Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Push Sirena
Istruzioni per l'installazione e la manutenzione dei dispositivi antipanico per uscite di sicurezza da consegnare all'utilizzatore
Assembling and maintenance instructions for panic exit devices for emergency exits to be delivered to the user
Instructions de montage et d'entretien des dispositifs anti-panique pour issues de secours à remettre à l'utilisateur
An den Benutzer auszuhändigende Montage- und Wartungsanleitung von Paniktürverschlüssen für Notausgänge
Instrucciones para la instalación y el mantenimiento de los dispositivos antipánico para salidas de emergencia para entregar al usuario
IMPORTANTE - IMPORTANT
IMPORTANT -
WICHTIG
Le caratteristiche di sicurezza per le persone di
questo prodotto sono di importanza fondamentale
ai fini della sua conformità alla NF EN 1125:2008.
Non sono ammesse modifiche di nessun tipo, fatta
eccezione per quelle che sono descritte in queste
istruzioni.
The safety features for persons are of paramount
importance for this product in order to ensure
compliance with the NF EN 1125:2008 Standard. No
modifications of any kind are permitted, except for
those described in these instructions.
Les caractéristiques de ce produit concernant la
sécurité des personnes sont d'une importance
fondamentale en vue de sa conformité à la norme NF
EN 1125:2008. Aucune modification n'est admise, à
l'exception de celles décrites dans les présentes
instructions.
Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden
P r o d u k t e s f ü r P e r s o n e n s i n d f ü r d i e
Übereinstimmung mit NF EN 1125:2008 wesentlich.
M i t A u s n a h m e d e r i n d i e s e r A n l e i t u n g
beschriebenen Änderungen sind keine weiteren
Änderungen zulässig.
Las características de seguridad para las personas
de es te producto tienen una impor t ancia
fundamental con relación a su conformidad con la
NF EN 1125:2008. No se admiten modificaciones de
ningún tipo, excepto las que están descritas en
estas instrucciones.
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
Iseo applica alla propria gamma di
dispositivi antipanico* ed accessori,
lo speciale trattamento AntiGerm
caratterizzato da un'elevata azione
a n t i b a t te r i c a ( A N T I B AC T E R I A L
PROTECTION). Antigerm è composto
da ioni d'argento che vengono
rilasciati lentamente eliminando e
inibendo lo sviluppo di virus e batteri.
L'efficacia dell'azione antibatterica è
stata scientificamente testata,
AntiGerm, assolutamente sicura per
l'uomo, elimina in pochi minuti oltre
650 specie batteriche riducendo il
livello dei batteri di oltre il 99.99% .
*(eccetto per la versione inox/pvd)
KW13763
- IMPORTANTE
Certificazione ISO 22196 come dimostrato nei test dei
laboratori indipendenti IMSL del Regno Unito
ISO 22196 Certification as per the results of the tests
conducted at the independent IMSL laboratories in the
United Kingdom
Certification ISO 22196 comme d'après les essais
effectués par des laboratoires indépendants IMSL du
Royaume Uni
Zertifizierung ISO 22196, wie nachgewiesen in Tests
der unabhängigen britischen Labors IMSL
Certificación ISO 22196 como han demostrado las
pruebas realizadas en los laboratorios independientes
IMSL en el Reino Unido
ANTIBACTERIAL PROTECTION
Iseo applies the special AntiGerm
treatment to its range of antipanic
devices and accessories, whose
features include a highly effective
antibacterial action (ANTIBACTERIAL
PROTECTION). Antigerm contains
silver ions that are slowly released,
eliminating and preventing the
development and proliferation of
virus and bacteria. The efficacy of the
antibacterial protection has been
scientifically tested making AntiGerm
completely safe for human beings,
whilst taking just a few minutes to
eliminate over 650 different species
of bacteria, reducing the bacteria
level by over 99.99% .
*(except for the inox/pvd version)
MRSA
7
6
5
4
3
2
1
0
0
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
Iseo soumet sa gamme de dispositifs
antipanique* et ses accessoires au
traitement AntiGerm qui assure une
importante action anti-microbes
(ANTIBACTERIAL PROTECTION).
Antigerm est un composé à base de
ions d'argent à libération lente qui
élimine les virus et les bactéries en
empêchant leur développement.
L'efficacité de l'action anti-microbes
de AntiGerm a été scientifiquement
éprouvée. Non dangereux pour les
êtres humains, il élimine en quelques
minutes plus de 650 espèces de
bactéries en réduisant le niveau de
microbes de plus de 99.99%.
*(sauf pour la version inox/pvd)
without AntiGerm
Escherichia coli
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
Time (hours)
ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
I s e o v e r w e n d e t f ü r s e i n e
Panikverschlüsse* und Zubehör die
s p e z i e l l e d u r c h e i n e h o h e
a n t i b a k t e r i e l l e W i r k u n g
c h a r a k t e r i s i e r t e A n t i G e r m -
Behandlung. AntiGerm besteht aus
S i l b e r i o n e n , d i e a l l m ä h l i c h
freigegeben werden und die Bildung
von Viren und Bakterien verhindern.
Die antibakterielle Wirkung ist
wissenschaftlich nachgewiesen.
AntiGerm ist absolut unbedenklich
für den Menschen und eliminiert
innerhalb weniger Minuten 650
Bakterienspezies. Es werden 99,99%
der Erreger abgetötet.
*(außer Version Inox/Pvd)
Iseo Serrature s.p.a.
Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (BS)
Italy
with AntiGerm
Salmonella enterica
Legionella pneumophila
7
6
5
4
3
2
1
0
0
6
12
18
24
0
6
12
18
PROTECCIÓN ANTIBACTERIAL
I s e o a p l i c a e n s u g a m a d e
dispositivos antipánico* y de
accesorios un tratamiento específico
A n t i G e r m d e a l t a a c c i ó n
a n t i b a c t e r i a n a ( P R OT E C C I Ó N
ANTIBACTERIAL). Antigerm está
compuesto de iones de plata que son
liberados lentamente, eliminando e
inhibiendo el desarrollo de virus y
bacterias. La eficacia de su acción
antibacteriana ha sido probada
c i e n t í f i c a m e n te . A n t i G e r m e s
totalmente seguro para el ser
humano y elimina en escasos
minutos más de 650 especies de
bacterias, reduciendo el nivel de las
mismas de más de 99,99%.
*(excepto para la versión inox/pvd)
Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
iseo@iseo.com
www.iseo.com
24
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ISEO Push Sirena

  • Page 1 PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ PROTECCIÓN ANTIBACTERIAL Iseo applica alla propria gamma di Iseo applies the special AntiGerm Iseo soumet sa gamme de dispositifs I s e o v e r w e n d e t f ü r s e i n e...
  • Page 2 Campo di applicazione - Field of application Domaine d'application - Anwendungsgebiet Campo de aplicación Il campo di applicazione di questi dispositivi antipanico è limitato come segue : The scope of these panic exit devices is limited as follows: Le domaine d'application de ces dispositifs anti-panique est limité comme suit : Der Anwendungsbereich dieser Paniktürverschlüsse ist wie folgt begrenzt: El campo de aplicación de estos dispositivos antipánico está...
  • Page 3 PDF dans le site www.iseo.com ou sur demande directe à Iseo Serrature. Die Eignung dieser Produkte mit Feuer-/Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer Prüfung nach der Norm EN 1634-1 zertifiziert. Die Prüfberichte mit Angaben zur Feuerbeständigkeit, Türmaterialien und eventuellen weiteren Informationen sind im PDF-Format erhältlich auf der Seite...
  • Page 4 Istruzioni per l’installazione - Assembling Instructions Instructions de montage - Montageanleitung Instrucciones para la instalación 1 - Prima di montare un dispositivo di uscita su una porta, la porta deve essere controllata per assicurasi che sia montata in modo corretto e non incontri ostacoli nel movimento. Si sconsiglia di fissare i dispositivi di uscita su porte con interno alveolare a meno che essi non siano appositamente progettati dal produttore per questo tipo di porte.
  • Page 5 des portes et huisserie de porte en bon état. 2 - Avant d'installer une fermeture anti-panique pour issue de secours sur une porte coupe-feu et/ou étanche aux fumées, il y a lieu d'examiner la certification d'homologation du bloc-porte résistant au feu sur lequel la fermeture pour issue de secours a été essayée pour prouver de l'aptitude à être utilisée sur une porte résistant au feu. 3 - Il convient de s'assurer qu'aucun joint d'étanchéité...
  • Page 6: Instructions D'entretien

    6 - Los dispositivos para las salidas antipánico de categoría 2 (saliente estándar) deben utilizarse en situaciones en las que el espacio para la salida no es amplio o en el caso en que las puertas en las que están instalados los dispositivos para las salidas antipánico no se pueden abrir más allá de los 90º. 7 - En caso de que un dispositivo para las salidas antipánico esté...
  • Page 7 Esploso - Exploded Éclaté - Explosionszeichnung Despiece IMPORTANTE - IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANTE Le istruzioni di montaggio sono in dotazione ai comandi esterni. Utilizzare le istruzioni: “ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMANDO ESTERNO CON IDEA” serie 941* The assembling instructions are supplied with the external controls. To use the instructions: “ASSEMBLING INSTRUCTIONS OF THE EXTERNAL HANDLE WIHT IDEA”...
  • Page 8 Tipi di bocchette e loro fissaggio - Different keeps and their installation Types de gâches et leur fixation - Verschiedene Schliessbleche und deren Montage Tipos de cerradero y su fijación 9410011* 9410014* 9410009* 9410013* 9410025* 9410015* 56800** 9410011* 9410010* 9410014* 9410014* 9410009* 9410013*...
  • Page 9 Sistemi di fissaggio del maniglione - Fixing methods for panic device Système de fixation de l'antipanique - Montagemoeglichkeiten der Stangengriffe Sistemas de fijación del antipánico Con 4 viti autofilettanti - Self-threading screws Con rivetti - With rivets Avec 4 vis autofileteuse - Selbsschneidende Schrauben Avec rivets - Mit Nieten Con 4 tornillos autorroscantes Mediante remaches...
  • Page 10 When the wing dimension "X" (or dimensions "X1" and "X2" of the two wings) and/or the eccenticity of the hinge require a distance "D" higher than 12mm, the installation of the "push bar" is not possible. ISEO is willing to check, by graphic means, the possibility of installing the panic exit device in doors of defined type and dimensions.
  • Page 11 When the wing dimension "X" (or dimensions "X1" and "X2" of the two wings) and/or the eccenticity of the hinge require a distance "D" higher than 12mm, the installation of the "push bar" is not possible. ISEO is willing to check, by graphic means, the possibility of installing the panic exit device in doors of defined type and dimensions.
  • Page 12 Taglio a misura - Cutting to size Coupe sur mesure - Mabgenaues Schnitt Corte a la medida 45° L - 1 5...
  • Page 13 1 5 m 45°...
  • Page 14 Taglio barra, aste e coperture Fissaggio asta superiore Bar, connecting- rods and covers shortening Fixing of upper bar Coupe barre, tringles et couvertures Fixation de la tringle supérieure Kuerzung Stange, Verbindungstange und Haube Oberstangebefestigung Sujeción de la barra superior Corte barra, varilla y cubierta Fissaggio asta inferiore Fixing of lower bar Fixation de la tringle inférieure...
  • Page 15 Determinazione della mano - Right or left hand selection Main droite ou gauche à choisir - Öffnungshand wählen Determinación de la mano Obbligatorio per il corretto funzionamento del comando esterno The operation is compulsory for the good functioning of the external loocking control Obligatoire pour le bon fonctionnement du dispositif exterieur Obbligatorisch für die korrekte Funktion des Aussengriffes...
  • Page 16 Sostituzione delle pile - Battery Replacement Remplacer les piles - Ersetzen der Batterien Sustitución de las pilas 45° 45° Inserire le pile rispettando la corretta polarità. Observe the correct polarity when inserting batteries. Respectez les polarités lors de l'insertion de piles. Achten Sie beim Einsetzen von Batterien auf die richtige Polung.
  • Page 17 Comandi e segnalazioni - Controls and indications Commandes et signalisations - Befehle und Signale Comandos y señales Spia segnalazioni - Pilot light - Signaux lumineux d'avertissement Spia stato pile - Battery light - Indicateur de la batterie - Luz señales - Indicador de batería Lichtsignale Batterieanzeige...
  • Page 18 Energy-saving mode: - visual warning indicators: continuous moderate blinking for the entire duration of the alarm status; - acoustic warning indicator: double BEEP every 10 secs for 2 mins, followed by a maximum acoustic alarm for 5 seconds. The energy-saving mode cycle is repeated until the alarm sequence is manually reset. If the bar is pressed with the device in alarm status, the sequence will restart from the beginning.
  • Page 19 und konstanter Ton). ACHTUNG: bei einem Ladezustand der Batterien unter 10% wird die Vorrichtung nicht aktiviert. Alarmsequenz Mit Ladezustand der Batterien über 30% - mittelschnelles Blinken und maximale Lautstärke für 5 Min., anschließend wechselt die Vorrichtung in den Energiespar-Modus. Mit Ladezustand der Batterien zwischen 10 und 30 %: - mittelschnelles Blinken und maximale Lautstärke für 1 Min., anschließend wechselt die Vorrichtung in den Energiespar-Modus.
  • Page 20 - 10 + 9.25 + 18.5 + 10 - 10 + 9.25 + 18.5 + 10 + 124 + 59.5 + 56.5 - 14.5 + 109.5 - 17.5 + 106.5 + 43.5 + 35.5 + 27 - 44.5 + 79.5 + 17 - 79.5 + 44.5...