Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Пластиковые распределительные
шкафы AX
Plastic enclosures AX
Coffrets électriques en polyester AX
AX 1432.000
AX 1454.000
AX 1434.000
AX 1466.000
AX 1444.000
AX 1467.000
AX 1446.000
AX 1468.000
AX 1448.000
AX 1469.000
AX 1449.000
AX 1479.000
AX 1453.000
AX 1480.000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal AX Série

  • Page 1 Пластиковые распределительные шкафы AX Plastic enclosures AX Coffrets électriques en polyester AX AX 1432.000 AX 1454.000 AX 1434.000 AX 1466.000 AX 1444.000 AX 1467.000 AX 1446.000 AX 1468.000 AX 1448.000 AX 1469.000 AX 1449.000 AX 1479.000 AX 1453.000 AX 1480.000 Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
  • Page 3 Содержание Contents Sommaire 4 – 19, 30 – 35 Пластиковые распределительные шкафы AX / Plastic enclosures AX / Coffrets électriques en polyester AX...
  • Page 4: Указания К Документации

    Декларация о соответствии DIN EN 62 208 Rittal homepage. DIN EN 62 208 est disponible par télécharge- доступна на сайте компании Rittal. ment sur le site Internet de Rittal. 1.2 Storing the documents 1.2 Хранение документации The safety notes and the accompanying note 1.2 Conservation des documents...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    ◾ When working on the AX plastic enclosures always use the appropriate personal safety equipment. Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides pour applications de classe de protection II pour disjoncteurs basse tension présentant une tension de fonctionnement maximum admissible U de 1000 V AC ou 1500 V DC conformément à...
  • Page 6: Säkerhetsinstruktioner

    III, nonché per tecnica di comando e regolazione in sale chiuse e all'aperto. La tensione di esercizio di misurazione massima U è pari a 6000 V. Per applicazioni speciali e necessaria la conferma dell’idoneità all’uso da parte di Rittal. Occorre inoltre rispettare i limiti di carico specificati nelle Istruzioni di installazione.
  • Page 7: Sikkerhedsanvisninger

    Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro použití v třídách ochrany II pro NN rozváděče s maximálním jmenovitým provozním napětím UC 1000 V AC nebo 1500 V DC dle normy ČSN EN 61439-1: 2012-06, až do přepěťové kategorie III, určené pro měřicí, řídicí a regulační...
  • Page 8: Меры Безопасности

    (EIP) corespunzător. Predviđena uporaba Ovi proizvodi tvrtke Rittal odnose se na prazna kućišta za primjene u razredu zaštite II u niskonaponskim kombinacijama sklopnih uređaja s maksimalnim radnim naponom dimenzioniranja U od 1000 V kod izmjeničnog napona ili 1500 V kod istosmjernog napona u skladu s normom DIN EN 61439-1: 2012-06, do kategorije previsokog napona III, kao i na mjernu, upravljačku i regulacijsku tehniku u unutrašnjosti i za postavljanje...
  • Page 9: Biztonsági Utasítások

    Naudojimas pagal paskirtį Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai, skirti II apsaugos klasę atitinkančiam naudojimui žemos įtampos komutacinių įrenginių kombinacijose, kurių maksimali vardinė darbinė įtampa U yra 1000 V AC arba 1500 V DC pagal DIN EN 61439-1: 2012-06 iki III viršįtampio kategorijos ir matavimo, valdymo ir reguliavimo sistemoms patalpose ir lauke.
  • Page 10: Varnostni Napotki

    Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so prazna ohišja za uporabo pri razredu zaščite II v kombinacijah nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V pri izmeničnem toku oziroma 1500 V pri enosmernem toku v skladu s standardom DIN EN 61439-1: 2012-06, do kategorije previsoke napetosti III, ter za merilno, krmilno in nadzorno tehnologijo v notranjih prostorih in pri postavitvi na prostem.
  • Page 11 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité Warnung vor der Waarschuwing voor Warning against Danger dû à la ferme- Schließbewegung von de sluitbeweging van Varning för stängnings- closing movements for ture de pièces mécani- mechanischen Teilen mechanische onderde- rörelse på...
  • Page 12 2. Istruzioni di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Instrucciones de seguridad 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet Prestare attenzione Atención, movimiento Advarsel mod lukkebe- alla chiusura delle de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające vægelse af mekaniske parti meccaniche di nentes mecánicos en mekaanisten osien się...
  • Page 13: Меры Безопасности

    2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση πριν από Avertizare cu privire la за движение от об опасности την κίνηση κλειδώματος mișcarea de închidere Výstraha před затварящи се при...
  • Page 14 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Biztonsági utasítások 2. Drošības norādījumi 2. Saugos nurodymai Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos / Hoiatus masina/ Uzmanieties iekārtas/ nost od uklještenja mechanikai részeinek įrenginio mechaninių seadme mehhaaniliste mašīnas mehānisko mehaničkih dijelova zárómozgására történő dalių...
  • Page 15 2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Dávajte pozor na zat- Cuidado quando as Opozorilo pred zapiran- várací pohyb mecha- partes mecânicas de jem mehanskih delov nických častí stroja/ uma máquina/insta- stroja/naprave zariadenia lação se fecham Pozor na Nebezpečenstvo pádu Aviso de nepritrjene dele...
  • Page 16: Описание Устройства

    3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.1 Описание функций и составных 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments частей As a wall mounting enclosure, the AX plastic Le coffret électrique AX en polyester est Пластиковый...
  • Page 17: Указания По Распаковке

    3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.3 Указания по распаковке Монтажная панель не смонтирована при поставке! 3.3 Unpacking instructions Дверь не заперта! 3.3 Indications de déballage The mounting plate is supplied loose! Door is unlocked! La plaque de montage est fournie non monté ! La porte n’est pas verrouillée ! 3.
  • Page 18: Монтаж И Установка

    ◾ Observe the load capacities specified appropriées. Указания по монтажу on page 32. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ◾ Соблюдайте указанные на странице 32 ◾ When installing the enclosures the mounting de conditions d’utilisation particulières. данные по нагрузкам.
  • Page 19: Опции Установки

    TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Опции установки 4.2 Siting options 4.2 Options d’installation Опционально перестановка шарниров The hinge can optionally be swapped to the opposite side Inversion du sens d’ouverture de la porte У...
  • Page 20: Демонтаж Двери (Опционально)

    4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Демонтаж двери (опционально) 4.3 Removing the door (optional) 4.3 Démontage de la porte (en option) 2432.000 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Монтаж...
  • Page 21: Монтаж Двери, Навеска Левая

    TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж двери, навеска левая 4.5 Mounting the door – door hinged on left 4.5 Montage de la porte – porte avec charnières à gauche = 2 + 0,5 Нм Ø...
  • Page 22: Демонтаж Поворотного Замка

    TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Демонтаж поворотного замка (опционально) 4.6 Removing the cam lock (optional) 4.6 Démontage de la serrure à came (en option) TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4.
  • Page 23 TX25 SW30 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Монтаж поворотного замка, навеска двери левая 4.8 Mounting the cam lock – door hinged on left 4.8 Montage de la serrure à came – porte avec charnières à gauche = 10 Нм...
  • Page 24: Установка Монтажной Панели

    TX25 SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Установка монтажной панели 4.9 Installing the mounting plate 4.9 Montage de la plaque de montage M8 x 25 M8 x 25 = 8 + 1 Нм = 8 + 1 Нм...
  • Page 25: Заземление

    SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Заземление 4.10 Earthing 4.10 Mise à la terre M8 x 30 Тип S, Ø 8.2 = 10 + 1 Нм M8 x 30 Тип S, Ø 8,2 TX25 4.
  • Page 26: Держателя (1485.400)

    SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Настенный монтаж с помощью держателя (1485.400) M8 x 30 4.12 Mounting on the wall with wall mounting bracket (1485.400) 4.12 Montage mural avec des pattes de fixation murale (1485.400) M8 x 30 = 12 Нм...
  • Page 27 ø 8,5 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.13 Настенный монтаж без держателя 4.13 Mounting on the wall without wall mounting bracket 4.13 Montage mural sans pattes de fixation murale A8.4 Ø 8,5 = 10 + 1 Нм Арт.
  • Page 28: Монтаж Фиксатора Двери (1485.100)

    TX25 SW13 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.14 Монтаж фиксатора двери (1485.100) 4 x 14 4.14 Mounting the door stay (1485.100) 4.14 Montage du blocage de porte (1485.100) 5 x 14 = 3 Нм = 2 Нм...
  • Page 29 5. Транспортировка 5. Transport 5. Transport Во время транспортировки и монтажа Enclosures must be secured against tipping Lors du transport, du montage et de корпуса должны быть зафиксированы от over during transportation, assembly and l’équipement, les coffrets doivent être опрокидывания. installation.
  • Page 30 6. Установка 6. Installation 6. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent se может...
  • Page 31: Storage

    Rittal. appropriées. При наличии особых условий окружающей среды, необходимо получить подтвержде- L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ние Rittal. de conditions d’utilisation particulières. Пластиковые распределительные шкафы AX / Plastic enclosures AX / Coffrets électriques en polyester AX...
  • Page 32: Technical Specifications

    11. Технические характеристики 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Пустые корпуса для решений с клас- Empty enclosure for protection class II applica- Coffrets vides pour applications de classe de сом защиты II в области низковольтных tions in low-voltage switchgear combinations protection II pour ensembles d’appareillages комплектных...
  • Page 33: Degrees Of Protection

    11. Степени защиты 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Все внутреннее пространство соответ- The entire interior satisfies the stated protec- L’ensemble de l’espace intérieur répond au ствует заданным степеням защиты и явля- tion classes and corresponds to the protected degré...
  • Page 34: Heat Loss

    11. Потери тепла 11. Heat loss 11. Puissance dissipée Арт. № AX Ватт/Watt/Watt (Вт) Model No. AX (ΔT = 20 K) Référence AX 1432.000 1434.000 1444.000 1446.000 1448.000 1449.000 1453.000 1454.000 1466.000 1467.000 1468.000 1469.000 1479.000 1480.000 Пластиковые распределительные шкафы AX / Plastic enclosures AX / Coffrets électriques en polyester AX...
  • Page 35 Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
  • Page 36 ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. +7 495 775 02 30...

Table des Matières