Baltic 150N LIFEJACKETS Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 150N LIFEJACKETS:
Table des Matières
  • Viktig Information
  • Innan Användning
  • Before Use
  • Spare Parts
  • Allgemeine Funktions- Beschreibung
  • Vor der Verwendung
  • Viktig Informasjon
  • Vigtig Information
  • TÄRKEÄÄ Tietoa
  • Toiminnan KUVAUS
  • Ennen Käyttöä
  • Belangrijke Informatie
  • Voor Gebruik
  • Reserveonderdelen
  • Funzionamento Generale
  • Prima Dell'uso
  • Informações Importantes
  • Funcionamento GERAL
  • Antes de Utilizar
  • Peças Sobresselentes
  • Funcionamiento General
  • Antes de Usar
  • Piezas de Repuesto
  • Eesti Keel
  • Pirms Lietošanas
  • Prieš Naudojant
  • Atsarginės Dalys
  • Zasada Działania
  • Przed Użyciem
  • CzęśCI Zamienne
  • Важная Информация
  • Общая Информация
  • Перед Использованием
  • Запасные Части
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
USER´S
GUIDE
150N LIFE JACK E T S
bruksanvisning • ManuaL • gebrauchsanweisung • bruksanvisning
brugsanvisning • käyttöohje • ManueL d'utiLisation
gebruikershandLeiding • guida per L'utente • guia do utiLizador
guía deL usuario • kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija
naudojiMo instrukcija • instrukcja obsługi
EN ISO 1240 2-3
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baltic 150N LIFEJACKETS

  • Page 2 12:1 13:1 12:3 13:2 12:2...
  • Page 3 17:1 17:2 19:1 19:2...
  • Page 4 26:1...
  • Page 30: Fonctionnement Général

    Le gilet de sauvetage doit être contrôlé et entretenu au moins une fois l’an par un centre de maintenance Baltic. Vous pouvez aussi procéder à une inspection personnelle. Veuillez vous reporter à www.baltic.se pour instructions complètes. Une température inférieure à +5°C peut ralentir le gonflage.
  • Page 31: Avant Utilisation

    être suivies à la lettre. Si vous avez des doutes sur l’assemblage du produit, consultez votre distribu- teur ou le fabricant. • Utiliser exclusivement le kit de réarmement Baltic. • Le réarmement doit être réalisé avec des mains sèches, en environnement sec et sans outil.
  • Page 32: Réarmement Du Gilet Automatique Baltic

    FRANCAIS RéARmEmENT DU GILET AUTomATIQUE BALTIC Dévisser (sens inverse à celui des aiguilles d’une montre) la cartouche usagée et s’assu- rer que la nouvelle cartouche est active (l’indicateur vert de sécurité doit être visible). Suivre les instructions illustrées de l’étiquette située à proximité du mécanisme de gonflage.
  • Page 33: Pièces Détachées

    S’assurer que la tirette de déclenchement est accessible 26:1 PIÈCES DéTAChéES Les distributeurs Baltic proposent les pièces détachées suivantes : Kit de réarmement Baltic avec bouteille de CO de 33 g, réf. 2433. Comprend une bouteille de CO de 33 g.

Table des Matières