Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
ASPIRATEUR SANS SAC CYCLONIQUE
XP800
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harper XP800

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC CYCLONIQUE XP800 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Nous vous félicitons de votre achat! Votre nouvel aspirateur compact à poussière met à votre service une puissance de 2000W(2200W max) et un système d’aspiration centrifuge révolutionnaire. Le système de filtrage unique avec séparateur de poussière est facile à nettoyer et vous évite l’achat, et les frais, des sacs à poussière. Consignes de sécurité...
  • Page 3: Fonctionnement

    • N’introduisez jamais d’objets dans les sorties d’air. • Ne laissez jamais obstruer les prises d’air et les sorties d’air, ni le filtre. Les obstructions peuvent entraîner la surchauffe de l’appareil. Le cas échéant, arrêtez l’aspirateur! Une fois que vous avez remédié au problème, attendez 20 - 30 minutes, jusqu’à...
  • Page 4: Utilisation

    Utilisation Figure 2 Branchement du tuyau souple Le branchement du tuyau souple sur le bloc moteur se fait avec un petit déclic. Pour détacher le tuyau souple, vous appuyez sur les deux boutons latéraux au niveau du branchement et vous l’attirez à vous; voir la figure 2. Figure 3 Longueur des tuyaux rigides Glissez les tuyaux rigides sur la poignée du tuyau souple;...
  • Page 5: Accessoires

    Figure 5 Marques sur le cordon Le cordon porte une marque jaune et une rouge; voir la figure 5. Déroulez le cordon jusqu’à la marque jaune. ATTENTION • Ne déroulez jamais le cordon plus loin que la marque rouge. Vous pourriez endommager le cordon.
  • Page 6: Rangement Après L'utilisation

    Rangement après l’utilisation Débranchez la prise. Enfoncez le bouton d’enroulement, et maintenez-le, pour enrouler le cordon. Figure 8 Enroulement de cordon ATTENTION • Guidez le cordon pendant que vous l’enroulez. Sinon, le cordon peut s’embrouiller, ou bien la fiche peut heurter l’arrière de l’appareil. Retenez donc le cordon au niveau de la marque, sans serrer;...
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du corps de l’appareill Débranchez la prise. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et un produit convenant aux matières plastiques. Ne laissez pas l’humidité pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La poussière peut s’accumuler au niveau des roues, les empêchant de tourner comme il faut.
  • Page 8: Nettoyage Et Échange Du Filtre

    Ouvrez le clapet inférieur; pour ce faire, enfoncez le bouton dans la poignée (voir la figure 11). S’il reste des déchets collés à l’intérieur, enlevez-les à la main. Refermez le clapet, en l’enfonçant jusqu’au déclic. Remontez le collecteur de poussière sur l’appareil, en l’enfonçant jusqu’au déclic. Nettoyage et échange du filtre Pour obtenir le meilleur résulat, nettoyez ou remplacez le filtre au moins deux fois par an, ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre est bouché.
  • Page 9: Nettoyage Ou Échange Du Filtre De Sortie

    ATTENTION • Si les filtres ne sont pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer des dommages (électriques). Données techniques Modèle:XP800 Puissance: 2200W max Tension d'utilisation: 220-240V~50/60Hz Classe de protection II : Poids net: 6,5 kg Environnement Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs...
  • Page 10: Safety Instructions

    Congratulations with the purchase of your compact 2000W(2200W max) vacuum cleaner, which is equipped with a revolutionary centrifugal suction system. The appliance has a unique and easy-to-clean filter system and dust separator; consequently you no longer need to buy expensive dust bags. Safety Instructions General •...
  • Page 11 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down completely. It will then be ready for use again. • Keep the nozzle and the tubes away from the body while the vacuum cleaner is running. This could cause serious injury, for example to the eyes or ears. •...
  • Page 12 Figure 2 Fitting the hose to the connector Click the hose connector into the hose opening on the motor unit. To remove the hose, press on the two release buttons on the side of the connector and pull the connector from the opening; see Figure 2. Figure 3 Adjusting the length of the telescopic tubes Slide the telescopic tubes onto the hose handle, see Figure 3A.
  • Page 13 Figure 5 Markings on the power cord The power cord has a yellow and red mark, see Figure 5. Pull out the cord to the yellow mark. PLEASE NOTE • Never pull out the power cord beyond the red mark. This could damage the power cord.
  • Page 14: Storage After Use

    Storage after use Remove the plug from the wall socket. Press the rewind button and keep it pressed in; the power cord will automatically rewind onto the reel. Figure 8 Rewinding the power cord PLEASE NOTE • Guide the power cord whilst it rewinds onto the reel, since otherwise the cord could become tangled or the plug could strike the back of the appliance.
  • Page 15 PLEASE NOTE • Never immerse the appliance, plug or power cord in water. • Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance. Removing waste from the dust receptacle Remove the plug from the wall socket.
  • Page 16 Remove the waste from the dust receptacle (see “Removing waste from the dust receptacle”). Figure 12 Removing the filter Turn the first filter from the dust container. (A) Turn the second filter from the dust container. (B) Turn the third filter from the vacuum cleaner. (C) Rinse all filters thoroughly in lukewarm water.
  • Page 17: Technical Information

    PLEASE NOTE • Water could penetrate into the appliance if the filters are not thoroughly dry. This could result in (electrical) damage. Technical information Type: XP800 Output: 2200W max Power supply: 220-240V~50/60Hz Protection II: Product net weight :...
  • Page 18: Normas De Seguridad

    Felicitaciones por la compra de este compacto aspirador de 2000W(2200W max), con revolucionario sistema centrífugo de aspiración. El sistema de filtración con separador de polvo es fácil de limpiar y le permite prescindir de comprar bolsas caras. Normas de seguridad General •...
  • Page 19 • Procure que los orificios de entrada y salida de aire estén abiertos y que el filtro no estén obturados. Las obturaciones causan el sobrecalentamiento del aparato. ¡En tal caso debe apagarse el aspirador! Cuando haya reparado la avería, espere unos 20 - 30 minutos, hasta que el aspirador haya enfriado completamente.
  • Page 20 Figura 2 Conexión de la manguera Introduzca la pieza de empalme de la manguera en el orificio correspondiente en el alojamiento del motor, hasta oír un clic. Para quitar la manguera, pulse ambos botones laterales en la pieza de empalme y tire de ella para sacarla, véase la figura 2.
  • Page 21 Figura 5 Marcas en el cable El cable lleva una marca amarilla y otra roja, véase la figura 5. Desenrolle el cable hasta alcanzar la marca amarilla. ATENCIÓN • No desenrolle el cable más allá de la marca roja. De lo contrario se puede dañar el cable.
  • Page 22 • Una boquilla para tapizados, para limpiar superficies blandas, tales como muebles tapizados, cortinas y similares. Guardar después del uso Retire el enchufe de la toma de pared. Mantenga pulsado el botón de embobinado para recoger el cable de forma automática.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del alojamiento Retire el enchufe de la toma de pared. Limpie el exterior de todas las partes con un paño húmedo y un detergente apropiado para materias plásticas. Asegúrese de que la humedad no entra al interior del aparato.
  • Page 24 Abra la tapa inferior pulsando el botón en el asidor (véase la figura 11). Si hay residuos atascados, sáquelos manualmente. Cierre la tapa inferior, empujándola hasta oír ‘clic’. Coloque nuevamente el depósito en el aparato y ajústelo hasta escuchar un clic. Limpiar o sustituir el filtro Para un resultado óptimo, se debe limpiar o sustituir el filtro después de cada 2ª...
  • Page 25: Ficha Técnica

    ATENCIÓN • Si el filtro no está completamente seco, puede entrar agua en el aparato. Esto puede resultar en averías (eléctricas). Ficha técnica Tipo: XP800 Potencia: 2200W max Tensión de la red: 220-240V~50/60Hz Clase de protección II : Peso neto:...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    Gefeliciteerd met de aankoop van deze compacte 2000W(2200W max) stofzuiger met een revolutionair centrifugaal zuigsysteem. Het unieke en makkelijk te reinigen filtersysteem met stofscheiding zorgt ervoor dat u geen dure stofzakken meer nodig heeft. Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. •...
  • Page 27 • Steek nooit voorwerpen in de uitblaasopeningen. • Zorg ervoor dat de zuig- en uitblaasopeningen open zijn en het filter niet verstopt. Verstoppingen veroorzaken oververhitting van het apparaat. Schakel dan de stofzuiger uit! Als u de storing heeft verholpen, wacht dan 20 - 30 minuten totdat de stofzuiger helemaal is afgekoeld.
  • Page 28 Gebruik Figuur 2 Vastzetten aansluitstuk slang Klik het aansluitstuk van de slang vast in de slangaansluiting op het motorhuis. Als u de slang wilt verwijderen, drukt u de twee zijknopjes op het aansluitstuk in en trekt u het aansluitstuk eruit, zie figuur 2. Figuur 3 Lengteverstelling klikbuizen Schuif de klikbuizen op de handgreep van de slang, zie figuur 3A.
  • Page 29 Figuur 5 Markering op het snoer Het snoer heeft een gele en een rode markering, zie figuur 5. Trek het snoer uit tot de gele markering. LET OP • Trek het snoer nooit verder uit dan de rode markering. Zo kunnen er beschadigingen aan het snoer ontstaan.
  • Page 30 Bij deze stofzuiger worden twee accessoires geleverd: • een kierenzuigmond, met smal mondstuk om radiatoren, raamkozijnen, kieren, gaatjes en dergelijke te reinigen; • een meubelzuigmond, om zachte oppervlakken zoals bekleding van meubels, gordijnen en dergelijke te reinigen. Opbergen na gebruik Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging van de behuizing Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de buitenkant van alle onderdelen met een vochtige doek en een reinigingsmiddel dat geschikt is voor kunststof. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt. Bij de wielen kan zich in de loop van de tijd stof en vuil ophopen, waardoor ze niet meer goed kunnen draaien.
  • Page 32 Laat de onderklep openvallen door het knopje in de handgreep in te drukken (zie figuur 11). Verwijder eventueel vastzittend afval met de hand. Druk het onderklep dicht totdat het vastklikt. Plaats de stofopvangbak terug op het apparaat en klik deze vast. Reinigen of vervangen van het filter Voor een optimaal resultaat dient u het filter na iedere 2 à...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Plaats het gereinigde in het apparaat. Druk het deksel dicht totdat het vastklikt. LET OP • Als de filters niet goed gedroogd zijn, kan water in het apparaat komen. Hierdoor kan (elektrische) beschadiging ontstaan. Technische gegevens Type: XP800 Vermogen: 2200W max Netspanning: 220-240V~50/60Hz Beschermingsklasse II : Nettogewicht:...
  • Page 34 Modèle : XP800 Puissance: 2200W Max. Tension d’utilisation: 220-240V~50/60Hz Poids Net: 6,5kg Classe de protection II :...

Table des Matières