Wolf Garten GT 815 AC Mode D'emploi

Wolf Garten GT 815 AC Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GT 815 AC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GT 815 AC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten GT 815 AC

  • Page 1 GT 815 AC...
  • Page 2: Table Des Matières

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Betrieb Operation Fonctionnement Messa in opera Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Dati tecnici 16-17 Technische Daten Technical data 10-11 Données techniques 13-14 Interventi di riparazione Beseitigung von Störungen Faults and how to remedy Comment remédier...
  • Page 4 GT 815 C 1 Mittelgriff 1 Middle grip 1 Poignée centrale 2 Teleskopstiel 2 Telescoping handle 2 Manche télescopique 3 Einstellung Senkrechtschnitt 3 Edge adjustment 3 Réglage taille-bordures 4 Fadenmesser 4 Cord cutter 4 Couteau 5 Pflanzenschutzbügel 5 Plant hoop guard 5 rceau de protection 6 Ein -/ usschalter 6 On-/Off-switch...
  • Page 5 GT 815 C 1 Keskikahva 1 Midthåndtak 1 Mitthandtag 2 Teleskooppivarsi 2 Teleskopstang 2 Teleskopskaft 3 Reunanleikkuuasento 3 Kantinnstilling 3 Inställning för kantklippning 4 Lanka 4 Trådkniv 4 Trådkniv 5 Suojakaari 5 Bøyle for beskyttelse av planter 5 Plantskyddsbygell 6 Virtakytkin 6 Bryter 6 Strömbrytare 7 Yläkahva...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gerät entfernt werden, bevor es Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige verschrottet wird. Reparaturen durchführen. • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche Verhalten der Beim rbeiten Verbraucher fördern. In Zusammenarbeit mit Ihnen und den WOLF Fachhändlern garantieren wir die Rücknahme und die •...
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten rbeitswinkel und Räder Bitte regionale Vorschriften beachten. • Freischneiden Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen rbeitswinkel 1 ( bb. a) Ordnungsbehörde. Beim Freischneiden sollte man den Rasentrimmer halbkreisförmig vor dem Körper schwingen. Laden - rbeitswinkel einstellen ( bb. D). Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasentrimmer ca.
  • Page 8: Beseitigung Von Störungen

    Technische Daten Input Output Ladezeit Ladegerät 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Beseitigung von Störungen Problem Ursache bhilfe • Spule leer Fadenkassette RQ-F (7117 081) austauschen. • Verzahnung zwischen Metallknopf und Fadenspule Teile mit Bürste vom Schmutz säubern.
  • Page 9: Safety Instructions

    Working • WOLF Garten would like to encourage environmentally friendly consumer attitudes. Working together with you and WOLF dealers • lways keep hands and feet well clear of the cutting mechanism, we guarantee the acceptance and recycling of used batteries.
  • Page 10: Technical Data

    Operation Operating times Working angle and wheels Please check noise abatement regulations prevailing in your • Free trimming country. Working angle 1 (Fig. a) During free trimming, you should swing the trimmer in a semi- circular motion in front of your body. Charging - Set working angle (Fig.
  • Page 11: Faults And How To Remedy

    Technical data Input Output Charge time Charger 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Faults and how to remedy Problem Possible cause Remedy Spool is empty. Fit new spool. Dirt and debris in spool drive mechanism. Clean parts with a brush.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    • vant de mettre l’appareil en marche ou après un choc, contrôler • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement des consom- son état d’usure et d’emdommagement et faire effectuer les mateurs en faveur de la protection de l‘environnement. En réparations nécessaires.
  • Page 13: Entretien

    Fontionnement Tranches horaires Pour la coupe non guidée, décrire des demi-cercles avec le taille- herbe en le tenant devant le corps. Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. - Régler l`angle de travail (fig. D). • Coupe sous les buissons / en pente Charge ngle de travail 3 (fig.
  • Page 14: Comment Remédier Aux Pannes

    Données techniques Input Output Temps de chargement Chargeur 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Bobine de fil vide. Voir ´change de la cassette de fil. •...
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
  • Page 16: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio ngolo di lavoro e ruote Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. • Taglio libero ngolo di lavoro 1 (fig. a) Carico Durante il taglio libero, il tagliaerba dovrebbe oscillare in modo semicircolare davanti al corpo.
  • Page 17: Interventi Di Riparazione

    Dati tecnici Input Output Tempo di ricarica Caricabatterie 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio Rocchetto vuto. Vedi sostituzione cassetta filo di taglio. Sporcizia negli ingranaggi di regolazione oppure bottone di scatto e rocchetto di avvolgimento Ripulire la sporcizia con spazzola.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    • Voor het inschakelen van de machine en na botsingen, controleert als afval worden verwijderd. u de machine op zichtbare slijtage of beschadigingen en laat u • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten noodzakelijke reparaties uitvoeren. stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen Bij gebruik wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
  • Page 19: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Bij het vrije snijden moet men de gazontrimmer in een halve kring voor het lichaam heen en weer bewegen. Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. - Werkhoek instellen (afb. D). • Snijden onder struiken / bij hellende vlakken Laden Werkhoek 3 (afb.
  • Page 20: Opheffen Van Storingen

    Technische gegevens Input Output Oplaadtijd cculader 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Spoel leeg. Zie verwisselen van de draadcassette • Verstelmechanisme en doorvoerknop is verstopt. Delen met de borstel van vuil reinigen. •...
  • Page 21: Sikkerhedshenvisninger

    Nikkel-cadmium batterier er skadelige for miljøet, Under arbejdet hvis de bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. • WOLF Garten ønsker at fremme forbrugernes miljømæssige • Hold altid hænder og fødder væk fra skæreanordningen, frem for adfærd. Derfor tilbyder vi I samarbejde med WOLF forhandlerne alt når De kobler motoren til.
  • Page 22: Vedligeholdelse

    Drift Driftstider rbejdsvinkel 1 (Fig. a) Under friklipning skal man svinge græstrimmeren i halvcirkler Overhold de regionale forskrifter. foran kroppen. - Indstil arbejdsvinkel (Fig. D). Opladning • Klipning under blomster / på skrænter Græstrimmeren skal oplades i ca. 9 timer, inden den rbejdsvinkel 3 (Fig.
  • Page 23 Tekniske Data Input Output Ladetid Ladeapparat 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... fhjælpning af fejl Problem Mulige årsager fhjælpning • Spolen er tom. Se udskiftning af trådspole. • Indstillingsfortandingen mellem rasteknap og Rens delene for snavs med en børste.
  • Page 24 Nikkeli-kadmiumakut ovat ympäristölle haitallisia, jos ne hävittää • Tarkasta ennen koneen käyttöönottoa tai mahdollisen iskun jälkeen tavallaisen talousjätteen seassa. sen mahdolliset kulumat tai vauriot ja anna suorittaa tarvittavat • WOLF Garten huolehtii osaltaan ympäristöstä. Toimita siksi korjaukset. käytöstä poistetut akut WOLF tuotteita myyvään liikkeeseen tai Työskentely muuhun ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Käyttö Käyttöajat Työkulma 1 (kuva a) Vapaa leikkaaminen soveltuu erityisen hyvin suurten, Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia. korkeakasvuisten alojen trimmaamisen. Liikuta trimmeriä tällöin puolikaaressa edessäsi. Lataaminen - Säädä työkulma (kuva D). Trimmeriä on ladattava noin 9 tuntia ennen ensimmäistä • Leikkaaminen pensaiden alta / rinteissä käyttökertaa.
  • Page 26: Häiriöiden Poistaminen

    Tekniset tiedot Input Output Latauslaite Latauslaite 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus Kela on tyhjä. senna uusi kela. Kelan käyttökoneistossa on likaa. Puhdista osat harjalla. Siimansäätökatkaisin ei Irrota kela, tarkista siiman kireys ja aseta kela Siima on juuttunut kelan sisälle.
  • Page 27: Sikkerhetsmerknader

    Nikkel-kadmiun-celler er miljøskadelige hvis disse Ved arbeid destrueres sammen med annet husholdningsavfall. • WOLF Garten ønsker å fremme forbrukerens miljøvennlige atferd. • Hold alltid hendene og føttene borte frå skjæreinnretningen, vær Derfor garanterer vi i samarbeid med deg og WOLF forhandlerne at spesielt oppmerksom på...
  • Page 28: Drift

    Drift Driftstider rbeidsvinkel 1 (fig. a) Ved friklipping skal man svinge gresstrimmeren i en halvsirkel Ta hensyn til regionale forskrifter. foran kroppen. - Innstilling av arbeidsvinkelen (fig. D). Lading • Klipping under busker / i skråninger Før første gangs bruk må gresstrimmeren lades opp i ca. rbeidsvinkel 3 (fig.
  • Page 29: Feilretting

    Tekniske Data Input Output Ladetid Ladeapparatet 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Feilretting Problem Mulig årsak Tiltak • Trådspolen er tom. Se trådkasettbytte. • Reguleringstenene, knappen og trådspolen er Gjør delene rene med en børste. tilsmusset.
  • Page 30: Säkerhetsanvisningar

    • WOLF Garten är angelägen om att främja miljövänligt uppträdande. rbetsgång I samarbete med dig och våra WOLF distributörer garanterar vi att •...
  • Page 31: Drift

    Drift Drifttider rbetsvinkel 1 (bild a) Vid klippning på öppen yta bör grästrimmern föras fram och Var god iaktta regionala föreskrifter. tillbaka i en halvcirkel framför kroppen. - Ställ in arbetsvinkeln (bild D). Uppladdning • Klippning under buskar / i sluttningar Innan grästrimmern tas i bruk för första gången, måste rbetsvinkel 3 (bild b) den laddas upp under ca 9 timmar.
  • Page 32: Åtgärder Vid Störning

    Tekniska Data Input Output Laddningstid Laddningsaggr. 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. Byt trådkasett. • Smuts i spolhusets delar. Rengör delarna med borste. •...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    • před uvedením stroje do provozu po prudkém nárazu zkontrolujte • Firma WOLF Garten chce podporovat ekologické chování uživatelů. díly a přívodní kabel na poškození a opotřebení , popřípadě nechte Ve spolupráci s Vámi a s prodejci firmy WOLF Vám zaručujeme v odborné...
  • Page 34 Provoz Provozní doby Pracovní úhel a kola • Vyžínání ve volném prostoru Respektujte prosím regionální předpisy. Pracovní úhel 1 (obr. a) Nabití Pøi vyžínání ve volném prostoru by se strunovým vyžínaèem mìlo pùlkruhovitì pohybovat pøed tìlem. Pøed prvním použitím se musí strunový vyžínaè cca 9 - Nastavte pracovní...
  • Page 35: Odstranění Závad

    Technisché údaje Input Output Doba nabíjení Nabíječka 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Odstranění závad Problém Možná příčina Áprava prostrědnictvim • Prázdná cívka Výměna kazety • Ozubení mezi cívkou a tělesem cívky je Díly očistěte kartáčem.
  • Page 36: Biztonsági Előírások

    áramellátására. nikkel-kadmium cellák csatlakozó kábel sérülését, kopását, és végeztesse el a szükséges veszélyeztetik környezetünket, ha a háztartási szemétbe kerülnek. javítást. • WOLF Garten támogatja a fogyasztók környezettudatos Munka közben viselkedését, ezért a WOLF szakkereskedőkkel együttműködve garantáljuk használt akkumulátorok visszavételét és...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Összeszerelés Provozní doby 1. munkahelyzet (a. ábra) Szabad vágáskor a készüléket félkör alakban, a teste előtt Respektujte prosím regionální předpisy. mozgassa jobbra-balra. - Állítsa be a munkahelyzetet (D. ábra). z akkumulátor feltöltése • Nyírás bokrok alatt / lejtőn z első használatbavétel előtt kb. 9 órán át töltse a 3.
  • Page 38: Garanciális Feltételek

    Műszaki adatok Input Output Töltési idő Töltőkészülék 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... zavarok elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség • üres az orsó Nézze meg a szálkazetta cseréjét. • Elszennyeződött a piros gomb és az orsó részeket kefével tisztítsa meg.
  • Page 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ręce i stopy należy zawsze trzymać z dala od urządzeń tnących bytowymi. przede wszystkim podczas włączania silnika. • Firma WOLF Garten zamierza propagować wśród użytkowników • Należy być ostrożnym, aby nie doszło do skaleczenia o urządzenie zachowanie zgodne z zasadami ochrony środowiska. We współpracy służące do obcinania żyłki.
  • Page 40: Eksploatacja

    Eksploatacja Czasy robocze Kąty robocze i koła Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowiązujących w danym • Swobodne koszenie regionie. Kąt roboczy 1 (rys. a) Podczas swobodnego koszenia należy prowadzić podkaszarkę Ładowanie przed sobą ruchami półkolistymi. - Ustawianie kąta roboczego (rys. D). Przed pierwszym użyciem podkaszarkę...
  • Page 41: Ostrezeżenie

    Parametry techniczne Input Output Czas ładowania Ładowarka 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Usunięcie zakłóceń Problem Możliwa przyczyna Pomoc przez: • Szpulka jest pusta Patrz wymiana szpuli z żyłką. • Zazębienie pomiędzy czerwonym przyciskiem i Części wyczyścić...
  • Page 42: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Pročitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s elementima za upravljanje i točnom upotrebom uređaja. Korisnik je odgovoran za nesreće sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise. Značenje simbola Kod vertikalnog sječenja: Zaštitni oklop držati u smjeru Upozorenje! Nositi zaštitu za oči!
  • Page 43: Pogon

    Pogon Pogonska vremena Radni kut i kotači Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise! • Čišćenje Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne Radni kut 1 (Sl. a) nadležne ustanove. Pri čišcenju bi uređaj trebalo zanositi polukružno od tijela. - Podešavanje radnog kuta (Sl.
  • Page 44: Otklanjanje Smetnji

    Tehnički podatci Input Output Vrijeme punjenja Uređaj za punjenje 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoć • Kalem prazan Zamjeniti kazetu niti RQ-F (7117 081) • Nazupčenje između metalne glave i kalema niti Dijelove očisiti od prljavštine četkom zaprljano.
  • Page 45: Bezpečnostné Predpisy

    životné prostredie vtedy, keď sa likvidujú spolu s ostatným komunálnym odpadom. • Ruky a nohy majte vždy v bezpečnej vzdialenosti najmä vtedy, keď • Fa. WOLF Garten očakáva od užívateľa pozitívny vzťah k ochrane zapnete hnací ele-ktromotor. prostredia. Vašou spoluprácou s odbornými predajcami fy. Wolf •...
  • Page 46: Pracovný Čas

    Prevádzka Pracovný čas Pracovný uhol a kolesá Prosíme dodržať pri práci miestne predpisy! • Jemné rezanie Dovolený čas na použitie zariadení si zistite na miestnych Pracovný uhol 1 (obr. a) úradoch. Jemné rezanie si vyžaduje, aby sa kosačka pred pracovníkom pohy-bovala v tvare polkruhu.
  • Page 47: Odstránnnenie Porúch

    Technické údaje Input Output Doba nabíjania Nabíjacie zariadenie 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Odstránnnenie porúch Porucha Príčina Odstránenie • Prázdna cievka Vemeniť strunovú kazetu RQ-F (7117 081) • Ozubenie medzi kovovým gombíkom a strunovou Príslušné...
  • Page 48: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreče, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise. Pomen simbolov Pri navpičnem rezanju: Varovalni zaslon naj bo spuščen...
  • Page 49: Tehnični Podatki

    Obratovanje Obratovalni časi Delovni kot 1 (sl. a) Uporabljajte pri prostem rezanju trimer v nihajočih polkrožnih Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise! gibih pred telesom. Povprašajte po obratovalnih časih pri vaših lokalnih upravnih - Nastavitev delovnega kota (sl. D). organih. •...
  • Page 50: Odpravljanje Napak

    Tehnični podatki Input Output Čas polnjenja Polnilnik 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Tulec je prazen. Zamenjajte kaseto z nitko RQ-F (7117 081). •...
  • Page 51 • Ïðåäè ïóñêàíåòî â åêñïëîàòàöèÿ íà ìàøèíàòà è ñëåä óäàð ïðåäè íåãîâîòî áðàêóâàíå. ïðîâåðåòå äàëè ñúåäèíèòåëíèÿò êàáåë íå å èçíîñåí èëè ïîâðåäåí • WOLF Garten èñêà äà íàñúð÷è îòíîøåíèåòî íà ïîòðåáèòåëèòå êúì è íàïðàâåòå íåîáõîäèìèòå ðåìîíòè. îêîëíàòà ñðåäà. Çàåäíî ñ Âàñ è ñïåöèàëèçèðàíèòå òúðãîâöè íà WOLF Ïðè...
  • Page 52: Åêñïëîàòàöèÿ

    Åêñïëîàòàöèÿ Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ðàáîòà Ðÿçàíå ïîä õðàñòè / ïî ñêëîíîâå • Ðàáîòåí úãúë 3 (ôèã. b) Ñïàçâàéòå ìåñòíèòå ðàçïîðåäáè. Îñâåäîìåòå ñå çà ïðîäúëæèòåëíîñòòà íà ðàáîòà îò - Ðåãóëèðàéòå ðàáîòíèÿ úãúë (ôèã. D). ìåñòíàòà ñëóæáà çà ðåäà. Ôóíêöèÿ “îêàíòâàíå”(âåðòèêàëíî ðÿçàíå) • Çàðåæäàíå...
  • Page 53: Îòñòðàíÿâàíå Íà Ïîâðåäè

    Òåõíè÷åñêè äàííè Âõîä Èçõîä Âðåìå çà çàðåæäàíå Çàðÿäíî óñòðîéñòâî 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 9 ÷ 7134 ... Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè Ïîâðåäà Ïðè÷èíà Îòñòðàíÿâàíå • ïðàçíà êàñåòà Ñìåíåòå êàñåòàòà ñ íèøêàòà RQ-FA (7117 081). •...
  • Page 54: Ïðàâèëà Òåõíèêè Áåçîïàñíîñòè

    • Ïåðåä ââîäîì ìàøèíû â ýêñïëóàòàöèþ è ïîñëå êàêîãî-ëèáî íà ñëîì àêêóìóëÿòîðû ñëåäóåò óäàëèòü èç ïðèáîðà. ñòîëêíîâåíèÿ ñëåäóåò ïðîâåðèòü ñîåäèíèòåëüíóþ ïðîâîäêó • WOLF Garten ïîääåðæèâàåò äåéñòâèÿ ïîòðåáèòåëÿ, íàïðàâëåííûå íà íàëè÷èå ïðèçíàêîâ èçíîñà èëè ïîâðåæäåíèÿ è âûïîëíèòü íà çàùèòó îêðóæàþùåé ñðåäû.
  • Page 55: Ýêñïëóàòàöèÿ

    2) Âèáðàöèÿ èçìåðåíà íà íàïðàâëÿþùåì ïîðó÷íå, â ïðèñóòñòâèè îïåðàòîðà, ñîãëàñíî EN 1033 è EN 786. Âûÿâëåííîå óñêîðåíèå ïî òèïàì ñîñòàâëÿåò: ìàêñ. âðåìÿ Ðåæóùèé Òîëùèíà Àêêóìóëÿòîð Äëèíà êîðäà Âåñ ðàáîòû äèñê êîðäà GT 815 AC a hw = 77 Lp äá (A) o 230 ìì o 1,4 ìì 5 ì 1,9 êã 7134 ... <2,5 ì/ñ²...
  • Page 56: Óñòðàíåíèå Íåïîëàäîê

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Âõîä Âûõîä Âðåìÿ çàðÿäêè Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî 230  ~ / 50 Ãö / 8,8 ÂA 22  / 400 ìA 9 ÷ 7134 ... Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê Ïðîáëåìà Ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå • Êàòóøêà ïóñòàÿ Çàìåíèòü êàòóøêó äëÿ êîðäà RQ-FA (7117 081). •...
  • Page 57: Instrucţiuni Pentru Siguranţă

    înainte ca acesta de conectare, şi solicitaţi efectuarea reparaţiilor necesare. să fie valorificat ca fier vechi. • WOLF Garten doreşte să sprijine comportamentul ecologic al În timpul lucrului consumatorilor. În colaborare cu dv. şi cu distribuitorii WOLF •...
  • Page 58: Date Tehnice

    Utilizare Program de utilizare Unghi de lucru 1 (fig. a) Pentru tăierea liberă trebuie să se realizeze balansarea trimme- Vă rugăm să respectaţi prevederile regionale. rului pentru gazon în semicercuri în faţa corpului. Informaţi-vă asupra programului de funcţionare la autorităţile - Reglaţi unghiul de lucru (fig.
  • Page 59: Înlăturarea Defecţiunilor

    Date tehnice Input Output Durată de încărcare Încărcător 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Înlăturarea defecţiunilor Problemă Cauză Remediere • Bobină goală Înlocuiţi caseta firului RQ-F (7117 081). • Îmbinarea dinţată între butonul metalic şi bobina Curăţaţi cu peria murdăria de pe piese.
  • Page 60: Güvenlik Uyarıları

    çekiniz. cihazdan sökülmelidir. • Makineyi çalıtırmadan önce veya herhangi bir darbeden sonra • WOLF Garten, tüketicilerin çevre bilincini desteklemek istemektedir. bağlantı kablosunu aınma veya hasar yönünden kontrol ediniz ve Sizinle ve WOLF yetkisi satıcılarıyla yapacağımız ibirliği sayesinde, gerekli onarımları...
  • Page 61: ÇalıTırma

    2) Titreim ölçümü operatörle birlikte tutma kolu üzerinde, EN 1033 ve EN 836 uyarınca yapılmıtır. Değerlendirilen ivmelenmenin tipik değeri aağıda verilmitir: maks. çalışma Misina kalınlığı Misina uzunluğu Akü Kesme çapı Ağırlık süresi GT 815 AC = < 2,5 18,0 V 77 Lp dB (A) 30 min. ø 230 mm ø 1,4 mm 1,9 kg 7134 ...
  • Page 62: Arızaların Giderilmesi

    Teknik Bilgiler Input Giriş Şarj süresi Şarj cihazı 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Arızaların giderilmesi Sorun Sebep Çözüm • Bobin boş Misina kaseti RQ-FA‘yı (7117 081) değiştirin • Metal düğme ile misina bobini arasındaki dişliler kirlenmiş Parçaları...
  • Page 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μηχάνημα, προτού αυτό προωθηθεί για οικολογική αποκομιδή. • Τα χέρια και τα πόδια σας βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από τα • Η εταιρεία WOLF Garten θέλει να ενισχύσει την οικολογική εργαλεία κοπής και προ παντός, όταν ενεργοποιείτε το μοτέρ. συπμπεριφορά...
  • Page 64: Λειτουργία

    Λειτουργία Ώρες λειτουργίας Γωνία εργασίας και τροχοί Προσοχή στις κατά τόπους προδιαγραφές. • Κοπή αραίωσης Να πληροφορείσθε τις ώρες κοινής ησυχίας από τις αρμόδιες Γωνία εργασίας 1 (Απεικ. α) υπηρεσίες ή τα αστυνομικά τμήματα. Κατά το αραίωμα θα πρέπει να κινείτε το τρίμμερ γκαζόν σε σχήμα ημικυκλικό...
  • Page 65: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Τεχνικά Στοιχεία Χρόνος φόρτισης Input Output Φορτιστής 230 V ~ / 50 Hz / 8,8 V 22 V / 400 m 7134 ... Αντιμετώπιση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση • Πηνίο άδειο Αντικαταστήστε την κασέτα νήματος RQ-FA (7117 081). • Η οδόντωση μεταξύ κόκκινου κουμπιού και πηνίου Καθαρίστε...
  • Page 66 Notes...
  • Page 67 Notes...
  • Page 68: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 69: Izjava O Konformitetu

    Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG Δήλωση συμμόρφωσης EG EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU ЕС-Заявление о соответствии EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 70 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 441 / 0105 - HDS/TB...

Table des Matières