Philips HD8829 Manuel D'installation Et D'utilisation
Philips HD8829 Manuel D'installation Et D'utilisation

Philips HD8829 Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HD8829:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HD8829
HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1
01-03-16 12:42

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HD8829

  • Page 1 HD8829 HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1 01-03-16 12:42...
  • Page 3 Français 5 Nederlands 39...
  • Page 4 Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Co ee Hot water Calc Milk clean clean 17 16...
  • Page 5: Table Des Matières

    Français Table des matières Introduction Important Avertissement Attention Champs électromagnétiques (CEM) Présentation de la machine (Fig. 1) Première installation Amorçage du circuit Cycle de rinçage automatique Cycle de rinçage manuel Mesure de la dureté de l'eau Installation du filtre à eau Intenza+ Utilisation de la machine Types de boissons et longueurs Ajuster la buse de distribution du café...
  • Page 6: Introduction

    Français Introduction Vous venez de faire l'acquisition d'une machine à café Philips entièrement automatique avec mousseur à lait automatique, nous vous en félicitons ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine convient à la préparation de café...
  • Page 7 - Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d'alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Philips pour éviter tout risque. - la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Page 8: Attention

    Français - Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. - Tenez la machine et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Veillez à...
  • Page 9: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Présentation de la machine (Fig. 1)
  • Page 10: Première Installation

    Français 9 Voyant du cycle de rinçage 10 Voyant d'avertissement 11 Voyant indiquant l'absence de café 12 Voyant « Bac à marcs de café vide » 13 Voyant indiquant l'absence d'eau 14 Couvercle du réservoir d'eau 15 Couvercle du bac à grains 16 Commutateur principal 17 Prise pour cordon d'alimentation 18 Porte d'accès au groupe café...
  • Page 11 Français Remarque : Laissez un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus, à 15 cm l'arrière et sur les côtés de la machine. Remarque : Une formation spécifique est nécessaire pour utiliser cette 15 cm 15 cm machine. Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans 15 cm 15 cm surveillance.
  • Page 12: Amorçage Du Circuit

    Français 8 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Amorçage du circuit Pendant le processus de chauffe initial, de l'eau fraîche s'écoule par le circuit interne pour chauffer la machine. Cela prend quelques secondes. 1 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude. 2 Le voyant «...
  • Page 13: Cycle De Rinçage Manuel

    Français Les boutons ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE et HOT WATER/MILK CLEAN restent allumés. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean Cycle de rinçage manuel Pendant le cycle de rinçage manuel, la machine prépare une tasse de café pour préparer le circuit interne à...
  • Page 14: Mesure De La Dureté De L'eau

    Français 6 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. De l’eau commence à couler. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote lentement. 7 Laissez la machine à café préparer l'eau chaude jusqu'à ce que le voyant « Réservoir d'eau vide » reste allumé. Remarque : Si vous souhaitez interrompre le cycle de rinçage manuel, Memo Memo...
  • Page 15: Installation Du Filtre À Eau Intenza

    Français Installation du filtre à eau Intenza+ Nous vous conseillons d'installer le filtre à eau Intenza+, car il empêche l'accumulation de tartre dans votre machine. Vous pouvez acheter le filtre à eau Intenza+ séparément. Pour plus de détails, veuillez-vous reporter à la section «...
  • Page 16: Utilisation De La Machine

    Français 7 Insérez la buse de distribution de l'eau chaude et appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. Memo Memo Memo Laissez l'eau s'écouler de la machine jusqu'à ce que le réservoir d'eau Aroma plus Espresso Cappuccino...
  • Page 17: Ajuster La Buse De Distribution Du Café

    Français Ajuster la buse de distribution du café La machine permet de servir différents types de café dans des tasses ou des verres de différentes tailles. Pour adapter la hauteur de la buse de distribution du café à la taille de la tasse ou du verre, faites coulisser la buse vers le haut ou vers le bas.
  • Page 18: Préparer Un Cappuccino

    Français 1 Si la buse de distribution d'eau chaude n'est pas installée, appuyez sur les boutons de déverrouillage sur les deux côtés de la buse de distribution d'eau chaude (1) et retirez-la (2). 2 Inclinez légèrement le mousseur à lait automatique et insérez-le jusque au bout dans les rainures de la machine.
  • Page 19: Production De Mousse De Lait

    Français 1 Placez une grande tasse sous le mousseur à lait automatique ainsi que sous la buse de distribution du café. 2 Retirez le couvercle de la carafe à lait et versez le lait dans celle-ci. Fermez le couvercle de la carafe à lait. 3 Insérez l'autre extrémité...
  • Page 20: Eau Chaude

    Français Eau chaude Insertion et retrait de la buse de distribution de l’eau chaude Pour insérer la buse de distribution d'eau chaude, veuillez procéder comme suit : 1 Inclinez légèrement la buse de distribution de l'eau chaude et insérez-la dans la machine. 2 Appuyez sur la buse de distribution de l'eau chaude en la faisant pivoter vers le bas pour la verrouiller dans la machine.
  • Page 21: Activation De La Fonction Aroma Plus

    Français Activation de la fonction aroma plus Pour obtenir un café plus fort, appuyez sur le bouton aroma plus. Le bouton aroma plus est rétroéclairé lorsque la fonction aroma plus est active. Aroma plus Réglage de la longueur du café avec la fonction MEMO Vous pouvez régler la quantité...
  • Page 22: Maintenance Et Entretien

    Français Remarque : Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin lorsque la machine mout des grains de café. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. 2 Soulevez le couvercle du bac à grains. 3 Appuyez sur le bouton Espresso. 4 Lorsque le moulin commence à...
  • Page 23 Français 6 Appuyez sur le bouton PUSH (1) et tirez le groupe café pour l'enlever de la machine (2). 7 Nettoyez soigneusement le conduit de sortie du café avec l'outil livré avec le produit. Insérez-le tel qu'indiqué sur l'image. 8 Nettoyez soigneusement le conduit de sortie du café avec un manche de cuillère.
  • Page 24: Lubrification

    Lubrification Pour des performances optimales, vous devez lubrifier le groupe café. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Si vous avez besoin d'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support. Type d'utilisation Nombre de produits Fréquence de lubrification...
  • Page 25: Nettoyage Rapide Du Système De Production Du Lait

    Français 2 Retirez le groupe café et rincez-le sous l'eau tiède du robinet tel que décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ». 3 Appliquez une fine couche de graisse autour de l'axe dans le fond du groupe café.
  • Page 26 Français 4 Placez un grand récipient (1,5 l) sous le mousseur à lait automatique. 5 Appuyez deux fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 6 Une fois que la machine a versé la solution de nettoyage, appuyez sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour arrêter l’écoulement.
  • Page 27 Français 3 Retirez la partie intérieure. 4 Retirez la douille. 5 Retirez le tuyau avec la douille. 6 Retirez la douille du tuyau. 7 Détachez le mousseur à lait du support. 8 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avec de l’eau tiède. 9 Réassemblez les composants en procédant dans l’ordre inverse.
  • Page 28: Détartrage

    Vous pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne www.shop.philips.com/service. La procédure de détartrage dure 30 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en appuyant sur le...
  • Page 29: Interruption Du Cycle De Détartrage

    Français 7 Le voyant du cycle de détartrage reste allumé. La machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles pendant environ 20 minutes. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que le voyant «...
  • Page 30: Signification Des Voyants

    Français 6 Videz le récipient et remettez-le en place. 7 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour laisser s'écouler 0,5 l d'eau. Appuyez sur le même bouton pour arrêter l’écoulement de l’eau. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 8 Videz le récipient.
  • Page 31 Français - Le bouton ESPRESSO clignote lentement. La machine prépare une tasse d’espresso. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - Le bouton COFFEE clignote lentement. La machine prépare une tasse de café. Memo Memo Memo...
  • Page 32 Français - Le bouton COFFEE clignote rapidement. La machine programme la quantité de café à préparer. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote lentement. La machine Memo Memo Memo distribue de l’eau chaude ou de la vapeur. Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water...
  • Page 33 Français - Le voyant d’avertissement clignote lentement. Insérez le groupe café. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Le voyant « Bac à marcs de café vide » reste allumé. Videz le bac à marcs de café. Memo Memo Memo Espresso...
  • Page 34: Dépannage

    Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee ne se rallume pas, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips Calc clean de votre pays. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à...
  • Page 35 Français Problème Cause Solution La machine ne distribue Le mousseur à lait automatique Insérez le mousseur à lait automatique pas de lait lorsque n'est pas correctement inséré. et vérifiez que le lait est prêt pour la j'appuie sur le bouton distribution.
  • Page 36 Français Problème Cause Solution Le café n’est pas assez Les tasses que vous utilisez sont Préchauffez les tasses en les rinçant à chaud. froides. l’eau chaude. Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid ou chaud, il réduira toujours un peu la température du café.
  • Page 37: Recyclage

    Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips Saeco pour nettoyer et détartrer la machine. Ces produits peuvent être achetés dans la boutique en ligne Philips (si elle est disponible dans votre pays) sur le site www.shop.philips.com/service, auprès de votre revendeur local ou des centres de services autorisés.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Français CA6705 Nettoyeur du circuit à lait Caractéristiques techniques Tension nominale - Se reporter à la plaque à l'intérieur du portillon d'accès pour l'entretien Puissance nominale - Alimentation électrique Matériau du boîtier Matériel thermoplastique Dimensions (l x H x P) 215 x 330 x 429 mm Poids 7 kg...
  • Page 39 Nederlands Inhoudsopgave Introductie Belangrijk Waarschuwing Let op Elektromagnetische velden (EMV) Apparaatoverzicht (fig. 1) Eerste installatie Vullen van het doorloopsysteem Automatische spoelcyclus Handmatige spoelcyclus De waterhardheid meten Het Intenza+-waterfilter installeren Het apparaat gebruiken Typen dranken en hoeveelheden De koffie-uitloop instellen Koffiezetten 1 kop espresso en koffie zetten 2 koppen espresso en koffie zetten De automatische melkopschuimer plaatsen en verwijderen...
  • Page 40: Introductie

    Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips aangeboden ondersteuning. Het apparaat is geschikt voor de bereiding van espressokoffie met koffiebonen. U kunt de automatische melkopschuimer gebruiken om de perfecte cappuccino te bereiden op een snelle en eenvoudige manier.
  • Page 41 - Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkend servicecentrum om gevaar te vermijden. - De machine moet niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 42: Let Op

    Nederlands - Houd de machine en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. - Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen. - Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de koffiemolen.
  • Page 43: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Apparaatoverzicht (fig. 1)
  • Page 44: Eerste Installatie

    Nederlands 18 Servicedeur 19 Koffie-uitloop 20 Slanghouder 21 De slanghouder bevestigen 22 Heetwateruitloop 23 Automatische melkopschuimer 24 Aanzuigslang 25 Bovenste gedeelte van de melkkan 26 Pinnetje op deksel melkkan 27 Melkkan 28 Waterreservoir 29 Rooster lekbak 30 Lekbak 31 Koffiediklade 32 Lekbak vol-indicator 33 Lade voor koffieresten 34 Uitloop van koffieleiding...
  • Page 45 Nederlands 3 Reinig het waterreservoir. Vul het waterreservoir tot aan de MAX- aanduiding met vers water. 4 Open het deksel van het bonenreservoir. Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het deksel. Opmerking: Doe niet te veel bonen in het bonenreservoir om schade aan de koffiemolen te voorkomen.
  • Page 46: Vullen Van Het Doorloopsysteem

    Nederlands Vullen van het doorloopsysteem Als het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, stroomt er vers water door het interne doorloopsysteem om het apparaat op te warmen. Dit duurt een paar seconden. 1 Plaats een kom onder de heetwateruitloop. 2 Het geen water-lampje en het algemene waarschuwingslampje knipperen gelijktijdig.
  • Page 47: Handmatige Spoelcyclus

    Nederlands Handmatige spoelcyclus Tijdens de handmatige spoelcyclus zet het apparaat één kop koffie om het interne doorloopsysteem voor te bereiden voor gebruik. 1 Plaats een kom onder de koffie-uitloop. 2 Controleer of de ESPRESSO-, CAPPUCCINO-, KOFFIE- en HEET WATER/MELK REINIGEN-knoppen onafgebroken knipperen. Memo Memo Memo...
  • Page 48: De Waterhardheid Meten

    Nederlands De waterhardheid meten Meet de waterhardheid met het meegeleverde teststrookje om het apparaat in te stellen op de waterhardheid in uw regio. 1 Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid (wordt bij het apparaat geleverd) gedurende 1 seconde in vers water. 2 Haal het strookje weer uit het water en wacht 1 minuut.
  • Page 49 Nederlands 2 Verwijder het filter uit de verpakking en dompel het in koud water met de opening naar boven gericht. Druk zacht op de zijkanten van het filter om de luchtbelletjes te laten ontsnappen. 3 Draai de knop van het filter naar de instelling die overeenkomt met de waterhardheid van het gebied waarin u woont.
  • Page 50: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken Typen dranken en hoeveelheden Naam Beschrijving Espresso Koffie met een dikke crèmelaag, geserveerd in een klein kopje Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 hete melk en 1/3 melkschuim, geserveerd in een grote kop Koffie Normale kop koffie voor een grotere kop Naam Standaardhoeveelheid Mogelijke hoeveelheden...
  • Page 51: De Automatische Melkopschuimer Plaatsen En Verwijderen

    Nederlands De knop voor de geselecteerde koffie knippert tweemaal langzaam. Het apparaat maalt en doseert automatisch de juiste hoeveelheid koffie. Voor het zetten van twee koppen van een drank zijn twee maal- en koffiezetcycli nodig die het apparaat automatisch uitvoert. 3 Het apparaat stopt met koffiezetten zodra het vooraf ingestelde niveau is bereikt.
  • Page 52: Cappuccino Zetten

    Nederlands 4 Als u de automatische melkopschuimer wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelknoppen aan beide zijden van de automatische melkopschuimer, tilt deze enigszins op en trekt u eraan. Cappuccino zetten Waarschuwing: verbrandingsgevaar. Voordat de afgifte van water begint, kunnen er een paar straaltjes heet water uit het stoompijpje komen.
  • Page 53: Melk Opschuimen

    Nederlands 4 Druk op de CAPPUCCINO-knop. Het apparaat geeft eerst de melk af en vervolgens koffie. Memo 5 Verwijder de melkbuiskoppeling uit de automatische melkopschuimer. Cappuccino 6 Sluit de melkbuis aan op het pinnetje op het deksel van het melkreservoir en zet het melkreservoir in de koelkast.
  • Page 54: Heet Water Tappen

    Nederlands 1 Druk op de ontgrendelknoppen op de zijkanten van de heetwateruitloop om deze te ontgrendelen. 2 Til de heetwateruitloop een klein beetje op en trek het pijpje uit de machine. Heet water tappen Let op: Als de koffiezetcyclus start kunnen er stoom en heet water uit de heetwateruitloop komen.
  • Page 55: De Hoeveelheid Cappuccino Aanpassen Met De Memo-Functie

    Nederlands De ESPRESSO-knop is geprogrammeerd: telkens wanneer u op de knop drukt, zet het apparaat de ingestelde hoeveelheid espresso. Volg dezelfde procedure om de hoeveelheid koffie in te stellen: houd de knop ingedrukt van het type koffie dat u wilt maken en druk op de knop voor dezelfde drank wanneer de kop de gewenste hoeveelheid bevat.
  • Page 56: De Lekbak En De Koffiedikbak Schoonmaken

    Nederlands De lekbak en de koffiedikbak schoonmaken - Het lekbakje is vol wanneer de 'lekbak vol'-indicator zichtbaar is. Leeg elke dag het lekbakje en maak het bakje schoon. 1 Trek de lekbak uit het apparaat. 2 Verwijder de koffiedikbak terwijl het apparaat is ingeschakeld. De teller wordt niet gereset als u de koffiedikbak verwijdert terwijl het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 57 Nederlands 8 Maak de uitgang van het koffiekanaal grondig schoon met de steel van een lepel. Plaats het gereedschap zoals aangegeven in de afbeelding. 9 Verwijder de koffiedikbak, leeg de bak en spoel deze af onder de kraan met lauwwarm water. Laat de bak drogen en plaats deze weer terug. 10 Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water.
  • Page 58: Smeren

    16 Sluit de servicedeur. Smeren Voor optimale prestaties van het apparaat dient u de zetgroep regelmatig te smeren. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie. Ga voor ondersteuning naar onze website: www.philips.com/support. Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie Laag Iedere 4 maanden...
  • Page 59: Snelle Reiniging Van Het Melksysteem

    Nederlands 4 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (zie afbeelding). 5 Plaats de zetgroep zoals beschreven in het gedeelte 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep'. U kunt de tube smeermiddel meerdere keren gebruiken. Snelle reiniging van het melksysteem Opmerking: voer nadat u een cappuccino hebt gezet een snelle reiniging van het melksysteem uit.
  • Page 60 Nederlands 5 Druk tweemaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert. 6 Wanneer het apparaat de reinigingsoplossing heeft afgegeven, drukt u op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om de afgifte te stoppen. 7 Spoel de melkkan grondig schoon en vul de kan tot de MAX-aanduiding met vers water.
  • Page 61 Nederlands 4 Verwijder de voet. 5 Verwijder de slang met de voet. 6 Verwijder de voet van de slang. 7 Neem het melkopschuimapparaat van de ondersteuning af. 8 Maak alle onderdelen grondig schoon met lauwwarm water. 9 Plaats alle onderdelen in omgekeerde volgorde terug. Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Page 62: Ontkalken

    U kunt de Saeco-ontkalkingsoplossing kopen in de online shop op www.shop.philips.com/service. De ontkalkingsprocedure duurt 30 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus. U kunt de ontkalkingscyclus of spoelcyclus onderbreken door op de ESPRESSO-knop te drukken.
  • Page 63: Onderbreking Van De Ontkalkingscyclus

    Nederlands 7 Het lampje voor de ontkalkingscyclus brandt onafgebroken. Het apparaat geeft met tussenpozen de ontkalkingsoplossing af gedurende ongeveer 20 minuten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laat het apparaat ontkalkingsoplossing afgeven tot het geen water- lampje onafgebroken brandt.
  • Page 64: Betekenis Van Lampjes

    Nederlands 5 Leeg de lekbak en plaats deze weer terug. 6 Leeg het reservoir en plaats deze weer terug. 7 Druk eenmaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om 0,5 l water af te laten geven. Druk op dezelfde knop om de afgifte van water te stoppen.
  • Page 65 Nederlands - De ESPRESSO-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop espresso aan het zetten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - De KOFFIE-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop koffie aan het zetten.
  • Page 66 Nederlands - De KOFFIE-knop knippert snel. Het apparaat programmeert de te zetten hoeveelheid koffie. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert langzaam. Het Memo Memo Memo apparaat begint met de afgifte van heet water of stoom. Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc...
  • Page 67 Nederlands - Het algemene waarschuwingslampje knippert langzaam. Plaats de zetgroep. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, brandt onafgebroken. Leeg de koffiedikbak. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd,...
  • Page 68: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Probleem...
  • Page 69 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep kan niet De zetgroep is niet goed Sluit de onderhoudsdeur. Schakel het worden verwijderd. geplaatst. apparaat uit en weer in. Wacht totdat het display aangeeft dat het apparaat gereed is en verwijder dan de zetgroep.
  • Page 70 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de De maling is te fijn ingesteld. Stel de molen in op een grovere koffiebonen, maar er maling. komt geen koffie uit de uitloop. De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon. De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen van de uitloop schoon met een pijpenrager.
  • Page 71: Recyclen

    Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar www.saeco.com/support of leest u de meegeleverde garantiefolder. Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bel dan de Philips Saeco- hotline in uw land. Contactgegevens kunt u vinden in de meegeleverde garantiefolder of op www.saeco.com/support.
  • Page 72: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Nominaal voltage - Zie het gegevensplaatje op de binnenkant van de servicedeur vermogen - voeding Materiaal behuizing Thermoplastisch materiaal Afmetingen (b x h x d) 215 x 330 x 429 mm Gewicht 7 kg Lengte netsnoer 800-1200 mm Bedieningspaneel Voorpaneel Grootte van koppen...
  • Page 75 empty page before backcover...
  • Page 76 4219.460.3361.1 REV03 10.05.2016 04-05-2016 12:05 4219.460.3361.1 HD8829_BACK-COVER_A5_BW.indd 1...

Table des Matières