Milwaukee 6391 Manuel De L'utilisateur page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Cuando la cuchilla se está atascando, o
cuando se interrumpe el corte por cualquier
motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra
inmóvil en el material hasta que la sierra se
pare por completo. Nunca intente sacar la
sierra de la pieza en la que se está trabajando
ni tire de ella hacia detrás mientras está en
movimiento ya que esto puede provocar
el rebote. Investigue y tome las acciones
correctivas pertinentes para eliminar la causa del
atascamiento de la cuchilla.
• Cuando se vuelva a introducir la sierra en
la pieza en la que se está trabajando, centre
la cuchilla en la entalladura y revise que los
dientes de la sierra no estén en contacto con
el material. Si la cuchilla de la sierra se atasca,
puede moverse hacia atrás o rebotar cuando se
vuelve a arrancar la sierra.
• Apoye los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la cuchilla se atore y rebote.
Los paneles grandes tienden a pandearse bajo su
propio peso. Se deben colocar soportes debajo
del panel a ambos lados, cerca de la línea de
corte y cerca del borde del panel.
• No usar una cuchilla desafi lada o dañada.
Las cuchillas sin afi lar o mal colocadas producen
una entalladura estrecha que provoca un fricción
excesiva, atascamiento de la cuchilla y rebote.
• Las palancas de bloqueo del ajuste de la
profundidad y el bisel de la cuchilla deben
estar apretadas y aseguradas antes de realizar
el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia
mientras se realiza el corte, esto puede provocar
que la cuchilla se atasque y rebote.
• Sea extremadamente precavido cuando realice
un "corte por penetración" en paredes u otras
áreas ciegas. La cuchilla que sobresale puede
cortar objetos que pueden provocar el rebote.
• Verifique que la guarda inferior esté bien
cerrada antes de cada uso. No utilice la sierra
si la guarda inferior no se mueve libremente
y no se cierra inmediatamente. Nunca amarre
o sujete la guarda inferior en la posición
abierta. Si se le cae la sierra accidentalmente, es
posible que la guarda inferior se doble. Suba la
guarda inferior con su palanca correspondiente y
asegúrese de que se mueve libremente y de que
no toca la cuchilla ni ninguna otra pieza en todos
los ángulos y profundidades de corte.
• Revise el funcionamiento del resorte de la
guarda inferior. Si la guarda y el resorte no
están funcionando correctamente, se deben
Especifi caciones
Cat.
Volts
Diam. de
Amperios
No.
ca/cd
rpm
6391
120
15,0
5 800
184 mm
reparar antes del uso. La guarda inferior puede
funcionar lentamente debido a piezas dañadas,
depósitos gomosos o acumulación de residuos.
• El protector inferior debe retraerse manu-
almente solamente para cortes especiales
como "cortes por penetración" y "cortes
compuestos". Suba la guarda inferior usando
la palanca correspondiente y, tan pronto como
la cuchilla entra en el material, se debe soltar
la guarda inferior. Para todas las demás tareas
de serrado la guarda inferior debe funcionar au-
tomáticamente.
• Observe siempre que la guarda inferior esté
cubriendo la cuchilla antes de colocar la
sierra sobre el banco o el suelo. Una cuchilla
funcionando por inercia y sin proteger hará que
la sierra avance hacia atrás, cortando lo que sea
que se encuentre en su camino. Esté atento al
tiempo que tarda la cuchilla en parar después de
soltar el interruptor.
• No use discos abrasivos con las sierras circu-
lares. El polvo y las rebabas pueden hacer que
la guarda inferior quede colgando y no funcione
correctamente.
• G u a r d e l a s e t i q u e t a s y p l a c a s d e
especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden
encontrar, póngase en contacto con un centro
de servicio de MILWAUKEE para una refacción
gratis.
• ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades
relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan
cáncer, defectos congénitos u otros daños al
aparato reproductivo. A continuación se citan
algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
• plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera
químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la
que usted realiza estas tareas. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específi camente
diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.
Entrada
Profundidad
Disco
Disco
de Corte a 90°
16 mm
0 hasta 59 mm
28
ADVERTENCIA
de descarga eléctrica si se conecta el
cable de conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un electricista
certifi cado si tiene dudas respecto a la con-
exión de puesta a tierra del tomacorriente.
No modifi que el enchufe que se proporciona
con la herramienta. Nunca retire la clavija de
conexión de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el enchufe
está dañado. Si está dañado antes de usarlo,
llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla
al tomacorriente, haga que un electricista cer-
tifi cado instale un toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase "Se requi-
ere conexión de puesta a tierra" tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara
o no funcionara correctamente, la conexión de
puesta a tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente eléctrica de la
trayectoria del usuario, reduciendo de este modo
el riesgo de descarga eléctrica.
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma
para determinar el tamaño mínimo del cable de
Profundidad
extensión.
de Corte a 45°
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.
0 hasta 46 mm
TIERRA
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
Puede haber riesgo
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente insta-
lado y conectado a tierra según todos los
códigos y reglamentos. El enchufe y
el tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con "Doble aislamien-
to" no requieren conectarse "a tierra". Estas her-
ramientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera
de los toma corriente de 120 Volt
mostrados en las Figuras B y C.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
sufi jo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona califi cada antes
de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts
al 150% de los amperios.
29
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Largo de cable de Extensión en (m)
30,4
7,6
15,2
22,8
45,7
60,9
14
16
16
16
12
12
16
16
14
12
10
--
14
14
12
10
--
--
12
12
10
10
--
--
--
10
10
10
--
--

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières