Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RB-1072
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de puissance stéréophonique
Stereo-Endstufe
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Finale di potenza stereo
Stereoslutsteg
ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
�������������������������������
�����
����������

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RB-1072

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RB-1072 Stereo Power Amplifier Amplificateur de puissance stéréophonique Stereo-Endstufe Etapa de Potencia Estereofónica Stereo Eindversterker Finale di potenza stereo Stereoslutsteg ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ������������������������������� �����...
  • Page 2: Important Safety Information

    Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock. Rotel products are designed to comply with international Place the unit on a fixed, level surface strong enough to directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in support its weight.
  • Page 3: 1: Controls And Connections

    English 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ � � � ������ ����� ��������� ���� �� � ����� ���������� �...
  • Page 4: 2: Input And Output Connections

    RB-1072 Stereo Power Amplifier 2: Input and Output Connections Branchements en entrées et sorties Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada y de Salida De in- en uitgangsverbindingen Collegamenti ingresso ed uscita In- och utgångar èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ ������������������������� �...
  • Page 5: Important Notes

    Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. ✔ Héél belangrijk: Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. ✔ Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Page 6: Table Des Matières

    Rotel dealer for answers to any questions you +12V Trigger Input and Output ductors from Japan or the United States, and might have. In addition, all of us at Rotel wel- Protection Indicator ......7 toroidal power transformers manufactured in come your questions and comments.
  • Page 7: Ac Power And Control

    RB-1072 is turned off. Then, plug one end the 12V TRIG position (see previous section). performance. of the cord into the AC power connector...
  • Page 8: Speaker Wire Connections

    Speaker Wire Connections Front Panel Power Indicator Is Protection Indicator Is Lit Not Lit The RB-1072 has two sets of color coded The front panel PROTECTION INDICATOR terminals for each amplifier channel. Having No main power to the RB-1072. Check AC...
  • Page 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
  • Page 10: Au Sujet De Rotel

    Branchements des signaux en entrée ... 12 L’excellente réputation musicale des appareils RB-1072. Il constitue le meilleur et le plus sûr Branchement des enceintes acoustiques . 12 Rotel a été saluée par la plupart des magazi- moyen pour le transport futur de votre nouvel Sélection des enceintes...
  • Page 11: Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

    Indicateurs de protection Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF mise sous tension Le RB-1072 vous propose sa mise sous tension Des circuits de protection générale et thermique automatique en utilisant le système de com- protègent l’amplificateur contre tout dommage Prise d’alimentation secteur...
  • Page 12: Branchements Des Signaux En Entrée

    Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour NOTE : Vérifiez bien la position respective relier le RB-1072 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence des prises GAUCHE (LEFT) et DROITE sur les performances musicales. Un câble (RIGHT), et branchez-les aux enceintes cor- standard fonctionnera, mais il peut présenter...
  • Page 13: Problèmes De Fonctionnement

    fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RB-1072, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: • das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über • das Gerät Regen ausgesetzt war, die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher •...
  • Page 15: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel Features • Zwei Verstärkerkanäle. 1 – Bedienelemente und Anschlüsse Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an • Power on/off-Konfiguration: manuell oder 2 – Anschlussdiagramm Musik so groß war, dass sie beschloss, qualitativ über 12-V-Trigger-Signal.
  • Page 16: Bedienung

    Beim erneuten Einschalten eingeschaltet, wenn an der mit IN ge- der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung Stellen Sie sicher, dass die RB-1072 vor dem kennzeichneten 3,5-mm-12V TRIGGER IN- automatisch zurück, und die LED erlischt. Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, Buchse ein entsprechendes Signal anliegt.
  • Page 17: Auswahl Der Lautsprecherkabel

    Trigger-Signal an der 12V-TRIGGER sen werden. IN-Buchse anliegt. Kein Ton Führen Sie die Kabel von der RB-1072 zu den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Bekommt die RB-1072 Strom und ist trotz- Raum, damit Sie die Komponenten bewegen dem kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die können und so einen freien Zugang zu den...
  • Page 18: Technische Daten

    RB-1072 Stereo-Endstufe Technische Daten Konfiguration 2 x 100 Watt Watt/Kanal 100 Watt, alle Kanäle betrieben, mit 20-kHz-Filter, Last 8 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,02 % THD Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz, 8 Ohm) Bei Nennleistung < 0,02 % Bei halber Nennleistung <...
  • Page 19 RB-1072 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente Este símbolo es para alertar al usuario sobre...
  • Page 20: Acerca De Rotel

    Cajas Acústicas que permite el aparato, así como información Polaridad y Puesta en Fase Rotel se ha ganado a pulso, a través de a general que le ayudará a optimizar las pres- cientos de artículos, bancos de pruebas y taciones de su sistema.
  • Page 21: Alimentación Y Control

    Alterna a fin de que éste regrese a su posición inicial namiento en condiciones extremas o de que La RB-1072 se suministra de serie con un cable (hacia fuera). hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo de alimentación adecuado. Utilice únicamente que sucede en muchos diseños de su clase,...
  • Page 22: Conexiones De La Señal De Entrada

    Ver Figura 2 Acústicas Problemas y Posibles La RB-1072 incorpora cuatro juegos de termi- La RB-1072 incluye dos juegos de terminales de nales de conexión –dos para cada canal de conexión debidamente codificados (en color) Soluciones amplificación– a cajas acústicas estándar.
  • Page 23: No Hay Sonido

    Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 60 mm Peso Neto 4’6 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 24 • Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan Plaats het apparaat op een vast plat oppervlak, sterk genoeg om zijn de internationale regels betreffende de beperking van gewicht te dragen.
  • Page 25: Wij Van Rotel

    Zorg dat de RB-1072 de ruimte heeft (± 10cm. rondom). De ventilatieopeningen aan de De RB-1072 is een hoogontwikkelde twee- bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet...
  • Page 26: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    Om deze functie te kunnen De RB-1072 sluit u aan, zoals alle huiskamer- Uw RB-1072 is ingesteld op het lichtnetvol- gebruiken moet de betreffende schakelaar componenten, middels kabels met de bekende tage van het land waarin hij gekocht is.
  • Page 27: Wat Te Doen Bij Problemen

    130 Watts 21 Watts verlies 3 Watts in stand-by Afmetingen 432x72x350mm (bxhxd) Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage 60mm Netto gewicht 4.6kg Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
  • Page 28: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per garantire un adeguato isolamento e limitare eventuali rischi di shock elettrico. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta da internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) sopportarne il peso.
  • Page 29: Alcune Parole Sulla Rotel

    • Possibilità di selezionare la modalità di 2: Collegamenti ingresso ed uscita elevata qualità, fondò la Rotel più di 45 anni accensione/spegnimento:manuale, con Importanti informazioni di Sicurezza ..28 fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta rilevazione automatica del segnale in Alcune parole sulla Rotel ......
  • Page 30: Alimentazione Ac E Comandi

    NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il da 3.5mm per inviare il segnale 12V trigger di cavi audio di alta qualità per ottenere i vostro RB-1072 in un altro paese, è possibi- ad altri componenti. Il segnale 12V in uscita migliori risultati.
  • Page 31: Polarità E Fase

    Avvitate il collare in senso orario per bloccare Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. il connettore ad anello aperto o il cavo. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
  • Page 32: Viktig Säkerhetsinformation

    RB-1072 stereoslutsteg Viktig säkerhetsinformation VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. ÖPPNA EJ Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
  • Page 33: Att Tänka På

    Säkringsindikatorn lyser prisvärda. Placering Specifikationer ........35 Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna RB-1072 alstrar värme vid normal använd- produkt och hoppas att den kommer att ge dig ning. Kylflänsarna och ventilationshålen är många års njutning och glädje.
  • Page 34: Ström Och Strömfunktioner

    RB-1072 har fyra uppsättningar högtalarter- OBS! Om du flyttar till ett annat land går IN-ingången. minaler, två för varje förstärkarkanal. det att konfigurera om din RB-1072 så att Val av högtalare Säkringsindikator den passar för ett annat elnät. Försök inte göra detta själv.
  • Page 35: Specifikationer

    ändringar som behövs. Om du inte dig om att de är korrekt gjorda. där banankontakter inte är tillåtna). får något ljud ur RB-1072 så kommer här ett Säkringsindikatorn lyser par förslag på vad du kan göra: Dra kablarna från RB-1072 till högtalarna. Se Säkringsindikator på...
  • Page 36 àÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË Ò Á‡˘ËÚÓÈ Class 2 ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓÎÓÌÓÍ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇‰ÂÊÌÓÈ ËÁÓÎflˆËË Ë ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚ÓÏ. èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú...
  • Page 37: Íóïô‡Ìëë Rotel

    êÛÒÒÍËÈ ëÓ‰ÂʇÌË é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ̇ ‚˚ıӉ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ RB-1072 ÛÒÔ¯ÌÓ ÒÔ‡‚ÎflÚ¸Òfl ‰‡ÊÂ Ò Ò‡Ï˚ÏË ÒÎÓÊÌ˚ÏË ‚ é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ äÓÏÔ‡ÌËfl ROTEL ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ·ÓΠ45 ÎÂÚ Ì‡„ÛÁÍ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËÏË ÒËÒÚÂχÏË. ̇Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë éÒÌÓ‚Ì˚ ÙÛÌ͈ËË...
  • Page 38 Ô‡ÌÂÎË, ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï, Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰‡ı ËÎË Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Ì‡Î˘Ëfl ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ‚ÂÌÚËÎflˆËË, ÔË‚Ó‰fl˘ÂÈ Í ÔÂ„‚Û. LJ¯ RB-1072 ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ Á‡‚Ӊ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ- 12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇· ÑÓ‚ÓθÌÓ ‰ÍÓ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‚ ̇ Â„Ó ‚ıÓ‰Â.
  • Page 39 êÛÒÒÍËÈ Ç˚·Ó Äë ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ RB-1072 Í Äë. ÔËÚ‡ÌËfl å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò RB- éÒÚ‡‚¸Ú ÌÂÍÓÚÓ˚È Á‡Ô‡Ò ‰ÎËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ 1072 ÍÓÏÔÎÂÍÚ Äë Ò ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ 4 éχ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‰Îfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RB-1072 ̇ʇڇ, ËÎË...
  • Page 40: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    3 ÇÚ – ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl ɇ·‡ËÚ˚ (òıÇıÉ) 432 ı 72 ı 350 ÏÏ Ç˚ÒÓÚ‡ Ô‡ÌÂÎË (‰Îfl ÂÍÓ‚Ó„Ó ÏÓÌڇʇ) 60 ÏÏ å‡ÒÒ‡ ÌÂÚÚÓ 4,6 Í„ ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ÂÌËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
  • Page 42 RB-1072 Stereo Power Amplifier The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road...

Table des Matières