Page 13
[1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] P otencia nominal (*) [2] N ominaalvõimsus (*) [2] N imellisteho (*) [3] R evoluciones por minuto (*) [3] P öörded minutis (*) [3] K ierrosta minuutissa (*) [4] I nstalación eléctrica [4] ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future Pour le moteur et la batterie, lire attentive- qui peuvent se différencier les unes des autres ment les manuels d’utilisation correspon- essentiellement selon: dants. – L a présence de composants ou d’équipe- ments qui ne sont pas toujours disponibles dans les différentes zones de commerciali- SOMMAIRE sation. – L es équipements spéciaux. 1.
nécessaires pour assurer sa sécurité et celle pendant cette opération, ni lors de la manipu- d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, lation du carburant. les sols accidentés, glissants ou instables. – A jouter de l’essence avant de démarrer le 6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, moteur et ne jamais enlever le bouchon du vérifier que l’utilisateur prenne connaissance réservoir de carburant ou faire le plein lorsque des consignes d’utilisation contenues dans le le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il présent manuel. est encore chaud. 7) Ne pas transporter des enfants ou d’autres – N e pas faire démarrer le moteur si de l’es- passagers sur la machine, car ils pourraient sence a été répandue; éloigner la machine tomber ou occasionner des lésions graves ou de la zone où le carburant a été renversé, et compromettre la conduite en sécurité de la éviter de créer toute possibilité d’incendie machine. tant que le carburant ne s’est pas évaporé 8) Le conducteur de la machine doit suivre et que les vapeurs d’essence ne se sont pas scrupuleusement les instructions relatives à la dissipées. conduite et en particulier: – R emettre et serrer correctement les bou- – N e pas se distraire et rester suffisamment chons du réservoir et du récipient. ...
Page 77
7) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes l’herbe haute avec le moteur en marche afin supérieures à 10º (17%), indépendamment du d’éviter de provoquer des incendies. sens de la marche. 18) Lors de l’utilisation des équipements, ne 8) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. jamais diriger l’éjection vers les personnes. Se déplacer sur des terrains en pente demande 19) Utiliser les équipements approuvés par le une attention particulière. Pour éviter de bascu- fabricant de la machine uniquement. ler ou de perdre le contrôle de la machine: 20) Ne pas utiliser la machine si les équipe- – N e pas s’arrêter ou repartir brusquement ments / appareils ne sont pas installés aux dans une pente ou dans une côte. endroits prévus. – E mbrayer doucement et toujours garder une 21) Faire attention lors de l’utilisation des bacs vitesse engagée, surtout en descente. de ramassage et des équipements car ils – R éduire la vitesse dans les pentes et dans les peuvent altérer la stabilité de la machine, en virages serrés. particulier dans les pentes. – F aire attention aux dos d’âne, aux cassis et 22) Ne jamais modifier les réglages du moteur, aux dangers cachés.
afin de ne pas provoquer de dommages sup- tien du niveau des performances. plémentaires; en cas d’accidents avec lésions 6) Contrôler régulièrement que les vis de l’or- personnelles ou à des tiers, activer immédiate- gane de coupe soient bien serrées. ment les procédures d’urgence les mieux adap- 7) Porter des gants de travail pour manipuler tées à la situation en cours et s’adresser à une l’organe de coupe, pour le démonter ou le re- structure médicale pour la dispense des soins monter. nécessaires. Enlever soigneusement les éven- 8) Faire attention à l’équilibrage des organes de tuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer coupe quand ils sont affûtés. Toutes les opéra- des dommages ou des lésions aux personnes tions concernant les organes de coupe (démon- ou aux animaux. tage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou 30) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibra- remplacement) sont des travaux compliqués qui tion indiqués par cette notice sont les valeurs demandent une compétence spécifique outre à maximum d’utilisation de la machine. L’utilisa- l’utilisation d’équipements spéciaux; pour des tion d’un organe de coupe non équilibré, d’une raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire vitesse de mouvement excessive et l’absence exécuter dans un centre spécialisé. d’entretien ont une influence significative sur les 9) Contrôler le fonctionnement des freins à émissions sonores et les vibrations. Il faut donc intervalles réguliers. L’entretien des freins est adopter des mesures préventives afin d’éliminer important et, si besoin, les réparer. tout dommage possible dû à un bruit élevé et 10) Contrôler à intervalles réguliers le protecteur aux contraintes issues des vibrations; veiller à d’éjection latérale ou le protecteur d’éjection l’entretien de la machine, porter un casque anti- arrière, le bac de ramassage et la grille d’aspira- bruit, faire des pauses pendant le travail.
des rampes d’accès ayant une résistance, une par le fabricant comme l’équipement original ou largeur et une longueur adéquates. Charger la vendu séparément, permet d’effectuer la tonte machine avec le moteur éteint, sans conduc- en fonction des différents modes opératoires, il- teur et en la poussant seulement, avec l’effort lustrés par ce manuel ou dans le mode d’emploi d’un nombre de personnes adéquat. Pendant qui accompagne les équipements. le transport, fermer le robinet d’essence (si prévu), abaisser l’assemblage de l’organe de De la même façon, la possibilité d’appliquer des coupe ou l’équipement, enclencher le frein de équipements supplémentaires (si prévus par le stationnement et fixer adéquatement la machine fabricant) peut élargir l’usage prévu à d’autres au moyen de transport avec des câbles ou des fonctions, selon les limites et les conditions indi- chaînes. quées dans le mode d’emploi accompagnant l’équipement. F) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Typologie d’utilisateur 1) La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation Cette machine est destinée à être utilisée par de la machine, au profit de la société civile et de des particuliers, à savoir des opérateurs non l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter professionnels. Cette machine est destinée à un de déranger le voisinage. «usage récréatif». 2) Suivre scrupuleusement les normes locales Cette machine est destinée à être utilisée par pour l’élimination des emballages, des huiles, ...
L’exemple de la déclaration de conformité se 2.3 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ trouve à l’avant-dernière page du manuel. Il faut utiliser la machine avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rap- peler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de /–––/–––/–––/–––/–––/–––/–––/ pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine. Inscrire ici le numéro de série de la machine (6) Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre revendeur qui veillera à la rem- Immédiatement après l’achat de la machine, placer. Leur signification est expliquée ci-après. écrire les numéros d’identification (3, 5 et 6) dans les espaces prévus à la dernière page du 31. Attention: Lire les instructions avant d’utili- manuel. ser la machine. 32. Attention: Enlever la clé de contact et lire La machine est composée d’une série de pièces les instructions avant toute opération d’en- principales dont les fonctions sont les suivantes: tretien ou de réparation. 33. Danger! Projection d’objets: Ne pas 11. Assemblage des organes de coupe: utiliser la machine sans avoir monté le ...
Page 81
tention de la machine et des emballages, en ATTENTION! Suivre les consignes de utilisant toujours les outils appropriés. sécurité du Constructeur de la batterie au cours de la manipulation et de la mise au 3.1 DÉBALLAGE rebut. Au moment du déballage, veiller à bien récupé- 3.3 MONTAGE DU TABLEAU DE BORD ET rer toutes les pièces et l’équipement fournis et à ...
Insérer le châssis ainsi formé dans la housse «A» = Frein retiré en toile, en veillant à la bonne mise en place sur «B» = Frein inséré l’embase. Accrocher tous les profils plastique aux tubes du châssis à l’aide d’un tournevis (7). – P our enclencher le frein de stationnement, Introduire la poignée (8) dans les trous de la appuyer à fond sur la pédale (4.11 ou 4.21) housse (9), fixer le tout sur le châssis avec les et porter le levier en position «B»; quand on vis (10) dans l’ordre indiqué et terminer l’instal- relâche le pied de la pédale, le frein reste blo- lation avec les quatre vis autotaraudeuses avant qué en position abaissée. et arrière (11). – P our déclencher le frein de stationnement, Enfin, appliquer la traverse de renfort (12) sous appuyer sur la pédale (4.11 ou 4.21), ainsi le le châssis, en tenant la partie plate orientée vers levier se reporte en position «A». la housse, avec les vis et les écrous fournis (13) dans l’ordre indiqué. 4.4 INTERRUPTEUR À CLÉ (Fig. 4.1 nº 4) Cette commande à clé compte quatre positions: 3.8 MONTAGE DES BORDS LATÉRAUX DE L’ASSEMBLAGE DES ORGANES...
soient respectées, le moteur s’éteint ou ne «B» = T ransmission débloquée: il réduit consi- peut pas être démarré (voir 5.2). dérablement l’effort nécessaire pour – D ébrayer les organes de coupe (position déplacer la machine à la main, avec le «A»), un frein est actionné en même temps et moteur éteint. bloque leur rotation en quelques secondes. IMPORTANT Pour éviter d’endommager le groupe de transmission, cette opération ne doit 4.7 LEVIER DE REGLAGE DE LA HAU- être effectuée qu’à moteur arrêté avec le levier TEUR DE TONTE (Fig.
assurer que le travail soit effectué de façon 5.3.4 Installation des protecteurs convenable et dans des conditions de sécurité d’éjection (bac de ramassage maximales. ou protecteur d’éjection arrière) 5.3.1 Réglage du siège (Fig. 5.1) ATTENTION! Ne jamais utiliser la ma- chine sans avoir installé les protecteurs Pour modifier la position du siège, il faut desser- d’éjection! rer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le siège le long des fentes du support. Soulever la couverture mobile (1) et accrocher Après avoir réglé la position, serrer à fond les le bac de ramassage en introduisant les deux quatre vis (1).
IMPORTANT Le starter doit être désactivé IMPORTANT Pour pouvoir reculer avec les dès que le moteur tourne régulièrement; s’il est organes de coupe embrayés, il faut appuyer et employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut maintenir la pédale d’autorisation (voir 4.8) ap- salir la bougie et causer un fonctionnement irré- puyée pour ne pas provoquer l’arrêt du moteur.
– D ébrayer les organes de coupe (voir 4.6) et l’avertissement s’interrompt. 5.4.10 Nettoyage de la machine – R éduire le régime du moteur. Après chaque utilisation, nettoyer l’extérieur – M ettre au point mort (N) (voir 4.22) et s’arrê- de la machine, vider son bac de ramassage et ter. le secouer pour le débarrasser de tout résidu – E nclencher le frein de stationnement sur les d’herbe ou de terre. pentes. – S aisir la poignée postérieure et renverser le Laver les éléments en plastique de la carros- bac de ramassage pour le vider. serie à l’aide d’une éponge imbibée d’eau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur REMARQUE Il peut arriver que, après ni les composants de l’installation électrique ni ...
– s ouffler avec un jet d’air comprimé pour enle- ATTENTION! Sur les terrains en pente, ver tout dépôt d’herbe. (Fig. 5.11) il faut partir en marche avant en faisant très attention pour éviter le cabrage de la 5.4.11 Remisage et inactivité prolongée machine. Réduire la vitesse d’avancement avant d’affronter une pente, surtout en des- En cas d’inactivité prolongée (plus d’un mois), ...
les organes de coupe levés à la hauteur des encoches d’arrêt, prendre la base du maximum et avec une largeur éventuellement siège (7) et renverser le capot en arrière. réduite; passer la deuxième fois à la hauteur désirée. (Fig. 5.14) Au moment de la fermeture: 8. L ’aspect de la pelouse sera meilleur si les – s ’assurer que la goulotte d’éjection (8) soit tontes sont exécutées en les alternant dans bien installée sur le support (9) et appuyée les deux directions. (Fig. 5.15) sur le guidage droit; 9. S i la goulotte d’éjection se bouche, réduire la – m ettre le levier (3) en position «R» et abaisser vitesse de déplacement car celle-ci peut être le capot (1) au niveau des leviers (3) et (6); excessive par rapport aux conditions du ga- – i ntroduire le premier levier (6) dans son siège, zon; si le problème persiste, les organes de puis le levier (3) et abaisser le capot jusqu’à coupe ne sont pas assez affûtés ou le profil centrer la vis de fixation. des ailettes est déformé. 10. F aire très attention à proximité des buissons ATTENTION! Une fois le capot (1) et des bordures car ils pourraient endom-...
Page 89
Intervention Heures Exécutée (Date ou Heures) MACCHINA Contrôle et affûtage des organes de coupe Remplacement des organes de coupe Contrôle courroie de transmission Remplacement courroie de transmission – 2) 3) Contrôle courroie commande des organes de coupe Remplacement courroie commande des – organes de coupe 2) 3) Contrôle et réglage frein Contrôle et réglage traction Contrôle embrayage et frein organe de coupe 1.10 Contrôle de toutes les fixations 1.11 Graissage général MOTEUR Remplacement huile moteur … Contrôle et nettoyage filtre à air … Remplacement filtre à air … Contrôle du filtre essence … Remplacement filtre essence … Contrôle et nettoyage contacts bougie …...
6.3.1 Moteur (Fig. 6.2) – suivre les indications reportées dans le manuel de la batterie. Suivre les instructions contenues dans le ma- nuel d’instructions du moteur. 6.3.4 Graissage (Fig. 6.4) La vidange de l’huile du moteur se fait à l’aide Toutes les 100 heures de fonctionnement, grais- de la seringue fournie, après avoir dévissé le ser: bouchon de remplissage (1). Monter le tube (2) sur la seringue (3) et l’intro- – l es pivots de la direction à l’aide des deux duire au fond de l’orifice, puis aspirer toute graisseurs prévus à cet effet (1); l’huile du moteur, en se rappelant que, pour une vidange complète, il est nécessaire de répéter – l ’articulation du levier de commande de marche, à l’aide du graisseur (2) accessible plusieurs fois l’opération.
Différents fusibles (1), de portée différente, sont intensité; ne jamais remplacer le fusible par un fusible d’intensité différente. prévus sur la machine. Leurs fonctions et carac- téristiques sont les suivantes: Dans l’impossibilité d’éliminer les causes d’in- – F usible de 10 A = pour protéger les circuits tervention, contacter votre Revendeur. généraux et de puissance de la carte électro- nique, dont l’intervention provoque l’arrêt de 6.4.5 Remplacement lampe (si prévue) la machine et l’extinction complète du voyant (Fig. 6.8) sur le tableau de bord. – F usible de 25 A = pour protéger le circuit de La lampe (18W) à baïonnette est montée dans rechargement, dont l’intervention se manifeste le porte-lampe; extraire le porte-lampe en avec une perte progressive de la charge de la le tournant à l’aide d’une pince dans le sens batterie et donc des difficultés au démarrage.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 3. A vec la clé sur – b atterie insuffisamment chargée – r echarger la batterie (voir 6.2.3) “DÉMARRAGE”, le voyant – f usible de la recharge grillé – r emplacer le fusible (25 A) s’allume, mais le démarreur (voir 6.4.4) ne tourne pas – m auvais fonctionnement du relais – c ontacter votre Revendeur de démarrage 4. A vec la clé sur – ...
Page 93
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 11. T onte irrégulière et – a ssemblage des organes de – c ontrôler la pression des pneus ramassage insuffisant coupe non parallèle au terrain (voir 5.3.2) – r établir l’alignement de l’assemblage des organes de coupe par rapport au terrain (voir 6.4.1) – o rganes de coupe inefficaces – c ontacter votre Revendeur – v itesse d’avancement élevée par – r éduire la vitesse d’avancement rapport à la hauteur de l’herbe à ...
8. ÉQUIPEMENTS 8.1 KIT CONTREPOIDS FRONTAUX (Fig 8.1 nº 41) Ils améliorent la stabilité avant de la machine, notamment lorsque cette dernière est utilisée sur des terrains en pente. 8.2 CHARGEUR DE BATTERIE DE MAINTIEN (Fig 8.1 nº 42) Il permet de maintenir en bon état la batterie pendant les périodes d’inactivité de la machine en assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie. 8.3 KIT POUR “MULCHING” (Fig 8.1 nº 44) Il broie finement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse au lieu de la collecter dans le bac de ramassage. 8.4 HOUSSE DE PROTECTION (Fig 8.1 nº...
Page 116
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)