Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Focus 500
2358458
04 / 2015
Originalbetriebsanleitung
- D -
Betriebsanleitung
- GB - Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- NL - Gebruikshandleiding
- E -
Manual de instrucciones
- I -
Istruzioni per l'uso
- DK - Driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
- P -
Manual de instruções
1
13
25
38
51
64
77
89
101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan Tool Focus 500

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung - D - Betriebsanleitung - GB - Operating manual Focus 500 - F - Mode d'emploi - NL - Gebruikshandleiding - E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S -...
  • Page 2 Focus 500   ...
  • Page 3 Focus 500         3 – 20 cm ...
  • Page 4 Focus 500        12.1 12.1    12.1 12.1 12.1  12.1 13.1 13.1...
  • Page 5 Focus 500 13.2 15.3 15.2...
  • Page 6: Table Des Matières

    AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG ______ 7 12.1 Zusammenbau ________________________________8 WARTUNG __________________________________ 8 13.1 Luftfilter ______________________________________8 13.2 Entlüftungsventil _______________________________8 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN _________________ 9 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ________________ 10 15.1 Zubehör ____________________________________ 10 15.2 Ersatzteile Focus 500 __________________________ 10 15.3 Ersatzteile Sprühaufsatz MultiFinish ______________ 11...
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    Focus 500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert rungen müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie 3.
  • Page 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Focus 500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Beim Versprühen von brennbaren Beschichtungs- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. stoffen und der selbstständigen Bildung von Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Beschichtungsstoff- und Lösemitteldämpfen...
  • Page 9 Focus 500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. 5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Page 10: Erklärungsbild

    Dispersionen und Latexfarben. TEILEN DER SPRITZPISTOLE Setzen Sie zum Zusammenbau den Sprühaufsatz so in die Focus 500 ein, dass die beiden Pfeilspitzen aufeinander zeigen. Drehen Sie die Focus 500 in Pfeilrichtung um 90° bis sie hörbar einrastet. (Abb. 2) Zum Entfernen des Sprühaufsatzes, drücken Sie den Verschluss (Abb.
  • Page 11: Technische Daten

    Alle zum Arbeiten notwendigen Einstellungen (z.B. Material- menge) können bequem direkt an der Pistole vorgenommen werden. Anwendungsbereich Die Focus 500 ist für kleinere bis mittlere Projekte mit einer Fläche von max. 50 m² konzipiert. Spannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme:...
  • Page 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    Wir empfehlen beim Arbeiten die Focus 500 mit EINSTELLUNG DER MATERIALMENGE (ABB. 5) dem mitgelieferten Tragegurt umzuhängen. Da- durch wird das Gewicht der Focus 500 besser ver- Die Materialmenge kann durch Drehen des Materialmengen- teilt und es ist ein ermüdungsfreieres Arbeiten reglers (Abb.
  • Page 13: Spritztechnik

    Achtung verwenden Sie nur die mit- (Abb. 24) gelieferten Schrauben. Schrauben mit falsch- 2. Focus 500 und Zubehör wie in Abbildung 25 gezeigt im er Länge oder Durchmesser können das Gerät Koffer verstauen und mit den Gummibändern sichern. beschädigen. Schrauben nie ohne die Aufhän- gung festziehen.
  • Page 14: Zusammenbau

    Focus 500 WARTUNG übereinstimmen. (Abb. 16) Bei einer Gerätereinigung mit brenn- 3. Luftkappe auf Düse setzen (Aussparungen in der Luftkappe baren Lösemitteln, Gerät vom Netz tren- beachten). (Abb. 17) nen und mit Pinsel und Lappen gründlich 4. Überwurfmutter anschrauben. (Abb. 18) reinigen.
  • Page 15: Behebung Von Störungen

    Focus 500 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 3. Pistolenkörper auf den Kopf stellen und Ventildeckel von unten anschrauben. 4. Belüftungsschlauch auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen...
  • Page 16: Mögliche Ursache

    Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren. 2335 659 Sprühaufsatz WallFinish (inkl. Behälter 1400 ml) Abgestimmt auf die Verarbeitung von Dispersionen. 2324 749 Behälter 1400 ml mit Deckel 15.2 ERSATZTEILE FOCUS 500 (ABB. 26) POS. BESTELL-NR. BENENNUNG 2343 946 Deckel Luftfilterfach 2343 947 Luftfilter (3 Stück) 2343 948 Aufhängung Tragegurt (inkl.
  • Page 17: Ersatzteile Sprühaufsatz Multifinish

    Focus 500 ERSATZTEILE 15.3 ERSATZTEILE SPRÜHAUFSATZ MULTIFINISH (ROT) (ABB. 27) BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2335 658 Sprühaufsatz MultiFinish (rot) kpl. mit Behälter 1000 ml 2333 179 Einstellhebel 2314 591 Einstellring Sprühstrahl 2333 180 Überwurfmutter (rot) 2317 807 Luftkappe Luftblende 2314 585 2317 423 Düse (S 4.1)
  • Page 18: Prüfung Des Gerätes

    PRÜFUNG DES GERÄTES GARANTIEERKLÄRUNG Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be- Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr- die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und leistet ist.
  • Page 19 CORRECTION OF MALFUNCTIONS ____________ 21 ACCESSORIES AND SPARE PARTS _____________ 22 15.1 Accessories _________________________________ 22 15.2 Spare parts Focus 500 _________________________ 23 15.3 Spare Parts MultiFinish spray attachment _________ 23 Testing of the unit ________________________________ 24 Note on disposal _________________________________ 24...
  • Page 20: Safety Regulations

    Focus 500 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed.
  • Page 21: Safety Instructions For Colour Application Devices

    Focus 500 SAFETY REGULATIONS 5. Service 4. Warning: When working with the paint spraying system both indoors and outdoors, ensure that no a) Have your tool repaired only by qualified specialist solvent-based vapours can form within the area of personnel and only with original spare parts. This the paint spraying system.
  • Page 22: Explanatory Diagram

    DISASSEMBLY OF THE SPRAY GUN For assembly, insert the spray attachment into the Focus 500 so that the two arrows point at each other. Turn the Focus 500 90° in the arrow direction until it audibly engages. (Fig. 2)
  • Page 23: Technical Data

    All settings necessary for operation (e.g. material volume) can be conveniently made, directly on the gun. Field of application The Focus 500 is designed for smaller to medium-sized pro- jects, i.e. for surfaces of a maximum of 50 m². COATING MATERIAL...
  • Page 24: Setting The Spray Gun

    The fixture for the carrying strap can be mounted control (Fig. 5, 1). to the other side of the Focus 500 if this is preferred. Do this by unscrewing the two large screws (fig. 8, SETTING THE AMOUNT OF AIR (FIG. 6) 1).
  • Page 25: Spraying Technique

    (fig. 24). 5. Connect spray attachment and gun handle. (Fig. 2) 2. Put the Focus 500 and accessories inside the case as shown 6. Pull the trigger to rinse the spray attachment. in fig. 25 and secure with elastic straps.
  • Page 26: Assembly

    Focus 500 MAINTENANCE with cleaning brush. (Fig. 12) MAINTENANCE CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun 13.1 AIR FILTER with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant Attention! Never operate the device with to a limited extent.
  • Page 27: Correction Of Malfunctions

    Focus 500 CORRECTION OF MALFUNCTIONS Warning • If the supply cord of this appliance is damaged, it must only Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only use fuses approved by ASTA in accordance with BS 1362.
  • Page 28: Accessories And Spare Parts

    Focus 500 ACCESSORIES AND SPARE PARTS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • Atomisation too coarse Material volume too large Reduce volume • • Nozzle contaminated Clean • • Viscosity of coating material too high Dilute further • • Too little pressure build-up in...
  • Page 29: Spare Parts Focus 500

    Focus 500 SPARE PARTS AND ACCESSORIES 15.2 SPARE PARTS FOCUS 500 (FIG. 26) ORDER NO. POS. DESIGNATION 2343 946 Cover of air filter compartment 2343 947 Air filter (3 pcs.) 2343 948 Fixture for shoulder strap (incl. screws) 2344 464...
  • Page 30: Testing Of The Unit

    TESTING OF THE UNIT / INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY / GUARANTEE DECLARATION TESTING OF THE UNIT GUARANTEE DECLARATION Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery For safety reasons, we would recommend having the device checked by an expert as required but at least every 12 months to the original purchaser for use (“End User”), the equipment...
  • Page 31 ELIMINATION DES DÉFAUTS _________________ 34 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE _______ 35 15.1 Accessoires _________________________________ 35 15.2 Pièces de rechange Focus 500 __________________ 35 15.3 Pièces de rechange Façade amovible MultiFinish ___ 36 Contrôle de l’appareil _____________________________ 37 Indication de mise au rebut ________________________ 37 Indication importante de responsabilité...
  • Page 32: Prescriptions De Sécurité

    Focus 500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
  • Page 33: Manipulation Et Utilisation Soigneuses Des Outils Électriques

    Focus 500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
  • Page 34 Focus 500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 4. Attention: En cas de travaux avec le système de 15. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne pulvérisation de peinture dans des locaux et à l‘extérieur, doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, il faut faire attention à...
  • Page 35: Schéma Explicatif

    Lors de l’assemblage, insérer la façade amovible dans l’appareil Focus 500 de manière à ce que les deux flèches soient tournées l’une vers l’autre. Tournez l’appareil Focus 500 de 90° dans le sens de la flèche, jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher. (Fig. 2) Pour enlever la façade amovible, poussez la fermeture (fig.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    être effectués directement et de façon confortable sur le pistolet. Domaine d’utilisation L‘appareil Focus 500 est conçu pour les petits projets et les projets de taille moyenne dont la surface fait 50 m² au max. Tension: 230 V~, 50 Hz PRODUITS DE REVÊTEMENT...
  • Page 37: Réglage Du Pistolet

    5. Visser solidement le godet sur la façade amovible. De plus, il est possible de commuter avec la manette de ré- 6. Raccorder la façade amovible et l’appareil Focus 500 entre glage (fig. 4, 1) entre un jet large ( ) et un jet compact ( elles.
  • Page 38: Technique De Pulvérisation

    ATTENTION ! Les récipients remplis doi- Focus 500. Détachez à cet effet les deux vis de tail- vent être solidement bouchés pour être le différente (fig. 8, 1). Installez l‘attache de l‘autre côté...
  • Page 39: Assemblage

    Focus 500 ENTRETIEN 1. Pousser le joint d’étanchéité de la buse sur l’aiguille de En cas de nettoyage de l‘appareil avec manière à ce que la rainure (fente) s’éloigne de la façade des solvants combustibles, débrancher amovible. (Fig. 15) l‘appareil du réseau et le nettoyer soi- 2.
  • Page 40: Elimination Des Défauts

    Focus 500 ELIMINATION DES DÉFAUTS la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 2. Poser la membrane avec l’ergot en avant dans le couvercle de la soupape (voir également à ce sujet le marquage sur ATTENTION! Le tuyau d‘aération et la le corps de pistolet).
  • Page 41: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Façade amovible WallFinish (blanc) avec godet 1400 ml Convient au traitement des peintures à émulsion. 2324 749 Godet 1400 ml avec couvercle 15.2 PIÈCES DE RECHANGE FOCUS 500 (FIG. 26) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2343 946 Couvercle du compartiment du filtre à air 2343 947 Filtre à...
  • Page 42: Pièces De Rechange Façade Amovible Multifinish

    Focus 500 PIÈCES DE RECHANGE 15.3 PIÈCES DE RECHANGE FAÇADE AMOVIBLE MULTIFINISH (ROUGE) (FIG. 27) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2335 658 Façade amovible MultiFinish (rouge) avec godet 1000 ml 2333 179 Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisation 2314 591 Bague de réglage du jet de pulvérisation...
  • Page 43: Contrôle De L'appareil

    INDICATION DE MISE AU REBUT / DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DE L'APPAREIL DÉCLARATION DE GARANTIE Titan Tool, Inc. (“Titan”) garantit qu’au moment de la livraison Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire à l’acheteur initial (“Utilisateur”), l’appareil couvert par la vérifier l‘appareil par un expert si cela s‘avère nécessaire, sans...
  • Page 44 13.2 Ontluchtingsklep _____________________________ 46 VERHELPEN VAN STORINGEN ________________ 47 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ______ 48 15.1 Accessoires _________________________________ 48 15.2 Reserveonderdelen Focus 500 __________________ 48 15.3 Reserveonderdelen MultiFinish spuitopzet ________ 49 Inspectie van het apparaat _________________________ 50 Aanwijzing voor afvoer ____________________________ 50 Belangrijke aanwijzing m.b.t.
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    Focus 500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een worden genomen.
  • Page 46: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrisch Gereedschap

    Focus 500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is apparaat. beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen.
  • Page 47 Focus 500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem 15. Werkzaamheden of reparaties aan de elektrische uitrusting in ruimtes alsook in de buitenlucht moet erop mag men uitsluitend door een gediplomeerd elektricien worden gelet, dat zich geen oplosmiddelhoudende laten uitvoeren. Ook dan wanneer er instructies in de dampen in het bereik van het verfspuitsysteem gebruiksaanwijzing staan.
  • Page 48: Verklarende Afbeelding

    DELEN VAN DE SPUITPISTOOL Plaats voor de montage de spuitopzet zo in de Focus 500, dat de beide pijlpunten op elkaar liggen. Draai de Focus 500 in pijlrich- ting met 90° tot deze hoorbaar arrêteert. (afb. 2) Voor het verwijderen van de spuitopzet: druk de sluiting (afb.
  • Page 49: Technische Gegevens

    Alle voor de werkzaamheden noodzakelijke instellingen (bijv. materiaalhoeveelheid) kunnen eenvoudig direct op het pis- tool aangebracht worden. Toepassingsbereik De Focus 500 is ontworpen voor kleinere tot middelgrote pro- jecten met een oppervlak van max. 50 m². MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning:...
  • Page 50: Instelling Van De Verfspuitpistool

    4. Stijgbuis uitlijnen. (Afb. 7) (AFB. 5) 5. Draai het reservoir stevig aan de spuitopzet vast. 6. Spuitopzet en Focus 500 met elkaar verbinden. (Afb. 2) De materiaalhoeveelheid kan door het draaien van de mate- riaalhoeveelheidsregelaar (afb. 5, 1) stapsgewijs van 1 (mini- Wij adviseren om bij werkzaamheden de Focus mum) tot 12 (maximum) ingesteld worden.
  • Page 51: Spuittechniek

    (Afb. 8) De ophanging voor de draagriem kan indien no- LET OP! Gevulde reservoirs moeten voor dig ook aan de andere kant van de Focus 500 ge- het transport in de koffer goed afgesloten monteerd worden. Draai hiervoor de beide schro- even die verschillende groottes hebben los (afb.
  • Page 52: Montage

    Focus 500 ONDERHOUD 2. Mondstuk met uitsparing naar beneden op naald Bij toestelreiniging met brandbare op- plaatsen. Pas op: Stand van de naald moet met de losmiddelen, toestel van stroomnet mondstukopening overeenkomen. (Afb. 16) scheiden en met kwast en doek grondig 3.
  • Page 53: Verhelpen Van Storingen

    Focus 500 VERHELPEN VAN STORINGEN 2. Membraan met pen vooruit in het klepdeksel zetten (zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam.). 3. Pistoollichaam ondersteboven zetten en klepdeksel van onder aanschroeven. 4. Steek de ventilatieslang op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoollichaam.
  • Page 54: Accessoires En Reserveonderdelen

    Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven. 2335 659 WallFinish spuitopzet (wit) (incl. reservoir 1400 ml) Afgestemd op de verwerking van dispersies. 2324 749 Reservoir (1400 ml) met deksel 15.2 RESERVEONDERDELEN FOCUS 500 (AFB. 26) POS. BESTELNR. BENAMING 2343 946 Deksel luchtfiltercompartiment 2343 947...
  • Page 55: Reserveonderdelen Multifinish Spuitopzet

    Focus 500 RESERVEONDERDELEN 15.3 RESERVEONDERDELEN SPUITOPZET MULTIFINISH (ROOD) (AFB. 27) POS. BESTELNR. BENAMING 2335 658 MultiFinish spuitopzet (rood) (incl. reservoir 1000 ml) 2333 179 Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlucht) 2314 591 Instelring spuitstraal 2333 180 Wartelmoer (rood) 2317 807 Luchtkap Luchtklep 2314 585 2317 423 Spuitkop (S 4.1)
  • Page 56: Inspectie Van Het Apparaat

    INSPECTIE VAN HET APPARAAT GARANTIEVERKLARING Om veiligheidsredenen raden wij u aan het apparaat indien Titan Tool, Inc., (“Titan”) garandeert dat, op het moment van nodig, echter minimaal één keer per 12 maanden, door een de levering aan de oorspronkelijke aankoper die de appara- deskundige te laten controleren op een veilige werking.
  • Page 57 13.2 Válvula de purga de aire _______________________ 60 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ___________________ 60 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO _________ 61 15.1 Accesorios __________________________________ 61 15.2 Piezas de recambio Focus 500 __________________ 61 15.3 Piezas de recambio frontal para pulverización MultiFinish __________________________________ 62 Comprobación del equipo _________________________ 63 Advertencia para la eliminación de desechos __________ 63...
  • Page 58: Normas De Seguridad

    Focus 500 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla...
  • Page 59 Focus 500 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el...
  • Page 60 Focus 500 NORMAS DE SEGURIDAD pulverización. Al trabajar en recintos deberá garantizarse un suficiente movimiento de aire para la extracción de los vapores de disolvente. 5. Atención: El equipo no está protegido contra salpicado de agua. No debe ni operarse al aire libre cuando está...
  • Page 61: Ilustración

    DIVISIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA Para el montaje, inserte el frontal para pulverización en el Focus 500, de manera que las dos puntas de flecha se apunten. Gire el Focus 500 en 90° en el sentido de la flecha hasta que encaje audiblemente. (Fig. 2) Para retirar el frontal para pulverización, apriete el cierre (Fig.
  • Page 62: Datos Técnicos

    Todos los ajustes necesarios para el trabajo (p. ej., volumen de material) se pueden realizar de forma cómoda directamente en la pistola. Campo de aplicación El Focus 500 está diseñado para proyectos pequeños y media- nos con una superficie de máx. 50 m². Tensión: 230 V~, 50 Hz...
  • Page 63: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    5. Atornillar bien el recipiente en la frontal para pulverización. Adicionalmente, la palanca de ajuste (Fig. 4.1) permite conmu- 6. Conectar el frontal para pulverización y el Focus 500. (Fig. tar entre un chorro de pulverización ancho ( ) y compacto...
  • Page 64: Técnica De Pulverización

    1. Quitar el cinturón de transporte del aparato y fijarlo en el nillos sin la suspensión. maletín (Fig. 24). 2. Guardar el Focus 500 y los accesorios en el maletín, tal como 8. Enchufe el cable de red. lo muestra la Fig. 25, y asegurarlos con las cintas de goma.
  • Page 65: Montaje

    Focus 500 MANTENIMIENTO subida con un pincel y un producto de limpieza adecuado. ¡ATENCIÓN! El aparato no se debe utilizar Limpiar el taladro de purga de aire. (Fig. 9, 2) nunca si la junta de boquilla falta o está 4. Introducir disolvente no inflamable o agua en el defectuosa o montada incorrectamente.
  • Page 66: Válvula De Purga De Aire

    Focus 500 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS 2. Coloque la membrana con el pasador hacia delante en 13.2 VÁLVULA DE PURGA DE AIRE la tapa de válvula (ver también la marca en el cuerpo de Si ha penetrado pintura en la manguera de pistola).
  • Page 67: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Frontal para pulverización WallFinish (blanco) (con recipiente 1400 ml) Adaptado para el procesamiento de dispersiones.. 2324 749 Recipiente (1400 ml) con tapa 15.2 PIEZAS DE RECAMBIO FOCUS 500 (FIG. 26) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2343 946 Tapa del compartimiento del filtro de aire 2343 947 Filtro de aire (3 uds.)
  • Page 68: Piezas De Recambio Frontal Para Pulverización Multifinish

    Focus 500 PIEZAS DE RECAMBIO 15.3 PIEZAS DE RECAMBIO FRONTAL PARA PULVERIZACIÓN MULTIFINISH (ROJO) (FIG. 27) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2335 658 Frontal para pulverización MultiFinish (rojo) con recipiente 1000 ml 2333 179 Palanca de ajuste para el ancho del chorro de pulverización (aire de conformación) 2314 591 Anillo de ajuste chorro de pulverización...
  • Page 69: Comprobación Del Equipo

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA Por motivos de seguridad le recomendamos que un experto Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la en- compruebe el equipo según sea necesario pero como muy trega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el tarde cada 12 meses para verificar si se sigue garantizando un equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía...
  • Page 70 13.2 Valvola di sfiato ______________________________ 73 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ________________ 73 ACCESSORI E RICAMBI ______________________ 74 15.1 Accessori ___________________________________ 74 15.2 Ricambi Focus 500 ____________________________ 74 15.3 Ricambi Spruzzatore MultiFinish ________________ 75 Controllo dell’apparecchio _________________________ 76 Avvertenza sullo smaltimento ______________________ 76 Avvertenza importante sulla responsabilità...
  • Page 71: Prescrizioni Di Sicurezza

    Focus 500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Page 72: Norme Di Sicurezza Riguardanti Gli Apparecchi Per L'applicazione Di Vernici

    Focus 500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Norme di sicurezza riguardanti gli b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più apparecchi per l‘applicazione di vernici acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
  • Page 73 Focus 500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 5. Attenzione! L’apparecchio non è protetto contro gli spruzzi d’acqua. E’ vietato l’impiego all’aperto in caso di pioggia, spruzzare l’apparecchio con acqua o immergerlo in liquidi. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o bagnati. 6. Attenzione: Non utilizzare mai l‘apparecchio con la...
  • Page 74: Immagine Esplicativa

    SEPARAZIONE DELL’AEROGRAFO Per il montaggio inserire lo spruzzatore nella Focus 500 in modo che le due frecce siano rivolte l’una verso l’altra. Ruotare la Focus 500 di 90° nella direzione indicata dalla freccia fino allo scatto. (Fig. 2) Per rimuovere lo spruzzatore, premere verso il basso la chiusura (fig.
  • Page 75: Dati Tecnici

    (ad esempio la quantità di materiale) possono essere eseguite con estrema comodità direttamente sull’aerografo. Campo di utilizzo La Focus 500 è concepito per progetti di piccole e medie di- mensioni con una superficie di max 50 m². MATERIALI DI COPERTURA...
  • Page 76: Regolazione Dell'aerografo

    Focus 500 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ Elaborazione del materiale di rivestimento con lo spruzza- REGOLAZIONE DELLA PORTATA DEL MATERIALE tore MultiFinish (rosso) (FIG. 5) Materiali di coper- Elaborazione Osservazioni La quantità del materiale può essere impostata ruotando il re- tura golatore della quantità...
  • Page 77: Tecnica Di Spruzzatura

    (Fig. 24) danneggiare l‘apparecchio. Non stringere mai 2. Riporre la Focus 500 e gli accessori nella valigetta come le viti senza l‘attacco. mostrato della Fig. 25 e assicurarli con le cinghie di gomma. 8. Inserire il cavo di rete.
  • Page 78: Rimontaggio

    Focus 500 MANUTENZIONE Pulire il foro di sfiato. (Fig. 9, 2) ATTENZIONE! Non utilizzare mai 4. Introdurre solo solventi non infiammabili o acqua nel l‘apparecchio con la guarnizione serbatoio. Avvitare il serbatoio. dell‘ugello mancante, danneggiata o Non spruzzare prodotti infiammabili per la pulizia.
  • Page 79: Valvola Di Sfiato

    Focus 500 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE 13.2 VALVOLA DI SFIATO 2. Collocare la membrana con la punta verso avanti nel coperchio della valvola (vedere anche la marcatura sul corpo Qualora si rilevasse la penetrazione di colore nel dell’aerografo). tubo flessibile di aerazione, si prega di procedere come segue: 3.
  • Page 80: Accessori E Ricambi

    2335 659 Spruzzatore WallFinish (bianco) (con serbatoio 1400 ml) Adatto per la lavorazione di dispersioni. Serbatoio (1400 ml) con coperchio 2324 749 15.2 RICAMBI FOCUS 500 (FIG. 26) POS. N° ORD. NOME 2343 946 Coperchio vano del filtro dell‘aria 2343 947 Filtro dell’aria (3 pezzi)
  • Page 81: Ricambi Spruzzatore Multifinish

    Focus 500 ACCESSORI E RICAMBI 15.3 RICAMBI SPRUZZATORE MULTIFINISH (ROSSO) (FIG. 27) POS. N° ORD. NOME 2335 658 Spruzzatore MultiFinish (rosso) con serbatoio 1000 ml 2333 179 Leva di regolazione della larghezza del getto nebulizzato (aria di formatura) 2314 591...
  • Page 82: Controllo Dell'apparecchio

    DICHIARAZIONE DI GARANZIA All’occorrenza, e tuttavia almeno ogni 12 mesi, per motivi di (Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantisce che al momento della sicurezza consigliamo di far controllare da un esperto se il si- consegna all’acquirente originale per l’uso (“utente finale”), il curo funzionamento futuro è...
  • Page 83 13.2 Udluftningsventil ____________________________ 84 AFHJÆLPNING AF FEJL ______________________ 85 TILBEHØR OG RESERVEDELE _________________ 86 15.1 Tilbehør ____________________________________ 86 15.2 Reservedele Focus 500 ________________________ 86 15.3 Reservedele pistol MultiFinish __________________ 86 Kontrol af apparatet ______________________________ 88 Information om bortskaffelse _______________________ 88 Vigtig information vedrørende produktansvar _________ 88...
  • Page 84: Sikkerhedsbestemmelser

    Focus 500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske,...
  • Page 85 Focus 500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion For at undgå erhvervssygdomme skal man ved er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, klargøringen, anvendelsen og rengøringen af udstyret før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt overholde forarbejdningsforskrifterne fra producenten vedligeholdte elværktøjer.
  • Page 86: Beskrivelse Af Apparatet

    ADSKILLELSE AF SPRØJTEPISTOLEN Anbring ved monteringen pistolen således i Focus 500, at de to pile peger mod hinanden. Drej Focus 500 90 ° i pilens retning, til det går hørbart i indgreb. (Fig. 2) Afmonter pistolen ved at trykke lukkemekanismen (fig. 2, A) under aftrækkerbøjlen nedad og dreje pistolen 90 °.
  • Page 87: Tekniske Data

    Mærkepladen sidder under luftfilterafdækningen. dige i forbindelse med arbejdet, kan indstilles direkte på pi- stolen. Anvendelsesområde Focus 500 er dimensioneret til mindre til mellemstore projek- ter med et areal på maks. 50 m². MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Spænding:...
  • Page 88: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    12 (maksimum) ved at dreje på knappen til regulering af ma- terialemængde (fig. 5.1). Ophænget til bæreselen kan ved behov også mon- teres på den anden side af Focus 500. Løsn hertil de INDSTILLING AF LUFTMÆNGDEN (FIG. 6) to forskelligt store skruer (Fig. 8.1). Monter ophæn- get på...
  • Page 89: Sprøjteteknik

    Før ibrugtagning skal man (fig. 24) sikre sig, at der ikke længere er rester af 2. Opbevar Focus 500 og tilbehøret som vist på figur 25, og sikr det med elastikkerne. opløsningsmidler. Lad de rengjorte dele tørre helt.
  • Page 90: Montage

    Focus 500 VEDLIGEHOLDELSE 8. Skru beholderen af, og tøm den. VEDLIGEHOLDELSE Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 9. Rengør sugerør og indsugningsstudsen i pistolen med en 13.1 LUFTFILTER rengøringsbørste. (Fig. 12) VIGTIGT! Rengør aldrig pakninger, OBS! Anvend aldrig apparatet med...
  • Page 91: Afhjælpning Af Fejl

    Focus 500 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Der kommer ikke maling/lak Dyse tilstoppet Rengøring • • ud af dysen. Der er indstillet for lav materialemængde Øg mængden...
  • Page 92: Tilbehør Og Reservedele

    Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2335 659 Pistol WallFinish (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner. Beholder, 1400 ml, med låg 2324 749 15.2 RESERVEDELE FOCUS 500 (FIG. 26) POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2343 946 Låg luftfilterrum 2343 947 Luftfilter (3 stk.)
  • Page 93 Focus 500 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2319 223 Beholderpakning Sugerør 2319 222 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) 2324 249 Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.) 2322 451 Beholder, 1000 ml, med låg 2315 539...
  • Page 94: Kontrol Af Apparatet

    KONTROL AF APPARATET GARANTIERKLÆRING Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leverings- hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker tidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - drift af apparatet fortsat er sikret.
  • Page 95 Focus 500 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översättning av original-driftsinstruktionen Innehållsförteckning Förklaring av använda symboler Denna symbol varnar för en möjlig fara för dig och apparaten. Under denna symbol SÄKERHETSFÖRESKRIFTER __________________ 90 finns viktig information om hur man undviker skador på person och apparat.
  • Page 96: Säkerhetsföreskrifter

    Focus 500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
  • Page 97 Focus 500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 4. Varning! Vid arbete med färgspruta i rum, men även enlighet med dessa anvisningar och på det sätt utomhus, ska man se till att det inte bildas några som föreskrivs för den här speciella typen av ångor som innehåller lösningsmedel i området...
  • Page 98: Förklarande Bild

    TA ISÄR SPRUTPISTOLEN Sätt i Focus 500 för montering av spruttillsatsen så att de båda pilspetsarna pekar mot varandra. Vrid Focus 500 90° i pilens rikt- ning tills den hörbart hakar fast. (Bild 2) Tryck ner låset (bild 2, A), nedanför avtryckaren, och vrid spruttillsatsenen 90° för att ta av spruttillsatsen.
  • Page 99: Teknisk Data

    Märkplåten finns under luftkåpan. luften. Alla inställningar som är nödvändiga för arbetet (t.ex. materi- almängd) kan bekvämt göras direkt på pistolen. Användningsområde Focus 500 är konstruerad för medelstora projekt med en yta på max 50 m². SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger...
  • Page 100: Inställning Av Färgsprutpistol

    ( ) och en kompakt ( ) sprutstråle. 5. Skruva fast behållaren ordentligt i spruttillsatsen. 6. Anslut spruttillsats och Focus 500 med varandra. (Bild 2) INSTÄLLNING AV FÄRGMÄNGD (BILD 5) Vi rekommenderar att man använder den medfö- ljande bärselen vid arbeten med Focus 500.
  • Page 101: Sprutteknik

    5. Anslut spruttillsats och pistolhandtag med varandra. 1. Fäst bärselen innan utrustningen fästs i väskan (bild 24) (Bild 2) 2. Förvara Focus 500 och tillbehören i väskan och spänn fast 6. Spruta inte med antändliga material vid rengöringen. dem med resårbanden enligt bild 25.
  • Page 102: Hopsättning

    Focus 500 UNDERHÅLL OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och UNDERHÅLL munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang 13.1 LUFTFILTER och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel. Lägg inte OBS! Använd aldrig apparaten med ner dem i lösningsmedel utan torka bara smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, av dem.
  • Page 103: Störningsavhjälpning

    Focus 500 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Inget sprutmaterial kommer ut Munstycket igensatt Rengör • • ur munstycket För låg materialmängd inställd Öka mängden • • Behållarpackningen är skadad Byt ut •...
  • Page 104: Tillbehör Och Reservdelar

    Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2335 659 WallFinish spruttillsats (vit) kompl inkl. 1400 ml behållare Anpassad för bearbetning av dispersion. Behållare (1400 ml) med lock 2324 749 15.2 RESERVDELAR FOCUS 500 (BILD 26) POS. BEST-NR. BENÄMNING 2343 946 Kåpa luftfilterfack 2343 947...
  • Page 105 Focus 500 RESERVDELAR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2319 223 Behållarpackning Stigrör 2319 222 2324 248 Stigrörsfilter fint (rött, 5 styck) 2324 249 Stigrörsfilter grovt (vit, 5 styck) 2322 451 Behållare (1000 ml) med lock 2315 539 Fett...
  • Page 106: Kontroll Av Aggregatet

    KONTROLL AV AGGREGATET GARANTIFÖRESKRIFTER Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter experter kon- Titan Tool, Inc., (”Titan”) garanterar att, vid tidpunkten för le- trollera utrustningen vid behov, dock minst var 12:e månad, verans till den ursprungliga köparen (”Slutanvändare”), utrust- för att garantera säker drift.
  • Page 107 13.1 Filtro do ar _________________________________ 109 13.2 Válvula de purga ____________________________ 110 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______________ 110 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES _____ 111 15.1 Acessórios _________________________________ 111 15.2 Peças sobresselentes Focus 500 ________________ 112 15.3 Peças sobresselentes acessório de pulverização MultiFinish ________________________________ 112...
  • Page 108: Normas De Segurança

    Focus 500 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não vigentes em cada pais. puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar...
  • Page 109 Focus 500 NORMAS DE SEGURANÇA Conselhos de segurança relativos ao 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
  • Page 110 Focus 500 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Atenção: Durante os trabalhos com o sistema de 15. Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só pulverização de tinta em espaços interiores bem como podem ser realizados por um electricista devidamente no exterior deverá assegurar que não se formam qualificado para o efeito.
  • Page 111: Separação Da Pistola De Pulverização

    SEPARAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO Para a montagem do acessório de pulverização colocá-lo no Focus 500 de forma a que as duas pontas das setas apontem uma para a outra. Rodar o Focus 500 na direção da seta num ângulo de 90° até encaixar de forma audível. (Fig. 2) Para retirar o acessório de pulverização, pressionar o fecho (fig.
  • Page 112: Dados Técnicos

    Todas as regulações necessárias para o trabalho (p. ex. quanti- dade de material) podem ser comodamente realizadas direc- tamente na pistola. Campo de aplicação O Focus 500 foi concebido para projetos pequenos a médios em áreas de um máx. de 50 m². MATERIAL DE REVESTIMENTO Tensão:...
  • Page 113: Regulação Do Padrão De Pulverização Desejado

    Focus 500 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparação do material de revestimento com o acessório REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE MATERIAL de pulverização MultiFinish (vermelho) (FIG. 5) Material de revesti- Preparação Observações A quantidade de material pode ser regulada rodando o regu- mento lador da quantidade de material (fig.
  • Page 114: Técnica De Pulverização

    5. Enrosque, firmemente, o depósito no acessório de pulverização. 1. Retirar a ficha da tomada. 6. Ligar o acessório de pulverização e o Focus 500 entre si. 2. Em caso de pausas prolongadas, arejar o recipiente (Fig. 2) rodando-o durante breves instantes e por fim, fechá-lo.
  • Page 115 Focus 500 MANUTENÇÃO 2. Desenroscar o depósito. ATENÇÃO! Nunca operar o aparelho com Esvaziar o restante material de revestimento existente no uma vedação da agulheta em falta, dani- depósito de tinta para o recipiente original. ficada ou incorretamente montada. Em 3.
  • Page 116: Válvula De Purga

    Focus 500 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13.2 VÁLVULA DE PURGA 2. Colocar a membrana com o pino previamente na tampa da Se tiver entrado tinta na mangueira de ventilação, válvula (conferir também a marca no corpo da pistola). proceder da seguinte forma: 3.
  • Page 117: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Focus 500 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O jacto de O material de pulverização no depósito está a Proceder à recarga de material pulverização pulsa acabar • • A vedação da agulheta falta ou está desgastada Substituir por uma vedação da agulheta...
  • Page 118: Peças Sobresselentes

    Focus 500 PEÇAS SOBRESSELENTES 15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FOCUS 500 (FIG. 26) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2343 946 Tampa compartimento de filtro do ar 2343 947 Filtro do ar (3 unidades) 2343 948 Suspensão para o cinto de suporte (incl. parafusos)
  • Page 119 DECLARAÇÃO DE GARANTIA Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja A Titan Tool, Inc., (“Titan”) garante que, no momento da entre- revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique ga ao comprador original para seu uso (“Utilizador Final”), o - ou no mínimo cada 12 meses -, de modo a garantir a conti-...
  • Page 120: Ce-Konformitätserklärung

    Focus 500...
  • Page 121: Ce-Verklaring Van Overeenstemming

    Focus 500...
  • Page 122 Focus 500...
  • Page 123 Focus 500...
  • Page 124 Focus 500 Titan Tool Inc. International Sales 1770 Fernbrook Lane Plymouth, MN 55447 international@titantool.com Fax +1-763-519-3509...

Table des Matières