Rittal AX 1031.000 Notice De Montage Et D'emploi
Rittal AX 1031.000 Notice De Montage Et D'emploi

Rittal AX 1031.000 Notice De Montage Et D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AX 1031.000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Компактные распределительные
шкафы AX, листовая сталь
AX compact enclosures, sheet steel
Coffrets électriques AX
en tôle d'acier
AX 1031.000
AX 1057.000
AX 1033.000
AX 1058.000
AX 1034.000
AX 1059.000
AX 1037.000
AX 1060.000
AX 1038.000
AX 1073.000
AX 1076.000
AX 1039.000
AX 1045.000
AX 1077.000
AX 1050.000
AX 1090.000
AX 1054.000
AX 1091.000
AX 1100.000
AX 1055.000
AX 1110.000
AX 1261.000
AX 1114.000
AX 1280.000
AX 1115.000
AX 1281.000
AX 1116.000
AX 1338.000
AX 1130.000
AX 1339.000
AX 1180.000
AX 1350.000
AX 1181.000
AX 1360.000
AX 1213.000
AX 1376.000
AX 1214.000
AX 1380.000
AX 1260.000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal AX 1031.000

  • Page 1 Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь AX compact enclosures, sheet steel Coffrets électriques AX en tôle d’acier AX 1031.000 AX 1057.000 AX 1110.000 AX 1261.000 AX 1114.000 AX 1280.000 AX 1033.000 AX 1058.000 AX 1034.000 AX 1059.000 AX 1115.000 AX 1281.000 AX 1037.000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
  • Page 3 Содержание Contents Sommaire 4 – 21 / 22 – 23 39 – 45 27 – 28 29, 31 30, 32 35 – 36 Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь / AX compact enclosures, sheet steel / Coffrets électriques AX en tôle d’acier...
  • Page 4: Указания К Документации

    1.5 Renvois à la norme Компактные распределительные шкафы areas. A current overview for the product is Le coffret électrique AX Rittal en tôle d’acier Rittal AX из листовой стали соответствуют available at www.rittal.com. répond à de nombreuses normes techniques требованиям...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 6: Säkerhetsinstruktioner

    Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC, e incorporan sistemas de instrumentación y control. Para requisitos especiales o para instalaciones al exterior hay que obtener la confirmación de la idoneidad.
  • Page 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Úsáid cheart Cásáil fholamh le haghaidh lascthrealaimh íseal-vóltais de vóltais rátáilte 1000 V AC nó 1500 V DC ar a mhéid atá sna táirgí Rittal seo, lena n-áirítear córais ionstraimíochta agus rialaithe. I gcás riachtanas speisialta agus suiteála lasmuigh, ní mór deimhniú a fháil go bhfuil an táirge oiriúnach chuige sin.
  • Page 8: Инструкции За Безопасност

    Προβλεπόμενη χρήση Αυτά τα προϊόντα Rittal είναι άδεια ερμάρια για την τοποθέτηση συνδυασμών διατάξεων διακοπτών χαμηλής τάσης με τάση μέτρησης έως και 1000 V AC ή 1500 V DC, καθώς και για συστήματα μέτρησης, ελέγχου και ρυθμίσεων σε εσωτερικούς χώρους. Για ειδικές απαιτήσεις και για την...
  • Page 9: Sigurnosne Upute

    Predviđena uporaba Ovi proizvodi tvrtke Rittal odnose se na prazna kućišta za niskonaponske kombinacije sklopnih uređaja s nazivnim naponom od najviše 1000 V kod izmjeničnog napona ili 1500 V kod istosmjernog napona te mjernom, upravljačkom i regulacijskom tehnikom u unutrašnjem prostoru.
  • Page 10: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie v súlade s účelom Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje. Na špeciálne použitie vo voľnom prostredí je potrebné vyžiadať súhlas od firmy Rittal. Musia byť dodržané...
  • Page 11 Użu xieraq Dawn il-prodotti ta' Rittal huma spazji vojta għal kombinazzjonijiet ta' kommutatur ta' voltaġġ baxx ta' 1000 V AC jew ta' 1500 V DC, u strumen- tazzjoni inkorporata u sistemi ta' kontroll. Għal rekwiżiti speċifiċi u għal installazzjonijiet fuq barra, għandha tiġi akkwistata konferma ta' adegwa- tezza.
  • Page 12 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité Warnung vor der Waarschuwing voor Warning against Danger dû à la ferme- Schließbewegung von de sluitbeweging van Varning för stängnings- closing movements for ture de pièces mécani- mechanischen Teilen mechanische onderde- rörelse på...
  • Page 13 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Advertencias de seguridad 2. Faisnéis sábháilteachta 2. Turvallisuusohjeet Prestare attenzione Atención, movimiento Advarsel mod lukkebe- Rabhadh: Gluaiseacht alla chiusura delle de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen vægelse af mekaniske dúnta comhpháirteanna parti meccaniche di nentes mecánicos en mekaanisten osien dele i en maskine/...
  • Page 14: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση πριν από Uwaga na zamykające за движение от об опасности την κίνηση κλειδώματος Výstraha před się części mechaniczne затварящи се при...
  • Page 15 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusteatis 2. Biztonsági tudnivalók Avertizare cu privire la Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos / Hoiatus masina/ mișcarea de închidere Upozorenje na uklopno mechanikai részeinek įrenginio mechaninių seadme mehhaaniliste a pieselor mecanice kretanje mehaničkih zárómozgására történő...
  • Page 16 Меры безопасности конец 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Bezpečnostné pokyny Dávajte pozor na zat- Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred zapiran- Twissija dwar l-għeluq várací pohyb mecha- partes mecânicas de mašīnas mehānisko jem mehanskih delov ta' partijiet mekkaniċi...
  • Page 17: Описание Устройства

    Описание функций 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.1 Описание функций и составных 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments частей As floor-standing or wall mounting enclosure, Le coffret électrique AX en tôle d’acier est Компактный...
  • Page 18: Указания По Распаковке

    Указания по распаковке 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.3 Указания по распаковке 3.3 Unpacking instructions 3.3 Indications de déballage Дверь и монтажная панель поставляются в несмонтированном состоянии! The door and mounting plate are supplied loose! La porte et la plaque de montage sont fournies non montées ! Штифты...
  • Page 19: Комплект Поставки

    Комплект поставки начало 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.4 Комплект поставки шкафов из листовой стали с поворотным замком 3.4 Scope of delivery – Sheet steel enclosures with cam lock 3.4 Composition de la livraison – coffrets électriques en tôle d’acier avec serrure à came 1054.000 1058.000 1060.000...
  • Page 20 Комплект поставки конец 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du coffret 3.4 Комплект поставки шкафов из листовой стали со штанговым запором 3.4 Scope of delivery – Sheet steel enclosures with locking rod 3.4 Composition de la livraison – coffrets électriques avec fermeture à crémone 1114.000 1115.000 Арт.
  • Page 21: Монтаж И Установка

    ◾ Observe the load capacities specified appropriées. Указания по монтажу on page 42. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ◾ Соблюдайте указанные на странице 42 ◾ When installing the enclosures the mounting de conditions d’utilisation particulières. данные по нагрузкам.
  • Page 22: Опции Установки

    TX25 Опции установки начало 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Опции установки, 1-дверные шкафы 4.2 Siting options – 1-door enclosures 4.2 Options d’installation – coffrets électriques à 1 porte Необходима перестановка шарниров The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis...
  • Page 23 Опции установки конец 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Опции установки, 2-дверные шкафы 4.2 Siting options – 2-door enclosures 4.2 Options d’installation – coffrets électriques à 2 portes У 2-дверных шкафов возможен как поворот шкафа, так и смена...
  • Page 24: Монтаж Двери

    Монтаж двери правая 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Монтаж двери, 1- и 2-дверные, навеска двери правая 4.3 Mounting the door – 1- and 2-door enclosures, door hinged on right 4.3 Montage de la porte – coffrets à 1 ou 2 portes Ø...
  • Page 25 TX25 Монтаж двери левая 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Монтаж двери, 1- и 2-дверные, навеска двери левая 4.3 Mounting the door – 1- and 2-door enclosures, door hinged on left 4.3 Montage de la porte – coffrets à 1 ou 2 portes avec charnières à...
  • Page 26: Демонтаж Двери И

    TX20/25 Демонтаж двери 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Демонтаж двери 4.4 Removing the door 4.4 Démontage de la porte 2432.000 Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь / AX compact enclosures, sheet steel / Coffrets électriques AX en tôle d’acier...
  • Page 27 TX20/25 Штанговый запор левая 1 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Смена штангового запора при левой навески двери 4.4 Replacing the locking rod with the door hinged on left 4.4 Changement de la fermeture à crémone avec charnières à...
  • Page 28: Смена Штангового Запора

    TX20/25 Штанговый запор левая 2 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Смена штангового запора при левой навески двери 4.4 Replacing the locking rod with the door hinged on left 4.4 Changement de la fermeture à crémone avec charnières à...
  • Page 29: Поворотного Замка

    Поворотный замок справа 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж поворотного замка, 1-дверные, навеска двери правая 4.5 Mounting the cam lock – 1-door enclosures, door hinged on right 4.5 Montage de la serrure à came – coffrets à 1 porte avec charnières à...
  • Page 30: Montage De La Serrure À Came - Coffrets À 1 Porte Avec Charnières À Gauche

    TX25 Поворотный замок левый 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж поворотного замка, 1-дверные, навеска двери левая 4.5 Mounting the cam lock – 1-door enclosures, M5 x 16 door hinged on left 4.5 Montage de la serrure à came – coffrets à 1 porte avec charnières à...
  • Page 31 Поворотный замок двустворчатая дверь правая 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж поворотного замка, 2-дверные, навеска двери правая 4.5 Mounting the cam lock – 2-door enclosures, door hinged on right 4.5 Montage de la serrure à came – coffrets à 2 portes avec charnières à...
  • Page 32: Montage De La Serrure À Came - Coffrets À 2 Portes Avec Charnières À Gauche

    TX25 Поворотный замок двустворчатая дверь левая 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Монтаж поворотного замка, 2-дверные, навеска двери левая 4.5 Mounting the cam lock – 2-door enclosures, door hinged on left M5 x 16 4.5 Montage de la serrure à...
  • Page 33: Установка Заглушек

    Заглушки 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Установка заглушек 4.6 Inserting the sealing bungs 4.6 Montage des bouchons d’étanchéité Ø16 Ø16 Ø16 Ø 9.25 для/for/pour AX 1055.000, AX 1059.000, AX 1090.000, AX 1091.000, AX 1100.000, AX 1110.000, AX 1114.000, AX 1115.000, AX 1116.000, AX 1180.000,...
  • Page 34: Монтаж Фланш-Панели

    TX25 Фланш-панель 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Монтаж фланш-панели 4.7 Mounting the gland plate 4.7 Montage de la plaque passe-câbles 5 x 10 5 x 10 = 2,5 + 0,5 Нм = 2,5 + 0,5 Нм Выравнивание...
  • Page 35 SW13 TX25 МП поворотный замок 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Установка монтажной панели, корпус с поворотным замком 4.8 Installing the mounting plate – Enclosure with cam lock 4.8 Montage de la plaque de montage – coffret avec serrure à...
  • Page 36 SW13 TX25 МП штанговый запор 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Установка монтажной панели, корпус со штанговым запором 4.8 Installing the mounting plate – Enclosure with locking rod 4.8 Montage de la plaque de montage – coffret avec fermeture à...
  • Page 37: Заземление

    SW13 Заземление и выравнивание потенциалов 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Заземление корпуса, двери и монтажной панели 4.9 Earthing – Enclosure, door and mounting plate 4.9 Mise à la terre – coffret, porte et plaque de montage Тип...
  • Page 38: Транспортировка

    Транспортировка 5. Транспортировка 5. Transport 5. Транспортировка Во время транспортировки и монтажа кор- Enclosures must be secured against tipping Lors du transport, du montage et de пуса должны быть зафиксированы от опро- over during transportation, assembly and l’équipement, les coffrets doivent être кидывания.
  • Page 39: Установка

    Установка 6. Установка 6. Installation 6. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent se может...
  • Page 40: Проверка И Обслуживание

    Возникающие повреждения устраняются Depending on the degree of damage, doivent être réparées de la manière следующим образом: apply the Rittal touch-up paint either with a suivante : – Небольшие повреждения, затраги- paint stick, a brush or a spray can (alterna- –...
  • Page 41: Хранение

    При наличии особых условий окружающей среды, необходимо получить подтвержде- L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas ние Rittal. de conditions d’utilisation particulières. Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь / AX compact enclosures, sheet steel / Coffrets électriques AX en tôle d’acier...
  • Page 42: Технические Характеристики

    Технические характеристики 11. Технические характеристики 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Исполнение монтажной панели Нагрузка Размеры Mounting plate design Load Dimensions Caractéristiques de la Charge Dimensions Объем Арт. № plaque de montage (Н) Volume Model No. Volume Référence Ширина Высота Глубина...
  • Page 43: Степени Защиты

    Степени защиты 11. Степени защиты 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Арт. № Степень защиты/Degree of protection/Indice de protection Model No. Référence NEMA 1031.000 1033.000 1034.000 1037.000 1038.000 1039.000 1045.000 1050.000 1054.000 1055.000 1057.000 1058.000 1059.000 1060.000 1073.000 1076.000 1077.000 1090.000...
  • Page 44: Потери Тепла

    Потери тепла 11. Потери тепла 11. Heat loss 11. Puissance dissipée Арт. № Ватт/Watt/Watt (Вт) Model No. (ΔT = 20 K) Référence 1031.000 1033.000 1034.000 1037.000 1038.000 1039.000 1045.000 1050.000 1054.000 1055.000 1057.000 1058.000 1059.000 1060.000 1073.000 1076.000 1077.000 1090.000 1091.000 1100.000 1110.000...
  • Page 45: Гарантия

    Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
  • Page 46 Заметки/Notes Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь / AX compact enclosures, sheet steel / Coffrets électriques AX en tôle d’acier...
  • Page 47 Заметки/Notes Компактные распределительные шкафы AX, листовая сталь / AX compact enclosures, sheet steel / Coffrets électriques AX en tôle d’acier...
  • Page 48 ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. +7 495 775 02 30...

Table des Matières