Table des Matières

Publicité

Liens rapides

P8P67 Deluxe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asus P8P67 Deluxe

  • Page 1 P8P67 Deluxe...
  • Page 2: Première Édition Janvier 2011

    La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes ......................vi Informations sur la sécurité ................ x À propos de ce manuel ................xii Résumé des spécifications de la P8P67 Deluxe ........xiv Chapitre 1 : Introduction au produit Bienvenue ! ................... 1-1 Contenu de la boîte ..............1-1 Fonctions spéciales ..............
  • Page 4 Menu Exit (Sortie) ............... 3-32 3.10 Mettre à jour le BIOS ..............3-33 3.10.1 Utilitaire ASUS Update ..........3-34 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ..........3-37 3.10.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ........ 3-38 3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ........3-39...
  • Page 5 Table des matières Chapitre 4 : Support logiciel Installer un système d’exploitation ..........4-1 Informations sur le DVD de support ........... 4-1 4.2.1 Lancer le DVD de support ..........4-1 4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels ........4-2 Informations sur les logiciels ............. 4-3 4.3.1 AI Suite II ................
  • Page 6: Notes

    Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
  • Page 7: Avertissement Sur L'exposition Aux Ondes Radio

    Avertissement sur l’exposition aux ondes radio Cet équipement doit être installé et opéré en accord avec les instructions fournies. La distance entre le(s) antenne(s) et l’utilisateur ne doit pas être inférieure à [20cm]. Cet appareil ne doit pas être colocalisé ou opéré conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.
  • Page 8: Canaux D'opération Sans Fil Régionaux

    Canaux d’opération sans fil régionaux Amérique du Nord 2.412-2.462 GHz C.01 à C.11 Japon 2.412-2.484 GHz C.01 à C.14 Europe ETSI 2.412-2.472 GHz C.01 à C.13 Plages de fréquence sans fil restreintes en France Certaines zones en France ont une plage de fréquences restreinte. La puissance maximale autorisée, dans le pire des cas, en intérieure est : •...
  • Page 9: Rapport Du Département Canadien Des Communications

    Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
  • Page 10: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal.
  • Page 11: Sécurité En Opération

    Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Page 12: À Propos De Ce Manuel

    Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Documentation optionnelle Le contenu livré...
  • Page 13: Conventions Utilisées Dans Ce Guide

    Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
  • Page 14: Résumé Des Spécifications De La P8P67 Deluxe

    , la capacité mémoire maximum ® de 32Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire.
  • Page 15 Fonctionnalités exclusive d’ASUS : - MemOK! - AI Suite II - AI Charger - Anti Surge - ASUS EFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation conviviale Solutions thermiques silencieuses : - Design sans ventilateur : solution à dissipateur - ASUS Fan Xpert...
  • Page 16 1 x connecteur système (Q-Connector) BIOS BIOS EFI de 32Mo, EFI AMI BIOS, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE...
  • Page 17 xvii...
  • Page 18: Chapitre 1 : Introduction Au Produit

    La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
  • Page 19: Fonctions Spéciales

    Solution de connectivité USB 3.0 complète ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 4 ports USB 3.0. Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de connectivité.
  • Page 20: Dual Intelligent Processors 2 Avec Digi+ Vrm

    Avec ASUS DIGI+ VRM, vous pouvez ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Le design à 16+2 phases numérique étend également la portée de modulation pour une plus grande stabilité...
  • Page 21: Fonctionnalités Exclusives

    BT GO! (Bluetooth) Le module Bluetooth embarqué permet la connexion de dispositifs Bluetooth sans avoir à faire l’achat d’un adaptateur additionnel. ASUS BT GO! intègre 7 fonctions spéciales, incluant Folder Sync (synchronisation de dossiers), BT Transfer (transfert de fichiers), BT Turbo Remote (contrôle à...
  • Page 22: Asus Ez Diy

    à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. ASUS EZ-Flash 2 ASUS EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à...
  • Page 23 Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
  • Page 24: Avant De Commencer

    Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que • l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 25: Vue Générale De La Carte Mère

    Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère Reportez-vous à la section 2.2.8 Connecteurs internes et 2.3.10 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes. Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 26: Contenu Du Diagramme

    Interrupteur de réinitialisation 2-16 Interrupteur de mise sous tension 2-16 Interrupteur EPU 2-18 Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-30 Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 2-29 Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-29 ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 27: Central Processing Unit (Cpu)

    PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
  • Page 28: Mémoire Système

    Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3. Slots DDR3 de la P8P67 Deluxe Configurations mémoire recommandées ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 29: Configurations Mémoire

    Selon les spécifications de CPU Intel, la capacité mémoire maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché...
  • Page 30 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 2133(O.C.) MHz (suite) DIMM socket support Chip (Optional) Vendor Part No. Size Chip NO. Timing Voltage Brand 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM G.SKILL F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) 4GB(2 x 2GB) 9-9-9-24 1.65...
  • Page 31 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 1600 MHz DIMM socket support (Optional) Vendor Part No. Size Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM G.SKILL F3-14400CL6D-4GBFLS(XMP) 4GB(2 x 2GB) 6-8-6-24 1.65...
  • Page 32 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 1600 MHz (suite) DIMM socket support Chip (Optional) Vendor Part No. Size Chip NO. Timing Voltage Brand 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM Super Talent WB160UX6G8(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - •...
  • Page 33 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 1333 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Vendor Part No. Size DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM ELPIDA EBJ21UE8BDF0-DJ-F DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F •...
  • Page 34 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 1333 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Vendor Part No. Size Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 DIMM 4 DIMM DIMM ASUS DS - • • AQ28M64A8BJH9S...
  • Page 35 CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la prise en charge Hyper DIMM. • Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère. 2-12...
  • Page 36: Slots D'extension

    Slot PCIe 2.0 x16_3 [noir] (mode x4 compatible avec les cartes PCIe x1 et x4) Mode de fonctionnement PCI Express Configuration VGA PCIe 2.0 x16_1 PCIe 2.0 x16_2 Une carte VGA/PCIe (recommandé pour une seule carte VGA) Deux cartes VGA/PCIe ASUS P8P67 Deluxe 2-13...
  • Page 37: Assignation Des Irq Pour Cette Carte Mère

    • Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleus foncé) pour obtenir de meilleures performances. • En mode CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour obtenir de meilleures performances. •...
  • Page 38: Interrupteurs Embarqués

    BIOS ont été restaurés. • Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK! ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 39: Interrupteur D'alimentation

    éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de l’interrupteur d’alimentation embarqué. Interrupteur de mise sous tension de la P8P67 Deluxe Interrupteur de réinitialisation Appuyez sur l’interrupteur de redémmage pour redémarrer le système.
  • Page 40: Interrupteur Tpu

    Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur TPU de la P8P67 Deluxe • Le voyant TPU (O2LED1) localisé près de l’interrupteur TPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant TPU.
  • Page 41: Interrupteur Epu

    CPU et l’ajustement approprié de sa consommaion électrique. Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur EPU de la P8P67 Deluxe • Le voyant EPU (O2LED2) localisé près de l’interrupteur EPU s’allume lorsque ce dernier est positionné...
  • Page 42: Led Embarquées

    LED correspondante s’allume jusqu’à ce que le problème soit résolu. Cette solution conviviale offre une méthode intuitive pour détecter la racine du problème. LED du POST de la P8P67 Deluxe ID LED Les deux voyants localisés sous le dissipateur du chipset servent à embellir et donner du style à...
  • Page 43 LED TPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est sur Enable. LED TPU de la P8P67 Deluxe LED EPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable. LED EPU de la P8P67 Deluxe 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 44 Ces voyants offrent un système d'affichage à code symbolisé par deux valeurs numériques pour vous informer de l'état du système. Consultez le tableau de debogage pour plus d'informations. LED de debogage de la P8P67 Deluxe Tableau de debogage Code Description Not used Power on.
  • Page 45 Tableau de débogage (suite) Code Description Memory Installed 32 – 36 CPU post-memory initialization 37 – 3A Post-Memory System Agent initialization is started 3B – 3E Post-Memory PCH initialization is started 3F – 4E OEM post memory initialization codes DXE IPL is started Memory initialization error.
  • Page 46 IDE initialization is started IDE Reset IDE Detect IDE Enable SCSI initialization is started SCSI Reset SCSI Detect SCSI Enable Setup Verifying Password Start of Setup Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) Setup Input Wait ASUS P8P67 Deluxe 2-23...
  • Page 47 Tableau de débogage (suite) Code Description Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) Ready To Boot event Legacy Boot event Exit Boot Services event Runtime Set Virtual Address MAP Begin Runtime Set Virtual Address MAP End Legacy Option ROM Initialization System Reset USB hot plug PCI bus hot plug...
  • Page 48: Connecteurs Internes

    Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel P67. ® ® Connecteurs SATA 6.0Gbs de la P8P67 Deluxe • Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode].
  • Page 49: Connecteurs Sata 3Gb/S De La P8P67 Deluxe

    Intel P67 embarqué. ® Connecteurs SATA 3Gb/s de la P8P67 Deluxe • Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode].
  • Page 50: Connecteur Sata 6Gb/S Marvell De La P8P67 Deluxe

    Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s. Connecteur SATA 6Gb/s Marvell de la P8P67 Deluxe • Les connecteurs SATA6G_E1/E2 (bleus foncé) ne peuvent être utilisés que pour les disques de données.
  • Page 51: Connecteurs Usb 2.0 De La P8P67 Deluxe

    Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0. Connecteur USB 3.0 de la P8P67 Deluxe Connectez le module USB 3.0 ASUS sur ce connecteur pour profiter des ports USB 3.0 en façade de châssis. 2-28...
  • Page 52: Connecteur Audio Pour Panneau Avant De La P8P67 Deluxe

    Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connecteur audio pour panneau avant de la P8P67 Deluxe • Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
  • Page 53: Connecteur Port Ieee 1394 De La P8P67 Deluxe

    Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Connecteurs d’alimentation de la P8P67 Deluxe 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 54 Corsair CMPSU-750TX Snake PSH850V CWT PSH650V-D Snake PMW-350WL CWT PSH750V-D Tagan TG1100-U33 Delta GPS-550AB Tagan BZII1200 EnerMAX EPG600AWT Thermaltake W0133RU EnerMAX EGX1000EWL Thermaltake W0133RE EnerMAX EIN720AWT TOPower TOP-500P5 FSP ATX-300PNR Zalman ZM600-HP Gigabyte M550A-D1 Zippy HP2-6500PE (G1) ASUS P8P67 Deluxe 2-31...
  • Page 55: Connecteurs De Ventilation De La P8P67 Deluxe

    à la broche de terre de chaque connecteur. Connecteurs de ventilation de la P8P67 Deluxe N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère.
  • Page 56: Connecteur Panneau Système De La P8P67 Deluxe

    Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Connecteur panneau système de la P8P67 Deluxe • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque...
  • Page 57: Monter Votre Ordinateur

    Monter votre ordinateur 2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau 1 set de vis Tournevis Philips (cross) Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation Processeur Intel au format LGA 1155 Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155 Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel) Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte...
  • Page 58: Installation Du Cpu

    2.3.2 Installation du CPU Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155. ASUS P8P67 Deluxe 2-35...
  • Page 59 2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 60: Installation Du Ventilateur/Dissipateur De Cpu

    2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU Appliquez le matériau d’interface thermique sur la surface du CPU et du dissipateur avant toute installation. Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU ASUS P8P67 Deluxe 2-37...
  • Page 61: Pour Désinstaller Le Ventilateur/Dissipateur De Cpu

    Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU 2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 62: Installation D'un Module Mémoire

    2.3.4 Installation d’un module mémoire Pour retirer un module mémoire ASUS P8P67 Deluxe 2-39...
  • Page 63: Installation De La Carte Mère

    2.3.5 Installation de la carte mère Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques. 2-40 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 64 Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. ASUS P8P67 Deluxe 2-41...
  • Page 65: Connexion Des Prises D'alimentation Atx

    2.3.6 Connexion des prises d'alimentation ATX 2-42 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 66: Connexion De Périphériques Sata

    2.3.7 Connexion de périphériques SATA ASUS P8P67 Deluxe 2-43...
  • Page 67: Connecteur D'e/S Frontal

    2.3.8 Connecteur d'E/S frontal Pour installer ASUS Q-Connector Connecteur USB 2.0 Connecteur audio frontal AAFP Connecteur USB 3.0 USB 3.0 2-44 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 68: Installation D'une Carte D'extension

    2.3.9 Installation d'une carte d'extension Pour installer une carte PCIe x16 Pour installer une carte PCIe x1 Pour installer une carte PCI ASUS P8P67 Deluxe 2-45...
  • Page 69: Connecteurs Arrières

    2.3.10 Connecteurs arrières Connecteurs arrières 1. Port combo souris + clavier PS/2 9. Port de sortie S/PDIF optique 2. Port de sortie S/PDIF coaxial 10. Port eSATA 3. Ports USB 2.0 - 5 et 6 11. Port Power eSATA 4. Module Bluetooth* 12.
  • Page 70: Connexions Audio

    Mic In Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir – Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris – – – Side Speaker Out 2.3.11 Connexions audio Connexions audio Connexion à un casque ou un microphone ASUS P8P67 Deluxe 2-47...
  • Page 71 Connexion à des haut-parleurs stéréo Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 2-48 Chapitre 2 : Informations sur le matériel...
  • Page 72: Connexion À Un Système De Haut-Parleurs

    Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Connexion à un système de haut-parleurs 7.1 Lorsque la fonction DTS Surround Sensation UltraPC est activée, assurez-vous de connecter vos haut-parleurs arrières au port gris. ASUS P8P67 Deluxe 2-49...
  • Page 73: Démarrer Pour La Première Fois

    Démarrer pour la première fois Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
  • Page 74 ASUS P8P67 Deluxe 2-51...
  • Page 75: Chapitre 3 : Le Bios

    • un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS. Le tout nouveau BIOS EFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à...
  • Page 76: Ez Mode

    5V/3.3V/12V du Advanced Mode (Mode Avancé) CPU et la vitesse des ventilateurs installés EFI BIOS Utility - EZ Mode Exit/Advanced Mode P8P67 Deluxe English BIOS Version : 0401 Build Date : 10/26/2010 CPU Type : Intel(R) Core(TM) i5-2400 CPU @ 3.10GHz...
  • Page 77: Advanced Mode (Mode Avancé)

    Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ Mode. Élements du menu...
  • Page 78: Bouton Retour

    Élements de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs.
  • Page 79: Menu Main (Principal)

    Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe • utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé). ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 80: Administrator Password (Mot De Passe Administrateur)

    Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée>...
  • Page 81 <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 82: Menu Ai Tweaker

    Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
  • Page 83 Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 84: Cpu Power Management (Gestion D'alimentation Du Cpu)

    La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les valeurs par défaut. CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU) Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le ratio et certaines fonctionnalités du CPU.
  • Page 85 L’augmentation du nombre de phases lorsque la charge du système est élevée permet d’obtenir de meilleures performances transitoires et thermiques. La réduction du nombre de phases lorsque la charge du système est faible permet d’accroître l’efficacité du régulateur de tension. ASUS P8P67 Deluxe 3-11...
  • Page 86: Cpu Current Capability (Capacité Électrique Du Cpu) [100%]

    [Standard] Contrôle des phases en fonction de la charge du CPU. [Optimized] Charge le profil d’optimisation des phases d’ASUS. [Extreme] Active toutes les phases. [Manual Adjustment] Réglage manuel du nombre de phases actives. Manual Adjustment (Ajustement manuel) [Medium] Cet élément n’apparaît que si Phase Control est réglé sur [Manual Adjustment]. Options de configuration : [Ultra Fast] [Fast] [Medium] [Regular] Duty Control [T.Probe]...
  • Page 87 Permet de définir le voltage de référence du contrôle DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 0.395x et 0.630x par incréments de 0.005x. Différents ratios peuvent aider à améliorer les capacités d’overclocking de la DRAM. ASUS P8P67 Deluxe 3-13...
  • Page 88: Menu Advanced (Avancé)

    DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B [Auto] Permet de définir le voltage de référence des données DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 0.395x et 0.630x par incréments de 0.005x. Différents ratios peuvent aider à améliorer les capacités d’overclocking de la DRAM. CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto] [Auto] Configuration automatique.
  • Page 89: Cpu Configuration (Configuration Du Cpu)

    Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe. [Disabled] Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU. Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All] Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration : [All] [1] [2] [3] ASUS P8P67 Deluxe 3-15...
  • Page 90: Limit Cpuid Maximum (Limiter Le Cpuid Maximum) [Disabled]

    Hyper-threading [Enabled] La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d’être détecté comme deux processeurs logiques sous le système d’exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux threads simultanément. [Enabled] Deux threads par coeur actif utilisés. [Disabled] Un seul thread par coeur actif utilisé. Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled] [Enabled] Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne...
  • Page 91: System Agent Configuration (Agent De Configuration Système)

    SATA 6G 1 (Gray) Not Present SATA 6G 2 (Gray) Not Present SATA 3G 3 (Blue) ASUS CB-521 ATAPI SATA 3G 4 (Blue) Not Present SATA 3G 5 (Blue) Not Present SATA 3G 6 (Blue) Not Present ASUS P8P67 Deluxe 3-17...
  • Page 92: Serial-Ata Controller 0 (Contrôleur Sata 0) [Enhanced]

    SATA Mode (Mode SATA) [AHCI Mode] Détermine le mode de configuration SATA. [Disabled] Désactive cette fonction SATA. [IDE Mode] Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA. [AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
  • Page 93: Usb Configuration (Configuration Usb)

    Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes d’exploitation hérités. [Disabled] Désactive cette fonction. EHCI Hand-off [Disabled] [Enabled] Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité EHCI Hand-Off. [Disabled] Désactive cette fonction. ASUS P8P67 Deluxe 3-19...
  • Page 94: Onboard Devices Configuration (Configuration Des Périphériques Embarqués)

    3.5.6 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) EFI BIOS Utility - Advanced Mode Exit Main Ai Tweaker Advanced Monitor Boot Tool Back Advanced\ Onboard Devices Configuration > Enabled/Disabled Azalia HD Audio HD Audio Controller Enabled Front Panel Type SPDIF Out Type SPDIF Renesas USB 3.0 Controller Enabled...
  • Page 95: Marvell Storage Controller (Contrôleur De Stockage Marvel) [Enabled]

    POST) [Enabled] N’apparaît que si l’élément JMB Storage OPROM est réglé sur [Enabled] et permet d’afficher les informations de la ROM optionnelle du contrôleur de stockage JMB lors du POST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS P8P67 Deluxe 3-21...
  • Page 96: Realtek Lan (Contrôleur Réseau Realtek) [Enabled]

    Realtek LAN (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled] [Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek. [Disabled] Désactive ce contrôleur. Realtek PXE OPROM (ROM d’option PXE Realtek) [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Realtek. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel LAN Controller (Contrôleur réseau Intel) [Enabled] [Enabled]...
  • Page 97: Apm (Gestion D'alimentation Avancée)

    1A sur la sortie +5VSB. Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled] [Disabled] Désactive la mise en route du système via un périphérique PCIE. [Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique PCIE. ASUS P8P67 Deluxe 3-23...
  • Page 98 Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled] [Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. [Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off.
  • Page 99: Menu Monitor (Surveillance)

    (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées. ASUS P8P67 Deluxe 3-25...
  • Page 100: Cpu Fan Speed Low Limit (Seuil De Rotation Minimum Du Ventilateur Cpu) [600 Rpm]

    CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled] [Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU. CPU Fan Speed Low Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
  • Page 101 Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P8P67 Deluxe 3-27...
  • Page 102: Menu Boot (Démarrage)

    Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. [Disabled] Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™. Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS] [Force BIOS] Les messages ROM tiers seront forcés à...
  • Page 103: Boot Option Priorities (Priorités De Démarrage)

    > ASUS O.C. Profile 3.8.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer. Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.
  • Page 104: Asus O.c. Profile

    Exit Main Ai Tweaker Advanced Monitor Boot Tool Back Tool\ ASUS O.C. Profile > O.C. Profile Configuration Save BIOS settings to Profile ========================================================== Setup Profile1 Status : Not Installed Setup Profile2 Status : Not Installed Setup Profile3 Status : Not Installed...
  • Page 105: Asus Drive Xpert

    Main Advanced Monitor Boot Tool Back Tool\ ASUS Drive Xpert > Drive Xpert Setup Utility Drive Xpert Mode Drive Xpert Mode Normal Mode Drive Xpert Device(s) List : > SATA 6G E1 (Navy Blue) > SATA 6G E2 (Navy Blue) •...
  • Page 106: Menu Exit (Sortie)

    Load Optimized Defaults Save Changes & Reset Discard Changes & Exit ASUS EZ Mode Launch EFI Shell from filesystem device Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut) Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS.
  • Page 107: Mettre À Jour Le Bios

    USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou d’un périphérique de stockage amovible USB.
  • Page 108: Utilitaire Asus Update

    3.10.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows . ASUS Update permet de: ® • Sauvegarder le BIOS actuel •...
  • Page 109 Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant). Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS. Sélectionnez la version du BIOS à...
  • Page 110: Mise À Jour À Partir D'un Fichier Bios

    • Consultez les différents guides d’utilisation contenus dans le DVD de support de la carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la configuration des logiciels ASUS. 3-36...
  • Page 111: Utilitaire Asus Ez Flash

    3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire.
  • Page 112: Utilitaire Asus Crashfree Bios 3

    3.10.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible contenant le fichier BIOS à...
  • Page 113: Utilitaire Asus Bios Updater

    3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour.
  • Page 114: Faire Une Copie Du Bios Actuel

    Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [2010/04/29] Current ROM Update ROM BOARD: P8P67 DELUXE BOARD: Unknown VER: 0204 VER:...
  • Page 115: Mise À Jour Du Bios

    Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS. • Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS. ASUS P8P67 Deluxe 3-41...
  • Page 116: Chapitre 4 : Support Logiciel

    Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 4.2.1...
  • Page 117: Obtenir Les Manuels Des Logiciels

    4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe Acrobat ® ®...
  • Page 118: Informations Sur Les Logiciels

    Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 AI Suite II AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés simultanément. Installer AI Suite II Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur : Placez le DVD de support dans votre lecteur optique.
  • Page 119: Digi+ Vrm

    4.3.2 DIGI+ VRM ASUS DIGI+ VRM vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d’alimentation.
  • Page 120: Bt Go

    La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc et utilisés sous licence par ASUS TeK Computer Inc. Toutes les autres marques ou noms de de produits sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs...
  • Page 121: Turbov Evo

    élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable. Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuées avec ASUS TurboV ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système.
  • Page 122 Cliquez pour activer CPU Ratio Applique Cliquez pour immédiatement les restaurer tous modifications les paramètres Annule les de démarrage modifications Le système doit ensuite redémarrer. Cliquez sur Yes (Oui) pour appliquer les modifications et redémarrer le système. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 123: Auto Tuning (Overclocking Automatique)

    Les barres de la fonction CPU Ratio affichent l’état des coeurs du processeur. Le nombre de coeurs variant en fonction du modèle de votre CPU. Auto Tuning (Overclocking automatique) ASUS TurboV EVO intègre deux modes d’overclocking automatique pour garantir une plus grande flexibilité. •...
  • Page 124 TurboV ajuste et enregistre automatiquement les réglages du BIOS puis redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 125: Epu

    CO2 réduit depuis l’utilisation du bouton Clear (Effacer) • Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. 4-10 Chapitre 4 : Support logiciel...
  • Page 126: Fan Xpert

    User (Personnalisé) : modification limitée du profil du ventilateur du CPU. Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. ASUS P8P67 Deluxe 4-11...
  • Page 127: Probe Ii

    Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. 4-12 Chapitre 4 : Support logiciel...
  • Page 128: Configurations Audio

    Options de Configuration Bouton Réduire Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Informations Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. ASUS P8P67 Deluxe 4-13...
  • Page 129: Configurations Raid

    4.4 Configurations RAID Cette carte mère supporte les solutions RAID suivantes : Intel Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5. • ® Mavell RAID utility : RAID 0 et RAID 1. • ® • Vous devrez installer Windows XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de ®...
  • Page 130: Installer Des Disques Durs Serial Ata (Sata)

    None defined. Physical Devices: Port Device Model Serial # Size Type/Status(Vol ID) ST3160812AS 9LS0HJA4 149.0GB Non-RAID Disk ST3160812AS 9LS0F4HL 149.0GB Non-RAID Disk ST3160812AS 3LS0JYL8 149.0GB Non-RAID Disk ST3160812AS 9LS0BJ5H 149.0GB Non-RAID Disk [↑↓]-Select [ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu ASUS P8P67 Deluxe 4-15...
  • Page 131: Créer Un Volume Raid

    Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
  • Page 132 WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur <N> pour retourner au menu CREATE VOLUME. ASUS P8P67 Deluxe 4-17...
  • Page 133: Supprimer Un Volume Raid

    Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur <Entrée>.
  • Page 134: Utilitaire Raid Marvell

    Appuyez sur la barre <Espace> pour sélectionner les disques durs à inclure au volume RAID. Une astérisque (*) apparaît devant le lecteur de disque dur sélectionné. Après avoir sélectionné les disques durs nécessaires à la création d’un volume RAID, appuyez sur <Entrée> pour continuer. ASUS P8P67 Deluxe 4-19...
  • Page 135 Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Configure->Select free disksCreate Virtual Disk HBA 0: Marvell 0 RAID Level : RAID 0 Virtual Disks Max Size(MB) : 305253 ├ Free Physical Disks Stripe Size : 64KB └ ├ PD 0: ST3160812AS Gigabyte Rounding : 1G └...
  • Page 136 Stripte Size │ └ PD 8: ST3160812AS RAID Mode RAID0 │ Free Physical Disks Size 304128MB └ BGA Status Number of PDs Members ▶ ▶ Help Delete the selected virtual disk. ENTER: Operation F10: Exit/Save ESC: Return ASUS P8P67 Deluxe 4-21...
  • Page 137 Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete Virtual Disk Do you want to delete this virtual disk ? Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID sélectionné. Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete MBR Do you want to delete MBR from this virtual disk ? Appuyez sur <Y>...
  • Page 138: Créer Un Disque Du Pilote Raid

    RAID. Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. ASUS P8P67 Deluxe 4-23...
  • Page 139: Installer Le Pilote Raid Lors De L'installation De Windows

    4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows ® Pour installer le pilote RAID sous Windows XP : ® Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6>...
  • Page 140: Utiliser Un Lecteur De Disquettes Usb

    Parcourez le contenu de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem. Double-cliquez sur le fichier. Une fenêtre apparaît, vous permettant de sélectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”. ASUS P8P67 Deluxe 4-25...
  • Page 141 Sélectionnez Bloc-notes. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] et [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_2822&CC_0104”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” Tapez la même ligne sous chaque section. Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes USB.
  • Page 142: Chapitre 5 : Support Des Technologies Multi-Gpu

    Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Pour Windows Vista/7, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et fonctionnalités. Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s). Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer. Pour Windows Vista/7, sélectionnez Désinstaller. Redémarrez votre ordinateur. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 143: Installer Deux Cartes Graphiques Crossfirex

    5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™.
  • Page 144: Installer Les Pilotes

    Settings (Paramètres d’affichage) > CrossFireX™ > Configure (Configurer). Dans la liste des adaptateurs graphiques, sélectionnez la carte graphique à utiliser comme périphérique d’affichage. Sélectionnez Enable CrossFireX™ (Activer CrossFireX™). Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur OK pour fermer la fenêtre. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 145: Technologie Nvidia ® Sli

    Technologie NVIDIA SLI™ ® La carte mère supporte la technologie NVIDIA SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous ® permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. 5.2.1 Pré-requis système • En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA ®...
  • Page 146: Installer Les Pilotes

    Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes : Faites un clic droit dans le bureau de Windows ® sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. (Voir Étape B5). ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 147 Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés. Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU...
  • Page 148: Activer La Configuration Sli

    Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. ASUS P8P67 Deluxe...
  • Page 149 Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU...
  • Page 150: Contacts Asus

    15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Téléphone +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 E-mail info@asus.com.tw www.asus.com.tw Support technique Téléphone +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Téléphone +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com Support technique Téléphone +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com...

Table des Matières