom, • Stroj vedno trdno držite z obema rokama: je treba o tem nemudoma obvestiti podjetje, leva roka na prednjem ročaju, desna ki je odgovorno za električno omrežje.
  • Page 473: Zaustavitev

    Kleščenje pomeni žaganje vej s podrtega drevesa. Med tem delom, ko zaključujete razrez in morate ohraniti nadzor, zmanjšajte svoj pritisk z mečem ob les, vendar ne popustite Pazite na mesta, kjer se veje opirajo svojega oprijema na ročajih žage. Preprečiti tal, na možnost, da je veja napeta, na morate, da bi žaga prišla v stik s terenom.
  • Page 474: Baterija

    • kupiti še eno standardno baterijo, tako da Pred izvajanjem kakršnega koli lahko izpraznjeno baterijo takoj nadomestite, pregleda, čiščenja ali posega za ne da bi morali prekiniti z delom; vzdrževanje/reguliranje na stroju je treba: • Zaustaviti stroj; 7.2.2 Odstranitev in polnjenje baterije •...
  • Page 475: Čiščenje

    Kontrolirajte količino olja v verižni žagi s 7.6 ODPRTINE ZA MAZANJE pomočjo indikatorja nivoja olja (slika 25.B). STROJA IN MEČA Če je nivo olja nizek, dolijte olje po naslednjem postopku: Pred vsako dnevno uporabo odstranite okrov 1. Odvijte in umaknite zamašek (slika (odst.
  • Page 476: Vzdrževanje Meča

    POMEMBNO Po zamenjavi verige je – prepričajte se, da ste z njega odstranili treba njeno napetost preverjati pogosteje, ključe ali orodje za vzdrževanje. saj je veriga v fazi prilagajanja. 9.2 SHRANJEVANJE BATERIJE 8.3 VZDRŽEVANJE MEČA Baterijo je treba hraniti v senci in v OPOMBA Vsa opravila v zvezi z mečem hladnem okolju brez vlage.
  • Page 477: Obseg Garancije

    • Uporabe opreme, ki je ni dobavil 12. OBSEG GARANCIJE proizvajalec ali je proizvajalec ni odobril. Poleg tega garancija ne pokriva: Garancija pokriva vse napake materialov • Normalne obrabe potrošnih materialov, in izdelave. Uporabnik mora natančno kot so rezalne naprave, varnostni vijaki. spoštovati vsa navodila, ki jih vsebuje •...
  • Page 478 3. Veriga na koncu meča Veriga je preveč napeta Regulirajte napetost se pregreje in se kadi. verige (odst. 6.1.3). Rezervoar olja za Napolnite rezervoar olja mazanje je prazen. za mazanje (odst. 7.3). Motor deluje Motnje meča in verige Preglejte, če veriga prosto neenakomerno ali ob drsi in če vodila meča obremenitvi nima moči...
  • Page 479: Dodatna Oprema Po Naročilu

    10. Polnilnik baterije Baterija ni pravilno Preglejte, ali je baterija pravilno ne polni baterije vstavljena v polnilnik vstavljena (odst. 7.2.2) Neustrezni okoljski pogoji Polnjenje opravite v okolju z ustrezno temperaturo (glej priročnik baterije/ polnilnika baterije) Umazanija na kontaktih Očistite kontakte Polnilnik ni napajan s tokom Preverite, če je vtikač...
  • Page 480 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 1. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......6 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..6 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 481: Sigurnosna Pravila

    klizanje, zaštitni šlemovi ili zaštite za uši 2. SIGURNOSNA PRAVILA smanjuje rizik od telesnih povreda. c) Izbegavajte slučajno pokretanje alatke. Proverite da li je aparat ugašen pre 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA nego što stavite bateriju, pre nego što ZA ELEKTRIČNI ALAT uhvatite ili transportujete električnu alatku.
  • Page 482 da nisu polomljeni i proverite bilo koji 2.2 SPECIFIČNA SIGURNOSNA PRAVILA uslov koji bi mogao loše uticati na rad ZA MOTORNE I ELEKTRIČNE TESTERE električne alatke. U slučaju oštećenja, električnu alatku treba da popravite pre • Svi delovi tela moraju biti podalje od ponovne upotrebe.
  • Page 483 zategnut i podmazan može pući i tako Dodir vrha mača može, u nekim slučajevima, povećati rizik od povratnog udarca. iznenada da izazove suprotnu reakciju i da • Drške uvek moraju biti suve, čiste gurne mač na gore i nazad prema rukovaocu. i bez tragova ulja i masti.
  • Page 484: Zaštita Životne Sredine

    – uhvatite mašinu isključivo za drške i • Ne uznemiravajte susede. Koristite okrenite mač obrnuto od smera kretanja. mašinu samo u dogledno vreme (ne Ako se mašina prevozi u vozilu, treba je rano ujutru ili kasno uveče kad biste postaviti tako da ne predstavlja opasnost mogli uznemiravati osobe).
  • Page 485: Upoznavanje Mašine

    3.1.3 Tipologija korisnika 3. UPOZNAVANJE MAŠINE Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, odnosno neprofesionalni rukovaoci. Ova 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA mašina je namenjena za upotrebu iz hobija. UPOTREBA Ova mašina je alatka za korišćenje u 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE šumama;...
  • Page 486: Glavni Delovi

    2. CE oznaka usaglašenosti transporta ili skladištenja mašine. Ovaj 3. Mesec/Godina proizvodnje poklopac treba da skinete za vreme rada. 4. Vrsta mašine L. Baterija: daje električnu energiju 5. Napon i frekvencija napajanja mašini; njene osobine i pravila upotrebe 6. Serijski broj opisani su u posebnom priručniku.
  • Page 487: Upravljačke Komande

    pazeći da poštujete smer kretanja (Sl. 5.B). Ako kočnica lanca ne radi Smer kretanja lanca pravilno, nemojte koristiti mašinu i obratite se ovlašćenom prodavcu radi potrebnog ispitivanja. Ako vrh mača ima gonjeni zupčanik, pazite da pogonske spojnice lanca budu pravilno 6.
  • Page 488: Sigurnosne Kontrole

    6.2.2 Testiranje rada mašine VAŽNO Za vreme prvog perioda korišćenja (ili nakon zamene lanca) neophodno je Radnja Rezultat provere vršiti češće, usled "sleganja" lanca. Stavite bateriju u njeno Lanac se ne kućište (par. 7.2.3). sme kretati. 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Ne koristiti Izvršite sledeće sigurnosne kontrole mašinu ako se i proverite da li se rezultati poklapaju...
  • Page 489: Rad

    2. Prvo počnite da sečete najniže 6.4 RAD grane, a onda one najviše. 3. Napravite prvi urez odozdo nagore (Sl. Pre nego što po prvi put počnete da obarate 12.A). Dovršite odsecanje grana odozgo drvo ili da sečete grane, neophodno je: nadole, kako je prikazano na (Sl.
  • Page 490: Zaustavljanje

    3. Ne izvlačeći mač, postepeno Kad je stablo oslonjeno na zemlju smanjujte debljinu zgloba rezanjem, čitavom svojom dužinom, treba ga seći sve dok drvo ne padne. odozgo (sečenje odozgo) (Sl. 19.A). 4. Ako postoji bilo koji rizik da drvo ne padne –...
  • Page 491: Redovno Održavanje

    4. Popustite ručicu za zatezanje lanca (Sl. 7.2 BATERIJA 7.C) da smanjite zategnutost lanca. 5. Dobro očistite mašinu od prašine i ostataka i skinite s lanca bilo koji trag 7.2.1 Autonomija baterije piljevine ili naslaga ulja (par. 7.4). 6. Proverite da nema delova koji su se Autonomija baterije uglavnom olabavili ili oštetili.
  • Page 492: Sipanje Ulja U Rezervoar Ulja Za Lanac

    3. Stavite bateriju (Sl. 10.A) u njeno ležište 7.4.2 Čišćenje lanca i gurnite je do kraja dok ne čujete "klik" što je znak da se ona blokirala u položaju Svaki put nakon upotrebe, očistite s lanca i da ostvaruje električni kontakt; svaki trag piljevine ili naslaga ulja.
  • Page 493: Održavanje Mača

    9. SKLADIŠTENJE Ako lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati za vreme operacija VAŽNO Preporučujemo da oštrenje skladištenja opisani su u par. 2.4. Strogo lanca izvršite u specijalizovanom servisu, se pridržavajte ovih uputstava kako ne s obzirom da se oštrenje u ovom servisu bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
  • Page 494: Asistencija I Popravke

    centar radi održavanja, asistencije 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE i kontrole sigurnosnih uređaja. U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za 12. POKRIĆE GARANCIJE rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno održavanje koje može obavljati korisnik. Sve Garancija pokriva sve greške materijala operacije vezane za podešavanje i održavanje i fabričke greške.
  • Page 495: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Motor se zaustavlja Baterija nije pravilno Proverite da li je baterija za vreme rada postavljena. pravilno stavljena (par. 7.2.3). Mašina oštećena Nemojte koristiti mašinu. Izvadite bateriju i pozovite ovlašćeni servis. 2. Dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande...
  • Page 496: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    9. Autonomija baterije Otežani uslovi upotrebe i Optimizovati upotrebu je nedovoljna veća potrošnja struje (par. 7.2.1) Baterija nedovoljna Koristiti još jednu za potrebe rada bateriju ili bateriju većeg kapaciteta (*par. 7.2.1) Smanjenje kapaciteta baterije Kupite novu bateriju 10. Punjač baterije ne Baterija nije pravilno Proveriti da li je baterija pravilno puni bateriju...
  • Page 497 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......5 3.1 Beskrivning av maskinen I bruksanvisningens text så...
  • Page 498: Säkerhetsnormer

    skor, skyddshjälm, eller hörselskydd, 2. SÄKERHETSNORMER minskar risken för personskador. c) Undvik en oavsiktlig start. Se till att apparaten är släckt innan du sätter i 2.1 ALLMÄNNA batteriet, greppar eller transporterar SÄKERHETSFÖRESKRIFTER den elektriska utrustningen. FÖR ELEKTRISKA VEKRTYG Transportera den elektriska utrustningen med fingret på...
  • Page 499 Elektrisk utrustning är farlig om den används. Detta gör så att säkerheten av används av oerfarna personer. den elektriska utrustningen bibehålls. e) Var noggrann med underhållsarbetet för den elektriska utrustningen. 2.2 SPECIFIKA Kontrollera att de rörliga delarna är SÄKERHETSFÖRESKRIFTER linjerade och fria i sin rörelse, att FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR inga delar är trasiga och att det inte finns något annat som kan hindra den...
  • Page 500 dåligt spänd och smord kan gå sönder Åtdragningen av kuggkedjan på och öka risken för motslag. styrstångens övre del kan snabbt trycka • Håll handtagen torra, rena och utan spår kuggkedjan bakåt mot operatören. av olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala och kan medföra en förlust av kontrollen.
  • Page 501: Lära Känna Maskinen

    Innan man utför en fällning för första gången och andra enheter som kan medföra kraftiga eller kvistning så är det lämpligt att: miljöeffekter. Dessa avfall får inte kastas i – du följt en specifik träning för användning soporna utan ska separeras och överlämnas till av denna typ av utrustning;...
  • Page 502: Förutsedd Användning

    handtag, och kan aktivera huvudreglagen Varning! Denna maskin är om alltid på ett säkert avstånd från skärenheten. den inte används på ett riktigt sätt farlig i sig och för andra. 3.1.1 Förutsedd användning Fara! Bär hörsel-och ögonskydd och bär skyddshjälm.. Den här maskinen har formgetts och konstruerats för att: Bär skyddshandskar och...
  • Page 503: Huvudkomponenter

    Avlägsna emballaget och montera 3.4 HUVUDKOMPONENTER komponenterna enligt de följande instruktionerna. Maskinen består av följande huvudkomponenter 4.1 KOMPONENTER FÖR MONTERINGEN som följande funktioner motsvarar (fig. 1): I emballaget ingår komponenterna A. Motor: sätter skärenheten i drift. för monteringen. B. Främre handtag: stödhandtag som sitter fram på...
  • Page 504: Kontrollreglage

    Spänning är riktig när länkarna inte 6.1 FÖRBEREDANDE ARBETEN hoppar ur spåret när du håller i kedjan på mitten av svärdet (Fig. 8). Innan maskinen används är det nödvändigt att en rad kontroller och ingrepp utförs 5. KONTROLLREGLAGE för att garantera att arbetet utförs på ett lämpligt sätt och med högsta säkerhet.
  • Page 505: Start

    Släpp gasreglagets Spaken går Kontrollera alltid apparaten dagligen styrspak. automatiskt och innan användningen, efter ett fall eller snabbt tillbaka efter andra stötar för att säkerställa att i friläget. det inte finns allvarliga skador eller fel. Kedjan ska stanna upp. 6.2.1 Kontroll av den allmänna säkerheten KONTROLL AV KEDJEBROMS Föremål...
  • Page 506 främre handtaget och höger om det bakre, vindens riktning för att kunna värdera oberoende om operatören är vänsterhänt. hur trädet kommer att falla; – ta bort smuts, stenar, bark, spikar, metallnitar och trådar; Stoppa maskinen omedelbart om – ta bort hinder runt trädet och kedjan blockeras under arbetet.
  • Page 507: Stopp

    kapningen och om trädet kommer att en kontroll utan att du släpper taget på ligga stabilt efter att kvisten kapats. maskinens handtag. Förhindra att maskinen kommer i kontakt med marken. Vid en kvistning måste du lämna de undre grenarna som är större, för 6.5 STOPP att stöda stocken på...
  • Page 508: Batteri

    • Vänta tills motorn har svalnat ordentligt; 2. Sätt i batteriet (Fig. 23.A) i utrymmet • Läs igenom instruktionerna; på batteriladdaren (Fig. 23.B); • Bär lämpliga kläder, arbetshandskar 3. Anslut batteriaddaren (Fig. 23.B) och skyddsglasögon; till uttag med den nätspänning som anges på...
  • Page 509: Rengöring

    7.4 RENGÖRING 8. EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL 8.1 KEDJEHJUL 7.4.1 Rengöring av maskinen och motorn Kontrollera regelbundet drivhjulets skick När ett arbetspass avslutats, gör noggrant hos er återförsäljare och byt ut vid slitage rent maskinen från damm och rester. som överstiger godtagbara gränser. •...
  • Page 510: Förvaring

    För att bibehålla svärdet effektivt så måste man: • Vänta tills kedjan stannat upp; 1. smörj lagren på noshjulet (i förekommande • Avlägsna batteriet från facket och ladda det; fall) med en smörjspruta (medföljer inte). • Sätta dit svärdskyddet; 2. gör rent svärdets spår med den avsedda •...
  • Page 511: Underhållstabell

    Garantin täcker inte heller: Köparen skyddas av nationell lagstiftning. • Det normala slitaget av förbrukningsmaterial Köparens rättigheter enligt nationell lagstiftning som skärenheter, säkerhetsbultar. begränsas inte på något sätt av denna garanti. • Normalt slitage. 13. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Intervall Avsnitt Första Därefter gången MASKIN...
  • Page 512 3. Kedjan överhettas på Kedjan är för spänd Återställ kedjans svärdets slutända och ryker. spänning (avs. 6.1.3). Smörjoljans tank är tom. Fyll på smörjoljans tank (avs. 7.3). 4. Motorn fungerar Problem på svärdet och kedjan Kontrollera att kedjan roterar oregelbundet eller så har den fritt och att svärdet inte ingen effekt under belastning har deformerade spår.
  • Page 513: Tillbehör På Beställning

    10. Batteriladdaren Batteriet sitter inte riktigt Kontrollera att det sitter laddar inte batteriet i batteriladdaren riktigt (avs. 7.2.2) Olämpliga miljövillkor Ladda i en omgivning med lämplig temperatur (se instruktionsboken för batteriet/batteriladdaren) Kontakterna är smutsiga Gör rent kontakterna Batteriladdaren är inte Kontrollera att kontakten spänningssatt sitter i och att strömuttaget...
  • Page 514: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. 1. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 1.1 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ....... 6 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Kılavuz metninde, son derece önemli kullanım ..........
  • Page 515: Güvenli̇k Kurallari

    koruyucu bir donanımın kullanımı, 2. GÜVENLİK KURALLARI bireysel yaralanmaları azaltır. c) Kazara çalıştırmaları önleyin. Bataryayı devreye sokmadan, elektrikli aleti 2.1 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN kavramadan veya taşımadan önce GENEL GÜVENLIK UYARILARI cihazın kapalı olduğundan emin olun. Bir elektrikli aletin, parmak, şalter üzerinde DİKKAT Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Page 516 e) Elektrikli aletlerin bakımına ihtimam 2.2 MOTORLU TESTERELER VE gösterin. Hareketli parçaların ELEKTRIKLI TESTERELER IÇIN hizalanmış ve harekette serbest ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI olduklarını, parçalarda kırılma olmadığını veya elektrikli aletin • Zincirli testere işler konumdayken vücudun işlemesini etkileyebilecek herhangi tüm kısımlarını, dişli zincirden uzak tutun. bir durumun bulunmadığını...
  • Page 517 olmayan bir zincir, gerek kırılabilir Ucun teması, bazı durumlarda kılavuz palayı gerekse ters tepki riskini artırabilir. yukarı doğru ve operatöre doğru geriye • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres iterek aniden ters tepkiye neden olabilir. izleri olmadan muhafaza edin. Gresli, yağlı...
  • Page 518 – Pala kılıfını uygulayın. makinenin kullanımında çevre koruması – Makineyi sadece kabzalardan tutun ve palayı önemli rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır. yürüme yönünün tersine yöne çevirin. • Komşularınız için bir rahatsızlık kaynağı Makinenin bir motorlu taşıt ile taşınması olmaktan kaçının. Makineyi yalnızca halinde, makinenin hiç...
  • Page 519: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ÖNEMLİ Makinenin uygunsuz kullanımı garantinin geçersiz olmasına ve kullanıcının veya başkalarının zarar görmesinden ve 3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE yaralanmasından kaynaklanan yükümlülükleri AMAÇLANAN KULLANIM kullanıcıya devrederek Üreticinin her türlü sorumluluktan muaf tutulmasına neden olur. Bu makine bir orman aletidir, daha ayrıntılı...
  • Page 520: Tanıtma Etiketi

    Pala kılıfı: makinenin taşınması, nakliyesi 3.3 TANITMA ETİKETİ veya depoya kaldırılması sırasında kullanılacak, kılavuz pala üzerindeki zincir Tanıtma etiketinde aşağıdaki testereyi korumaya yönelik örtme donanımı. bilgiler yer alır (Res. 1): K. Kanca kılıfı: makinenin taşınması, nakliyesi veya depoya kaldırılması sırasında 1.
  • Page 521: Kontrol Kumandalari

    1. Kolu (Res. 3.A) gevşetin ve sürükleme Zincir freni devrede. Bu durum, pinyonuna ve pala yuvasına ulaşmak için arka el koruması tamamen ileri zincir muhafazasını (Res. 3.B) çıkarın. yönde itildiğinde elde edilir. 2. Saplamayı (Res. 4.B) oyuğun (Res. 4.C) içine yerleştirip, makine gövdesinin arka kısmına doğru iterek palayı...
  • Page 522: Güvenlik Kontrolleri

    1. Zincir doğru gerginliğe gelene Makine Herhangi bir hasar kadar zincir gergisi düğmesini (Res. veya yıpranma 7.C) uygun şekilde çevirin. belirtisi yok Gaz kumanda kolu, Serbest bir gaz kilitleme düğmesi şekilde hareket etmeli, zorlama gerektirmemelidir. Deneme çalıştırması Anormal titreşim yok Zincirin pala kılavuzlarından çıkması...
  • Page 523: Başlatma

    Motoru çalıştırın (Par. 6.3) ve zincirdeki 6.3 BAŞLATMA yağın (Res. 10)'da gösterildiği gibi dağıtılıp dağıtılmadığını kontrol edin. 1. Pala kılıfı (Res. 1.J) ile kanca kılıfını (Res. 1.K) (takılıysa) çıkarın. 6.4.2 Çalışma teknikleri 2. Palanın ve zincirin toprağa veya diğer nesnelere değmediğinden emin olun. 3.
  • Page 524: Durdurma

    3. Devrilme yönüne dik olarak ağacın Ayaklar üzerine dayanmanızın sabit ve çapının 1/3’ü üzerinde yatay bir kararlı olduğundan ve ağırlığınızın, iki ayak yarık gerçekleştirin (Res. 14.A). üzerine eşit şekilde dağıtılmış olduğundan emin olmak önemlidir. Mümkünse dallar, • Keserek devirme arka kesimi tomruklar veya kütükler aracılığı...
  • Page 525: Kullandıktan Sonra

    – çalışma bölgeleri arasında yer taşır. Tabloda başlıca işlemler ile her birinin değiştirmeler esnasında. uygulanacağı zaman aralığı belirtilmiştir. İlgili işlemi ilk dolan süreye göre yapın. • Orijinal olmayan ve/veya doğru monte Taşıma işlemleri sırasında edilmemiş yedek parça ve aksesuarların kazara çalışmasını önlemek için kullanılması...
  • Page 526: Zincir Yağ Deposuna Yağ Ikmali

    NOT Batarya, ortam ısısı 0 ile +45 7.4 TEMİZLİK °C arasında olmadığında şarj olmasını engelleyen bir koruma ile donatılmıştır. 7.4.1 Makine ve motorun temizliği NOT Batarya, hasar görme riski olmaksızın, kısmen de olsa her an şarj edilebilir. Her çalışma sonunda, makineyi tozdan ve artıklardan titizlikle temizleyin.
  • Page 527: Özel Bakim

    Palanın asimetrik şekilde aşınmasını önlemek için 8. ÖZEL BAKIM bunun periyodik olarak ters çevrilmesi gerekir. Palanın etkin durumda muhafaza edilmesi 8.1 ZİNCİR SÜRÜKLEME PİNYONU için aşağıdakileri yapmak gerekir: 1. Özel şırınga ile (ürünle birlikte temin Satıcınız nezdinde, pinyonun durumunu periyodik edilmez) tahrik pinyonunun (mevcut olarak kontrol edin ve aşınma oranı...
  • Page 528: Taşima Ve Nakli̇ye

    Uzun süre kullanılmayacağı • Garanti kapsamındaki onarım ve zaman ömrünü uzatmak için bataryayı bakım işlemleri yalnızca yetkili teknik her iki ayda bir şarj edin. servisler tarafından yapılabilir. • Yetkili teknik servislerde yalnızca orijinal yedek parça kullanılır. Orijinal yedek 10. TAŞIMA VE NAKLİYE parça ve aksesuarlar bu makineler için özel olarak geliştirilmiştir.
  • Page 529: Ariza Tespi̇ti̇

    Müdahale Sıklık Paragraf İlk sefer Sonraki Makinenin ve palanın yağlama Her kullanımdan önce deliklerinin kontrolü Zincir sürükleme pinyonunun kontrolü Ayda 1 kez 8.1 * Zincir bakımı Pala bakımı Zincir yağ seviyesinin tamamlanması Her kullanımdan önce * Bu işlemlerin Satıcınız veya Yetkili Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmesi gerekir 14.
  • Page 530 5. Dışarı yağ çıkmıyor Yağ kalitesi bozuk Motor soğukken depoyu boşaltın, depoyu ve kanalları yıkayın sıvı deterjanla yıkayıp, yağı değiştirin. Yağlama delikleri tıkanmış Temizleyin (Böl. 7.6) 6. Makine yabancı bir Hasar görmüş veya Makineyi durdurun (Böl. 6.9). cisme çarptıktan sonra parçalar gevşemiş.
  • Page 531: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    15. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 15.1 BATARYALAR Her bir makine için onaylı zincirler ve palaların özellikleriyle ilgili bilgiler Özel işletme ihtiyaçlarına uyum de aynı tabloda verilmektedir. sağlayabilmek amacıyla farklı kapasitelere Yedek parça olarak yalnızca tabloda sahip bataryalar mevcuttur (Res. 28). Bu belirtilen pala ve zincirleri kullanın.
  • Page 532 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile, abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base CS 40 Li b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Page 533 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Page 534 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 535 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières