Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Cordless
Kabellos
Sur batterie
Senza fili
Snoerloos
Sin cables
Trådløs
Sladdlös
Batteridrevet
Johdoton
Kordonsuz
Akumulatorowy
Bezkabelové
Kábel nélküli
Model No: EY7881
Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau rotatif
Martello rotante
Klopboormachine
Martillo rotatorio
Roterende hammer
Roterande hammare
Borhammer
Kiertovasara
Döner çekiç
Młot udarowo-obrotowy
Rotační kladivo
Ütvefúró
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7881

  • Page 1 Rotační kladivo Kábel nélküli Ütvefúró Model No: EY7881 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Chuck Depth gauge Futter Bohrtiefenanschlag Mandrin Jauge de profondeur Mandrino Calibro di profondità Boorkop Dieptemeter Portabroca Calibre de profundidad Borepatron Dybdemåler Chuck Djupmätare Chuck Dybdemåler Kiinnityslaite Syvyysmittari Ayna Derinlik ölçer Uchwyt Wskaźnik głębokości Sklíčidlo Hloubkoměr Befogó Mélységpálca Hammering/drilling switching lever Variable speed control trigger Zum Umschalten zwischen normalem Betriebsschalter...
  • Page 4 LED light on/off button Overheat warning lamp (motor/battery) LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Témoin d’avertissement de surchauffe Tasto di accensione e spegnimento (moteur/batterie) della luce LED Spia avvertenza surriscaldamento Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED- (motore/batteria) lampje Oververhitting-waarschuwingslampje Botón ON/OFF de luz LED (motor/accu) TÆND/SLUK-knap til LED-lys...
  • Page 5 Speed setting button Alignment marks Drehzahleinstellungsknopf Ausrichtmarkierungen Bouton de réglage de la vitesse Marques d’alignement Tasto di impostazione della velocità Marcature allineamento Snelheidsinstellingsknop Uitlijntekens Botón de ajuste de la velocidad Marcas de alineación Hastighedsvælgerknap Flugtemærker Varvtalsregleringsknapp Anpassningsmärken Knapp for hastighetsinnstilling Opprettingsmerke Nopeusasetuspainike Sovitusmerkit...
  • Page 6 Vent Battery charger Entlüftung Ladegerät Orifice de ventilation Chargeur de batterie Bocchetta Caricabatterie Ventilatie Acculader Ventilación Cargador de batería Ventilation Batterioplader Ventilation Batteriladdare Ventilasjonshull Batterilader Aukko Akkulaturi Havalandırma Pil şarj cihazı Odpowietrznik Ładowarka Průduch Nabíječka baterie Töltőnyílás Akkumulátortöltő Battery pack Pack cover Akku Akkuabdeckung...
  • Page 9 [Fig.8] [Fig.11] Depth of drilling Depth gauge Bohrtiefe Bohrtiefenanschlag Profondeur de perfora- Jauge de profondeur tion Calibro di profondità Profondità della Diepteaanslag perforazione Calibre de profundi- Diepte van boorgat Profundidad del Dybdemåler taladrado Djupmätare Boredybde Dybdemåler Borrhålets djup Syvyysmittari Bordybde Derinlik ölçer Poraussyvyys Wskaźnik głębokości...
  • Page 35: Usage Prevu

    Instructions originales: anglais Si la mèche est coincée, mettez immédia- Traduction des instructions originales: tement le commutateur de la gâchette Autres langues hors tension afin de prévenir une surcharge pouvant endommager la AVERTISSEMENT batterie autonome ou le moteur. Veuillez lire tous les avertissements de Dégagez la mèche en inversant le sens de sécurité...
  • Page 36: Montage

    - En les utilisant ou en les rangeant dans • N’utilisez que la batterie autonome des lieux exposés à la pluie ou à l’humidité Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet - En les utilisant plongés dans l’eau outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en III.
  • Page 37: Fonctionnement

    • Lors de l’utilisation d’une mèche (2) Pour retirer la batterie autonome: ancienne, la fixation peut ne pas être [Fig.5] possible si sa section de montage est En maintenant le levier de fixation de la déformée. batterie enfoncé, effectuez les opéra- tions suivantes.
  • Page 38: Levier De Sélection (C) Percussion/ Perçage / Bouton De Sélection De La Vitesse (K)

    REMARQUE: Indica- Lorsque le frein fonctionne, un bruit de freinage Position du teur de Application recom- peut se faire entendre. Ceci est normal. levier de sélection mandée MISE EN GARDE: sélection de la Lorsque vous faites fonctionner l’outil en vitesse appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un Ce mode possède décalage momentané...
  • Page 39: Gâchette De Commande De Vitesse

    (I) Indicateur de niveau de la batterie H : Mode haut Appuyez sur le bouton de niveau de la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie affiche le niveau de la batterie selon trois niveaux M : Mode moyen lorsque le bouton est actionné. REMARQUE: L : Mode bas L’indicateur n’affiche pas le niveau de la...
  • Page 40: Pour Une Utilisation Correcte De La Batterie Autonome [Fig.9]

    Une décharge excessive (totale) des batteries (2) Avertissement de réduction de tension aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéris- tique de protection de la batterie conçue pour 3 témoins clignotants empêcher une décharge excessive de la batterie autonome.
  • Page 41 • N'utilisez que des batteries non-rechar- Utilisez le chargeur à des températures geables adaptées aux outils Panasonic comprises entre 0°C et 40°C, et chargez rechargeables. N'utilisez pas des batteries la batterie à une température identique à ayant été modifiées (y compris des batteries celle de la batterie elle-même.
  • Page 42 10) Ne recouvrez pas la batterie autonome ou 6. Lorsque la température de la batterie autonome le chargeur d’un chiffon ou autre pendant est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend la recharge. plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complètement REMARQUE: chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la...
  • Page 43: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Page 44: Mandrin Du Foret (Ey9Hx402E), (Sera Inclus Dans La Livraison En Fonction De La Destination)

    Fixez ferme- • Le mandrin du foret est pour utilisation ment le mandrin du foret sur l’outil à avec le marteau rotatif EY7880/EY7881. l’aide d’une vis papillon. Son utilisation avec un autre outil pourrait présenter un risque de blessure.
  • Page 45: Utilisation [Fig.12]

    Utilisation [Fig.12] Collecteur de poussière Maintenir le collecteur de poussière en • EY9X400E contact étroit avec la surface du mur Reportez-vous aux instructions d’utilisation pendant l’utilisation. de l’«EY9X400». Retrait [Fig.13] VII. SUGGESTION POUR Maintenir la base du collecteur de poussière L’UTILISATION pour le retirer.
  • Page 46: Caracteristiques Techniques

    VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Indication de poids Égal à ou plus d’1 kg: indiqué par 0,05 kg. Moins d’1 kg: Indiqué par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE ɸ 28 mm Béton ɸ 50 mm (Découpage de trou dans le métal) Diamètre de forage maximum Acier ɸ...
  • Page 173 - 173 -...

Table des Matières