AEG X99384MVO Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour X99384MVO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

X99384MVO
EN COOKER HOOD
DE DUNSTABZUGSHAUBE
FR HOTTE DE CUISINE
NL AFZUIGKAP
ES CAMPANA
PT EXAUSTOR
IT
SV SPISFLÄKT
NO KJØKKENVIFTE
FI
DA EMHÆTTE
RU ВЫТЯЖКA
CAPPA
LIESITUULETIN
ET PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK ВИТЯЖКА
HU MOTORHÁZTETÕ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG X99384MVO

  • Page 1 X99384MVO EN COOKER HOOD ET PLIIDIKUMM DE DUNSTABZUGSHAUBE TVAIKU NOSŪCĒJS FR HOTTE DE CUISINE DANGTIS NL AFZUIGKAP UK ВИТЯЖКА ES CAMPANA HU MOTORHÁZTETÕ PT EXAUSTOR CAPPA SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN DA EMHÆTTE RU ВЫТЯЖКA...
  • Page 2 EN USER MANUAL ........................3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..................7 FR MANUEL D’UTILISATION ..................11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..................15 ES MANUAL DE USO ....................19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............23 LIBRETTO DI USO ....................27 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK ..................31 NO BRUKSVEILEDNING ....................35 KÄYTTÖOHJEET .....................39 DA BRUGSVEJLEDNING ....................43 RU РУКОВОДСТВО...
  • Page 3: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 4 RECOMMENDATIONS AND • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. SUGGESTIONS • Adjust the flame intensity to direct it onto • The Instructions for Use apply to several the bottom of the pan only, making sure versions of this appliance.
  • Page 5 ENGLISH CONTROLS E: Manages Lighting Intensity: 0-L1-L2-L3-LMax. When this area is touched, the Lights turn on at the required intensity. When the lighting intensity is touched, it will become brighter A: Hood Functions On/Off. (intensity 100%) than the other functions (intensity 50%).
  • Page 6 function without lifting it off. If the motor and lights are turned off, by setting them to zero, all the command LEDs will remain on at 50%, and if no further commands are given in the next 10 seconds, then all the LEDs will be turned off with the exception of the “0”...
  • Page 7: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    GERMAN FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 8 EMPFEHLUNGEN UND • Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen. HINWEISE • Die Intensivität der Flamme ist so zu • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere regulieren, dass sie den Topfboden nicht Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass überragt. einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben •...
  • Page 9: Bedienelemente

    GERMAN D:Sensor. - Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden. In diesem Modus funktioniert die Haube für max. 5 Stunden automatisch und nach Ablauf • Zur Reinigung der Haubenflächen Wir dieser Frist wird der Motor ausgeschaltet. empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Die Haube ändert die Motordrehzahl auf Flüssigreinigungsmittel.
  • Page 10 Nachdem 10 Sekunden lang kein Befehl wie Löse- oder Reinigungsmittel, ausgesetzt erfolgt ist, bleiben nur die selektierten werden. Funktionen eingeschaltet (Intensität100%) und Dieser Prozess erfordert jeweils die folgenden die anderen werden ausgeschaltet (Intensität Zeiträume: 50%). Nach 7 Stunden des Betriebs ohne •...
  • Page 11: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 12: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS • Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières • La présente notice d’emploi vaut pour par rapport au fond des marmites. plusieurs versions de l’appareil. Elle peut • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car contenir des descriptions d’accessoires l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
  • Page 13: E: Gère L'intensité De L'éclairage

    FRENCH E: Gère l’Intensité de l’éclairage: • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide 0-L1-L2-L3-LMax et détersif liquide neutre. En touchant l’aire, l’éclairage s’allume à l’intensité désirée. Lorsqu’on touche COMMANDES l’Intensité éclairage désirée, celle-ci s’éclairera davantage (intensité...
  • Page 14 Vous pouvez activer une fonction de la hotte Ce processus prévoit un temps de : (Vitesse et Éclairage) non seulement en • 13 min si la plaque électrique est touchant le tableau des commandes, mais sélectionnée; aussi en y appuyant le doigt et en le faisant •...
  • Page 15: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 16: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkapterwijl deze • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor in werking is. verschillende uitvoeringen van het • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal langs de pannen omhoogkomen.
  • Page 17 DUTCH D:Sensor. • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige In deze modus werkt de afzuigkap in de doek en een neutraal reinigingsmiddel te automatische modus gedurende maximaal 5 gebruiken. uur. Na deze periode schakelt de functie de motor uit.
  • Page 18 Als gedurende 10 seconden geen bedieningen Kalibratieprocedure: telkens wanneer worden aangeraakt, blijven alleen de de afzuigkap wordt gevoed of wanneer geselecteerde functies branden (lichtsterkte het type kookplaat wordt gewijzigd, wordt 100%) en gaat de rest uit (lichtsterkte 50%). de kalibratieprocedure van de sensor Als na 7 gebruiksuren geen bedieningen zijn geactiveerd.
  • Page 19: Accesorios Y Consumibles

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados...
  • Page 20 CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente • Las presentes instrucciones de servicio son con respecto al fondo de las ollas. válidas para diferentes modelos de aparato; • Controlar las freídoras durante su uso: el por ello puede ser posible que se describan aceite muy caliente se puede inflamar.
  • Page 21 SPANISH • Para limpiar las superficies de la Las teclas B y C no funcionan, se desactiva campana es suficiente utilizar un trapo presionando la Tecla o apagando la mojado y detergente líquido neutro. campana. MANDOS E: Gobierna la intensidad de la luz: 0-L1-L2-L3-LMax.
  • Page 22 toque se rehabilitan las funciones, al toque Esta fase está marcada por el parpadeo del sucesivo es posible seleccionar la función led de la tecla sensor si ha sido presionada. deseada. Es posible activar una función Durante el calibrado no encender el motor. de la campana,(velocidad y luz), no sólo tocando el tablero de mandos sino que además apoyando el dedo y desplazándolo...
  • Page 23: Acessórios E Consumíveis

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
  • Page 24: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES • As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o • Estas instruções de serviço aplicam-se a exaustor estiver a funcionar. vários modelos de aparelhos. É por isso, • Regule sempre as chamas de maneira que possível que se encontrem descritas não sobressaiam do fundo das panelas.
  • Page 25 PORTUGUESE - Indicadores luminosos, onde disponíveis. O exaustor altera a velocidade do motor em função do que for detectado pelo sensor. • Para limpar as superfícies do exaustor, As teclas B e C não funcionam; para é suficiente utilizar um pano húmido e desactivar esta função, pressione a tecla detergente líquido neutro.
  • Page 26 luzes apagadas). Desta condição, com um Este procedimento demora: toque reactivam-se as funções e, com outro • 13 min, se a placa seleccionada for toque poder-se-á seleccionar a função a eléctrica; desejada. É possível activar uma função do • 1 min, se a placa seleccionada for a gás; exaustor (velocidade e luz) quer tocando no Esta fase é...
  • Page 27: Considerazioni Ambientali

    ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
  • Page 28 AVVERTENZE E • Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione. SUGGERIMENTI • Regolare sempre le fiamme in modo da • Questo libretto di istruzioni per evitare una evidente fuoriuscita laterale l’uso è previsto per più versioni dell’ delle stesse rispetto al fondo delle apparecchio.
  • Page 29 ITALIAN • Per la pulizia delle superfici della Cappa I Tasti B e C non funzionano, si disattiva è sufficiente utilizzare un panno umido e premendo il tasto o spegnendo la Cappa. detersivo liquido neutro. E: Gestisce Intensità Luce: COMANDI 0-L1-L2-L3-LMax.
  • Page 30 È possibile attivare una funzione della Durante la calibrazione non accendere il Cappa(Velocità e Luce), non solo toccando motore. il quadro comandi ma anche appoggiandoci il dito e scorrendo verso la funzione scelta senza alzarlo. Se viene comandato lo spegnimento di motore e luci , portandoli a zero, rimangono accesi al 50% tutti i led dei comandi e se non ci sono altri comandi nei successivi 10sec ,...
  • Page 31: Tillbehör Och Reservdelar

    SWEDISH FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 32: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH • Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i korrekt TIPS användning. • Denna bruksanvisning är förutsedd • Apparaten är inte avsedd att användas för flera versioner av apparaten av barn eller handikappade personer Det är möjligt att vissa enskilda utan övervakning.
  • Page 33 SWEDISH KOMMANDON E: Hanterar belysningsintensiteten: 0-L1-L2-L3-LMax. Genom att vidröra området tänds belysningen med önskad intensitet.Vid A: On/Off Köksfläktens beröring av den önskade intensiteten, ökar funktioner. den ytterligare (intensitet 100%) i förhållande till de andra funktionerna (intensitet 50%). Genom att trycka på knappen med avstängd köksfläkt tänds den (med 50% intensitet) och F: Återställning av filterUtför alla funktioner aktiveras.Genom att trycka...
  • Page 34 utan också genom att hålla fingret kvar och bläddra mot den önskade funktionen utan höja fingret. Om avstängning av motor och släckning av belysning har kommenderats , genom att föra dem till noll, förblir alla reglagens lysdioder tända med 50% och om inga kommandon finns under de följande 10 sekunderna, släcks alla lysdioder med undantag av lysdioderna “0”...
  • Page 35 NORWEGIAN FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
  • Page 36: Anbefalinger Og Forslag

    ANBEFALINGER OG • Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig under bruk: overopphetet olje kan ta fyr. FORSLAG • Hetten må ikke brukes av barn eller • Denne bruksanvisningen gjelder for personer som ikke har fått opplæring i flere maskinutgaver. Det kan finnes korrekt bruk.
  • Page 37 NORWEGIAN KONTROLLER E: Lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax. Trykk på ett av områdene for å tenne belysningen med ønsket styrke.Når du trykker på ønsket belysningsstyrke, øker belysningen (100 % styrke) i forhold til de A: Kjøkkenviftens funksjoner andre funksjonene (50 % styrke). på/av F: Tilbakestill filterAlarmen Når du trykker på...
  • Page 38 Hvis motoren og belysningen føres til null og slås av, vil alle kontrollenes LED være tente 50 %. Hvis ingen kontroller brukes i de neste 10 sekundene, slås alle LEDene av med unntak av LEDene “0” som forblir tente i ytterligere 15 minutter.
  • Page 39 FINNISH TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 40: Ohjeet Ja Suositukset

    OHJEET JA SUOSITUKSET • Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa • Nämä käyttöohjeet koskevat useita käyttää liesituuletinta. tuuletintyyppejä. On mahdollista, että • Liesikuvun alla ei saa valmistaa teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
  • Page 41 FINNISH OHJAIMET E: Hallitsee valon kirkkautta: 0-L1-L2-L3-LMax. Kun aluetta kosketaan, valot syttyvät halutulla kirkkaudella. Kun haluttua kirkkauden kohtaa kosketaan se tulee A: On/Off Liesituulettimen kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa toiminnot. toiminnoissa (teho 50 %). Jos painiketta kosketaan liesituulettimen F: Suodattimien kuittaus Kuittaa ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin suodattimen täyttymisen syttyy valo (teho 50 %) ja niiden...
  • Page 42 myös laittamalla sormi paneelin päälle ja Tämän vaiheen osoittaa Sensor- siirtämällä sitä halutun toiminnon kohdalle painikkeen merkkivalon vilkkuminen, jos sormea nostamatta. Jos moottori ja valot sitä on painettu. Älä käynnistä moottoria sammutetaan viemällä ne asentoon nolla, kalibroinnin aikana. kaikkien kytkimien valot jäävät palamaan (50 %) ja jos muita valintoja ei tehdä...
  • Page 43 – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG- apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
  • Page 44: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER • Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie • Denne brugervejledning gælder for flere kan sprøjte ind i flammerne. versioner af apparatet. Der fremstilles • Emhætten må ikke anvendes af børn og muligvis enkelte dele af tilbehøret, der personer, som ikke ved, hvordan den ikke vedrører jeres apparat.
  • Page 45 DANISH • Rengør emhætten ved hjælp af en oplysninger fra sensoren.Tasterne B og C fugtig klud og et neutralt flydende virker ikke, og funktionen inaktiveres ved tryk rengøringsmiddel. på tasten eller ved at slukke emhætten. BETJENING E: Styring af lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax.
  • Page 46 Det er herefter muligt at genstarte emhætten • 13 minutter ved valg af elektrisk ved et enkelt tryk. Ved at trykke endnu en kogeplade; gang er det muligt at vælge den ønskede • 1 minut ved valg af gasblus. funktion. Det er muligt at aktivere en af Denne fase signaleres ved at kontrollampen emhættens funktioner (hastighed og lys) i tasten for Sensor blinker, hvis der er...
  • Page 47: Охрана Окружающей Среды

    минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой. Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных...
  • Page 48: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой. • Настоящее руководство по эксплуатации • Обязательно регулировать пламя, чтобы оно составлено для разных моделей прибора. не выходило за дно кастрюль. Возможно, вы встретите в нем описание •...
  • Page 49: Органы Управления

    RUSSIAN D:Датчик. - Индикаторы (где есть) устройств управления. В таком режиме вытяжка работает автоматически в течение максимум 5 часов, • Для уборки поверхностей вытяжки после чего функция выключает двигатель. пользоваться влажной тряпкой и жидким Вытяжка меняет скорость работы двигателя нейтральным мылом. исходя...
  • Page 50 управления приходят в рабочее состояние при Процедура калибровки: каждый раз, когда на прикосновении к символу выбранной функции, вытяжку подается напряжение или меняется который загорается ярче (яркость 100%), чем тип варочной панели, включается процедура символы других функций вытяжки (яркость калибровки датчика, в ходе которой вытяжка не 50%).
  • Page 51 ESTONIAN PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 52: Soovitused Ja Ettepanekud

    SOOVITUSED JA • Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale ega ETTEPANEKUD ei haaraks selle külgesid. • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt mitmele versioonile. Seetõttu võite jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema siit leida individuaalsete funktsioonide süttida.
  • Page 53 ESTONIAN JUHIKUD E: Reguleerib valgustuse intensiivsust: 0-L1-L2-L3-LMax. Selle ala puudutamisel lülitatakse valgustus sisse soovitud intensiivsusel.Valgustuse intensiivsuse puudutamisel muutub see A: Pliidikummi funktsioonid eredamaks (tugevus 100%) kui teised sisse/välja. funktsioonid (tugevus 50%). Kui nuppu puudutatakse välja lülitatud F: Filtrite lähtestamineLähtestab pliidikummil, süttivad kõik funktsioonid filtrite küllastushäire nupu (50% tugevusega) ja on lubatud.Kui nuppu puudutatakse töötaval pliidikummil,...
  • Page 54 anta, lülituvad kõik valgusdioodid välja, välja arvatud valgusdioodid „0“, mis jäävad tööle veel 15 minutiks. PLIIDIKUMMI VALIKUD ANDURIREŽIIMIS Andurirežiimis töötamisel mõjutab seda kasutatava pliidi tüüp. Saadaval on kaks valikut: Elektripliit; Gaasipliit; Algselt on see seadistatud elektripliidile. Seadistuse muutmiseks toimige järgmiselt: •...
  • Page 55 šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, –...
  • Page 56: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Fritēšanas ar lielu eļļas daudzumu laikā, process nepārtraukti jāuzrauga: • Lietošanas norādījumi attiecas uz pārkarsēta eļļa var aizdegties. vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, iespējams, ka atradīsit atsevišķas iespējama aizdegšanās. funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. •...
  • Page 57: Vadības Elementi

    LATVIAN VADĪBAS ELEMENTI E: Regulē apgaismojuma intensitāti: 0-L1-L2-L3-LMax. Ja pieskaraties šai vietai, apgaismojums ieslēdzas ar vajadzīgo intensitāti.Ja pieskaraties apgaismojuma intensitātei, A: Tvaiku atsūcēja funkciju tas kļūs spilgtāks (ar 100% intensitāti) Iesl./Izsl. salīdzinājumā ar citām funkcijām (intensitāte 50%). Pieskaroties šim taustiņam laikā, kad atsūcējs izslēgts, visu funkciju diodes F: Filtra atiestatīšanaAtiestata ieslēdzas (ar 50% intensitāti) un tiek...
  • Page 58 (ātrums un apgaismojums) var aktivizēt ne tikai ar pieskārienu vadības panelim, bet arī pieliekot pirkstu panelim un bīdot uz priekšu līdz vajadzīgajai funkcijai, neatraujot pirkstu no paneļa. Ja motors un apgaismojums ir izslēgti, iestatot tos nulles režīmā, visu komandu diodes paliks par 50% izgaismotas;...
  • Page 59: Aplinkos Apsauga

    LITHUANIAN PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 60: Patarimai Ir Nuorodos

    PATARIMAI IR NUORODOS • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms apačią, ji negali apimti šonų. šio prietaiso versijoms. Taigi galite • Naudodami gilią keptuvę, turite būti rasti aprašytas tokias savybes, kurios atidūs, nes perkaitęs aliejus gali nebūdingos konkrečiam jūsų...
  • Page 61 LITHUANIAN VALDYMAS E: Valdo apšvietimo intensyvumą: 0-L1-L2-L3-LMax. Kai paliečiama ši vieta, apšvietimas įjungiamas reikiamu intensyvumu.Kai paliečiama apšvietimo intensyvumo funkcija, A: Gartraukio funkcijos įjungtos ji taps šviesesnė (intensyvumas 100 %) nei / išjungtos. kitos funkcijos (intensyvumas 50 %). Kai mygtukas paliečiamas gartraukiui F: Filtro pakartotinis esant išjungtam, visos funkcijos užsidega nustatymasPakartotinai...
  • Page 62 uždėjus pirštą ant skydelio ir traukiant jį pasirinktos funkcijos link jo nepakėlus. Jei variklis ir apšvietimas yra išjungti, nustatant juos į nulinę padėtį, visų komandų daviklių intensyvumas bus 50 %, jei per kitas 10 sekundžių nepasirenkama kitų komandų, visi davikliai bus išjungti, išskyrus „0“ daviklį, kuris liks įjungtas kitas 15 minučių.
  • Page 63: Охорона Довкілля

    в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В Інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного...
  • Page 64: Рекомендації Та Поради

    РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під витяжкою, коли вона • Ця інструкція з експлуатації працює. застосовується до декількох моделей • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб пристрою. У зв’язку з цим в ній можна він був направлений на дно каструлі, знайти...
  • Page 65: Елементи Керування

    UKRAINIAN • Чистіть витяжку за допомогою двигуна змінюється в залежності від зволоженої тканини або нейтрального реагування датчика. рідкого миючого засобу. Кнопки B та C не працюють. Функція вимикається при натисненні кнопки або ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ вимкненні витяжки. E: Регулювання інтенсивності освітлення: 0-L1-L2-L3-LMax. При...
  • Page 66: Освітлювальний Прилад

    (з яскравістю 100 %), а всі інші будуть • 1 хвилина, якщо вибрана газова плита. вимкнені (яскравість 50 %). Якщо після Цей процес супроводжується блиманням роботи на протязі 7 годин не поступить світлодіода на кнопці датчика, якщо вона ніяких команд, витяжка вимикається натиснена.
  • Page 67: Környezetvédelmi Tudnivalók

    útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
  • Page 68: Tanácsok És Javaslatok

    TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Tilos a készüléket a rendeltetésszerűtől eltérő módon használni. • Ez a használati útmutató a készülék • Tilos a működésben levő készülék alatt több változatához is alkalmazható. erősen égő nyílt lángot használni. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan •...
  • Page 69 HUNGARIAN E: Fényerő kezelése: • A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású 0-L1-L2-L3-LMax. mosószerrel benedvesített ruhát Megérintésekor a kívánt fényerőn kapcsol be használni. a világítás. Megérintésekor a kívánt fényerő teljesen kivilágosodik (100%-os fényerő) a KEZELŐSZERVEK többi funkcióhoz képest (50%-os fényerő). F: A szűrők nullázása elvégzi a szűrőtelítettség jelzésének nullázása, kikapcsolt motor...
  • Page 70 felemelés nélkül a kiválasztott funkció felé húzza az ujját a kezelőlapon. Ha nulla helyzetbe állítva kikapcsolásra kerül a motor és a világítás, a kezelőszervekhez tartozó összes led 50%-os fényerővel tovább világít, de ha az elkövetkező 10 másodpercben nem történik újabb utasítás, akkor az összes led kialszik a “0”...
  • Page 72 436005533_00 - 110826...

Table des Matières