Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RTM CS
Filtre à sable pour piscine
S-500 - S-610 - S-760 - S-920
NOTICE DE MONTAGE
(à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure)
CONSTRUCTION & RÉNOVATION
FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - NL | BLZ. 37
2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690
1/48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BWT TM CS

  • Page 1 RTM CS Filtre à sable pour piscine S-500 - S-610 - S-760 - S-920 NOTICE DE MONTAGE (à lire attentivement et à conserver pour utilisation ultérieure) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - NL | BLZ. 37 1/48 CONSTRUCTION &...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONSEILS D’INSTALLATION ................. 4 Installation type........................4 2. ASSEMBLAGE DU FILTRE ................5 3. FONCTIONS DE LA VANNE MULTIVOIES (OPTION) ........7 4. CONSEILS D’UTILISATION ................8 4.1 Lavage du filtre ........................8 4.1.1 La pression du filtre est inférieure à l’aiguille bleue ............8 4.1.2 La pression du filtre est supérieure à la zone verte .............9 5. MISE EN HIVERNAGE DE L’INSTALLATION ..........10 6.
  • Page 3 Vanne en option REP. DÉSIGNATION DES COMPOSANTS Cuve Socle Diffuseur Tube de purge automatique Crépines barreaux Coudes collecteurs Traversées de paroi Purge basse Couvercle Joint de couvercle Joint de traversée de paroi Manomètre (livrée avec la vanne) Vanne multivoies Anneau de serrage Purge haute FILTRE Ø 500 Ø 610 Ø...
  • Page 4: Conseils D'installation

    VANNE FILTRE OPTION) Ø 500 1’’1/2 Ø 610 A 1’’1/2 Ø 610 B 2’’ Ø 760 2’’ 1083 Ø 920 2’’ 1111 1245 CONSEILS D’INSTALLATION • Il est fortement conseillé d’installer l’ensemble de filtration au-dessous du niveau d’eau de la piscine. Dans le cas où le filtre est installé au-dessus du niveau d’eau, il est impératif de poser sur l’aspiration un clapet anti-retour visitable.
  • Page 5: Assemblage Du Filtre

    ASSEMBLAGE DU FILTRE Retirer le diffuseur et boucher le tuyau à l’aide d’un ruban adhésif Vérifier que la purge de vidange soit fermée. Remplir d’eau à 5 cm au-dessus des crépines. Verser la charge de sable (granulométrie 0.6/1.25) avec précaution afin d’éviter de casser les crépines. Retirer l’adhésif et remettre le diffuseur. Mettre en place les joints toriques dans les gorges des traversées de paroi. Garnir le filetage du manomètre de 4 tours de ruban Téflon et visser celui-ci sur la vanne multivoies à la place du bouchon. 5/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 6 Mettre en place la vanne multivoies : placer d’abord la traversée basse puis la traversée haute. Serrer les écrous modéremment. Mettre en place la purge haute sur le couvercle. Mettre en place le joint et le couvercle. Nota : pour faciliter le montage vous avez la possibilité soit de mouiller le joint soit d’utiliser la graisse. Magic Lube code 1397200 Attention : tout autre type de graisse est à proscrire. Terminer le montage en serrant l’écrou modérément à la main. 6/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION &...
  • Page 7: Fonctions De La Vanne Multivoies (Option)

    FONCTIONS DE LA VANNE MULTIVOIES (OPTION) FILTRATION : Position habituelle de la vanne. L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et retourne à la piscine. VIDANGE : L’eau venant de la pompe va directement à la vidange sans passer par le filtre. FERMÉ : Aucune circulation n’est possible. Veiller à ce que la pompe ne fonctionne jamais dans cette position. LAVAGE : L’eau venant de la pompe traverse le filtre de bas en haut, puis part à la vidange entraînant avec elle les impuretés retenues par le filtre. CIRCULATION : L’eau venant de la pompe retourne directement à la piscine sans passer par le filtre. RINÇAGE : L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et part vers la vidange. ATTENTION Lors des changements de position de la vanne multivoies, la pompe doit toujours être arrêtée, sans quoi le filtre risque d’être gravement endommagé et sa garantie annulée. 7/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 8: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION IMPORTANT Le sol du local technique devra être équipé,en son point le plus bas, d’un système adapté de soutirage afin d’évacuer l’eau en cas de rupture ou de fuite d’un des éléments du circuit hydraulique, et cela dans un délai acceptable compte tenu du matériel entreposé. Lors de la première mise en service du filtre, bien observer le sens de circulation de l’eau : en position “Filtration”, l’eau doit traverser le filtre de haut en bas. Si les tuyauteries ont été inversées au montage, ou si la vanne multivoies présente un défaut, l’eau va traverser le filtre de bas en haut, et il en résultera obligatoirement et très rapidement une détérioration de la cuve et des crépines. Les signes significatifs d’un montage inversé sont : • une pression faible au manomètre. • un débit qui chute rapidement même après un lavage de filtre bien que le préfiltre de la pompe soit propre. • une eau de piscine toujours trouble. Durée de fonctionnement de la filtration La durée de filtration correspond au passage virtuel du volume d’eau total au travers du filtre. En piscine familiale, le temps de recyclage admis est de 6 h minimum. Nous recommandons en fonction de la température de l’eau : • en dessous de 14° C : 5 à 6 h par jour. • de 15° à 23° C : 6 à 8 h par jour. • au-dessus de 23° C : 10 à 12 h par jour. Plus la fréquentation de la piscine et la température sont importantes, plus il est nécessaire d’augmenter le temps de filtration. Pour une efficacité optimale de la filtration, il est nécessaire de la faire fonctionner uniquement dans la journée (entre 8 h et 21 h) et d’une façon générale pendant les heures de baignade (un baigneur pollue d’eau). Lavage du filtre Lors de la première utilisation, il est impératif d’effectuer un lavage du filtre pour nettoyer et évacuer le trop-plein de sable ainsi que les impuretés contenues dans le sable. Après cette opération, la vanne positionnée sur filtration et la pompe en fonctionnement, l’aiguille noire du manomètre indique une pression nominale à laquelle le filtre est soumis. Cette pression varie en fonction du débit de la pompe, de la pression statique et des pertes de charges dues aux canalisations. Pour conserver en mémoire cette pression nominale, tourner le cadran du manomètre et aligner l’aiguille bleue sur l’aiguille noire.
  • Page 9: La Pression Du Filtre Est Supérieure À La Zone Verte

    • Nettoyer les paniers de skimmers. • Mettre la vanne 6 voies sur la position «FILTRATION», • Ouvrir les vannes d’aspiration A, B, C, D (skimmers, bonde de fond) et de refoulement E, • Mettre la pompe en fonctionnement, • Purger le filtre. Cette opération doit se faire après utilisation d’un balai fonctionnant sur l’aspiration, et au minimum une fois par semaine. 4.1.2 La pression du filtre est supérieure à la zone verte Il faut procéder au nettoyage du filtre : • Arrêter la pompe, • Vérifier l’encrassement du préfiltre. (S’il est encrassé, nettoyer comme ci-dessus), • Mettre la vanne 6 voies sur la position «LAVAGE», • Ouvrir la vanne 1/4 de tour (F) sur l’évacuation, • Mettre le moteur en fonctionnement, • Observer la couleur de l’eau au voyant de turbidité de la vanne 6 voies. ATTENTION Il faut attendre quelques secondes pour que le nettoyage commence.(L’eau devient très trouble). • Dès que l’eau, au voyant de turbidité, est claire, arrêter la pompe, • Mettre la vanne 6 voies sur la position «rinçage», • Mettre la pompe en fonctionnement entre 20 et 30 secondes environ, cette opération a pour but d’évacuer les saletés restant dans la vanne principale et de stabiliser le sable, • Arrêter la pompe, • Mettre la vanne 6 voies sur la position «FILTRATION», •...
  • Page 10: Mise En Hivernage De L'installation

    MISE EN HIVERNAGE DE L’INSTALLATION • Effectuer un lavage prolongé du filtre, • Traiter le bassin avec des produits adaptés a l’hivernage, • Faire tourner la filtration sur la position «CIRCULATION» pour homogénéisé les produits dans l’eau. • Arrêter la pompe, • Mettre la vanne 6 voies sur la position «VIDANGE», • Ouvrir la vanne sur évacuation, • Fermer les vannes des skimmers et de la prise balai, • Mettre la pompe en fonctionnement, • Baisser le niveau d’eau d’environ 30 cm, • Procéder ensuite à une vidange du filtre en dévissant la purge basse, • Fermer toutes les vannes, • Dévisser les bouchons de purge de la pompe, • Disjoncter en tête de ligne du coffret électrique, • Remiser la pompe dans un endroit sec, • Mettre la vanne 6 voies sur la position «HIVER» (voir ci dessous). 10/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION &...
  • Page 11: Garantie

    Les parties démontables défectueuses sont remplacées, et, sauf accord préalable de PROCOPI BWT GROUPE , la prise en garantie de parties démontables ne peut en aucun cas résulter en un échange complet du filtre. *L’échange sous garantie d’un matériel ou d’une pièce fabriquée ou distribuée par PROCOPI BWT GROUPE ne modifie en aucune façon la date d’échéance de la garantie contractuelle couvrant ce matériel et qui est calculée à compter de sa date de facturation initiale.
  • Page 12 12/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 13 RTM CS Sand filter for swimming pools S-500 - S-610 - S-760 - S-920 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS To be read carefully and kept for future reference. FR | PAGE 1 - GB | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - NL | BLZ. 37 13/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 14 1. INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............16 Standard installation ......................16 2. ASSEMBLY OF THE FILTER ................ 17 3. MULTIPORT VALVE FUNCTIONS (OPTION) ..........19 4. OPERATION RECOMMENDATIONS ............. 20 4.1 Back Washing the filter ......................20 4.1.1 Filter pressure is below the pressure indicated by the blue hand ......20 4.1.2 Filter pressure rises out of the green zone ..............21 5. WINTERIZING THE INSTALLATION ............22 6.
  • Page 15 Valve available as an option INDEX NUMBER ITEM DESIGNATION Tank Base Diffuser Air bleed tube Laterals Elbow collector Throughwall flange Drain valve Lid o-ring Throughwall flange gasket Pressure gauge (enclosed with the valve) Multiport valve Fastening ring Air vent FILTER Ø 500 Ø 610 Ø 760 Ø 920 Filter medium: gravel/ sand (kg)* 25 / 50 25 / 100 50 / 200 75 / 275 Filtration surface area (m²) 0.28...
  • Page 16: Installation Instructions

    VALVE FILTER (OPTION) Ø 500 1’’1/2 Ø 610 A 1’’1/2 Ø 610 B 2’’ Ø 760 2’’ 1083 Ø 920 2’’ 1111 1245 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the filter assembly below the water level of the pool is highly recommended. In the event that the filter is installed above the pool water level, a check valve, accessible through a service hatch, must be installed on the suction line. • Allow a surface area of 1200 mm x 1200 mm for the installation. • Position the control panel as close as possible to the multiport valve to facilitate manipulations. • To prevent vibrations, and any resonance effect, insert a sheet of soft rubber between the base of the pump and the ground. Standard installation A - B : Skimmer Main drain Vacuum point...
  • Page 17: Assembly Of The Filter

    ASSEMBLY OF THE FILTER Remove the diffuser and cover the opening of the tube with adhesive tape. Check that the drain valve is closed. Fill the pump with water until the water level is 5 cm above the laterals. Pour the sand (granulometry 0.6/1.25) in carefully to avoid damaging the laterals. Remove the tape and put the diffuser back in position. Fit the o-rings into the grooves on the bulkhead fittings. Wrap Teflon 4 times around the pressure gauge threading and screw it into the multi-port valve having first removed the plug. 17/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 18 Fit the multiport valve: position the lower fitting first, then the upper fitting. Tighten the nuts moderately. Assemble the air bleed valve on the lid. Install the lid and lid o-ring. Nota : to facilitate assembly, wet the seal or use the lubricant Magic Lube code 1397200. Caution: the use of any other type of lubricant is prohibited. Finish assembly by tightening the nut moderately. 18/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 19: Multiport Valve Functions (Option)

    MULTIPORT VALVE FUNCTIONS (OPTION) FILTRATION : The usual valve position. Water from the pump crosses the filter from top to bottom and returns to the pool. DRAIN : Water from the pump is routed directly to waste without passing through the filter. CLOSED : No circulation is possible. Never run the pump while the valve is in this position. WASHING : Water from the pump passes through the filter from the bottom to the top and is then routed to waste taking with it all the impurities trapped in the filter. CIRCULATION : Water from the pump returns directly to the pool without passing through the filter. RINSE : Water from the pump passes through the filter from top to bottom and is then routed to waste. CAUTION Never change the valve position while the pump is on, this could cause serious damage to the filter and will cancel the guarantee. 19/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 20: Operation Recommendations

    OPERATION RECOMMENDATIONS IMPORTANT A drainage system must be installed in the floor at the lowest point of the equipment room to drain away water that could be introduced in the event of failure of, or leakage from, a component of the hydraulic system. This system must be capable of draining away the water in a reasonable amount of time given the type of equipment installed in the room. When starting up the filter for the first time, observe the direction in which the water is flowing: in the “Filtration” position, water should pass though the filter from the top to the bottom. If the pipes were inverted during assembly, or if the multiport valve is defective, water could cross the filter from the bottom to the top. This would rapidly damage both the tank and the laterals. The following indicate inverted assembly: • a low pressure reading on the pressure gauge. • a flow rate that drops rapidly even after back washing the filter even though the pre-filter basket is clean. • persistently cloudy pool water. Filter run times The filtration run time corresponds to the theoretical time taken for all the pool water to pass through the filter. In family pools, the recommended run time is 6 hours minimum.
  • Page 21: Filter Pressure Rises Out Of The Green Zone

    • Clean out the skimmers. • Put the 6-way multiport valve to «FILTRATION», • Open the suction valves A, B, C, D (skimmers, main drain) and the return fitting valve E, • Restart the pump, • Purge air from the filter. This operation should be carried out each time the pool is vacuumed using a brush on a suction line, and at least once a week. 4.1.2 Filter pressure rises out of the green zone Back wash the filter • Stop the filter, • Check the pre-filter for debris. (If there is a build-up of dirt clean it out as described above), • Put the 6-way multiport valve to the «WASH» position, • Open the 1/4 turn valve (F) on the outflow pipe, • Turn the motor on, • Monitor the water colour through the turbidity sight glass on the 6-way multiport valve. CAUTION Cleaning will start after a few seconds. (The water becomes very cloudy). • As soon as the water in the turbidity sight glass becomes clear, stop the pump, • Put the 6-way multiport valve to the «RINSE» position, • Turn the pump on for about 20 to 30 seconds. The purpose of this step is to evacuate any remaining impurities and settle the sand, • Stop the pump, • Put the 6-way multiport valve to the «FILTRATION» position, •...
  • Page 22: Winterizing The Installation

    WINTERIZING THE INSTALLATION • Backwash the filter, • Treat the pool water with winterizing products. • Run the pump with the mulitport valve set to «circulation» to homogenise the concentration of these chemicals in the pool water. • Stop the pump, • Turn the mulitport valve to the «DRAIN» position, • Open the valve on the waste line, • Close the skimmer and vacuum point valves, • Turn the motor on, • Lower the water level by about 30 cm, • Next, drain the filter by unscrewing the drain plug at the base, • Close all the valves, •...
  • Page 23: Guarantee

    GUARANTEE As of the initial date of invoice* issued by PROCOPI BWT GROUPE to the client company. The tank is guaranteed for 10 years against any leaks caused by porosity, failure, or cracking of the material and not attributable to an impact, use at any pressure other than that stipulated in the installation instructions, erosion of the inner surface caused by impacting of the sand or inverted water circulation, freezing of the water in the tank, etc. The parts of the filter that may be dismantled and removed (laterals, lid, base, multi-port valve, throughwall flanges and their gaskets, RTM filter neck-O-ring, RTM filter check valve, etc.) are covered by a 2 year guarantee against defects and damage that is not attributable to abnormal use.**...
  • Page 24 24/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 25 RTM CS Schimmbad- Sandfilter S-500 - S-610 - S-760 - S-920 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie sie sorgfältig durch und verwahren Sie sie an einem sicheren Platz. FR | PAGE 1 - GB | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - NL | BLZ. 37 25/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 26 1. MONTAGEHINWEISE ................... 28 Grundinstallation ........................28 2. MONTAGE DES FILTERS ................29 3. FUNKTIONEN DES MEHRWEGEVENTILS (OPTION) ........31 4. HINWEISE ZUM BETRIEB DES FILTERS ............. 32 RÜCKSPÜLUNG DES FILTERS ....................32 4.1.1 Filterdruck fällt unter den Wert, der vom blauen ............32 4.1.2 Filterdruck übersteigt den grünen Bereich ..............33 5. ÜBERWINTERUNG DER ANLAGE ..............34 6.
  • Page 27 Valve available as an option ANZ. ARTIKELBEZEICHNUNG Tank Sockel Diffusor Entlüftungsrohr Saugrohr Sammelrohr-Bogen Wanddurchführung Entleerungsventil Deckel Deckel-O-Ring O-Ring für Wanddurchführung Manometer (im Lieferumfang des Ventils enthalten) Mehrwegeventil Sicherungsring Oberer Ablass FILTER Ø 500 Ø 610 Ø 760 Ø 920 Filtermedium: Kies/ Sand (kg)* 25 / 50 25 / 100 50 / 200 75 / 275 Filtrationsoberfläche (m²) 0.28 0.44...
  • Page 28: Montagehinweise

    VENTIL FILTRE (OPTION) Ø 500 1’’1/2 Ø 610 A 1’’1/2 Ø 610 B 2’’ Ø 760 2’’ 1083 Ø 920 2’’ 1111 1245 MONTAGEHINWEISE • Der Filter sollte vorzugsweise unterhalb des Schwimmbad-Wasserpegels montiert werden. Anderenfalls muss ein Rückschlagventil an der Saugleitung installiert werden, das durch eine Wartungsklappe zugänglich ist. • Für die Installation wird eine freie Fläche von 1200 mm x 1200 mm benötigt.
  • Page 29: Montage Des Filters

    MONTAGE DES FILTERS Entfernen Sie den Diffusor und decken Sie die Rohröffnung mit Klebeband ab. Stellen Sie sicher, dass das Entleerungsventil geschlossen ist. Füllen Sie die Pumpe mit Wasser, sodass die Saugrohre 5 cm unter der Wasseroberfl äche liegen. Füllen Sie vorsichtig den Sand ein (Korngröße 0,6/1,25), ohne die Saugrohre zu beschädigen. Entfernen Sie das Klebeband und bringen Sie den Diffusor wieder Setzen Sie die O-Ringe in die Rillen der Wanddurchführungen ein. Umwickeln Sie das Gewinde des Manometers viermal mit Teflonband und schrauben Sie es anstelle des Stopfen in das Mehrwegeventil.
  • Page 30 Bringen Sie das Mehrwegeventil an: Setzen Sie zuerst das untere, anschließend das obere Anschlussteil ein. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern vorsichtig fest. Montieren Sie das Entlüftungsventil auf den Deckel. Montieren Sie den Deckel und den Deckel-O-Ring. Sie den Dichtring anfeuchten oder das Schmiermittel Magic Lube (Best.-Nr. 1397200) auftragen. Achtung! Die Verwendung eines anderen Schmiermittels ist untersagt. Beenden Sie die Montage, indem Sie die Mutter per Hand vorsichtig festziehen. 30/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 31: Funktionen Des Mehrwegeventils (Option)

    FUNKTIONEN DES MEHRWEGEVENTILS (OPTION) FILTRATION : Normale Ventilstellung. Das Wasser aus der Pumpe fließt von oben nach unten durch den Filter und kehrt ins Schwimmbecken zurück. ENTLEERUNG : Das Wasser aus der Pumpe wird direkt zum Ablass geleitet, ohne durch den Filter zu fließen. GESCHLOSSEN : Keine Wasserzirkulation. Die Pumpe darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn das Ventil sich in dieser Position befindet. RÜCKSPÜLUNG : Das Wasser aus der Pumpe fließt von unten nach oben durch den Filter und wird anschließend zum Ablass geleitet. Dabei werden alle im Filter aufgefangenen Schmutzpartikel entsorgt. KREISLAUF : Das Wasser aus der Pumpe wird direkt ins Schwimmbecken zurückgeleitet, ohne durch den Filter zu fließen. SPÜLUNG : Das Wasser aus der Pumpe fließt von oben nach unten durch den Filter und wird anschließend zum Ablass geleitet. ACHTUNG! Vor änderung der ventilstellung muss die pumpe ausgeschaltet werden. Die Nichtbeachtung dieser anweisung kann schwere schäden bei der pumpe verursachen und Führt zur aufhebung der...
  • Page 32: Hinweise Zum Betrieb Des Filters

    HINWEISE ZUM BETRIEB DES FILTERS ACHTUNG! Ein geeignetes Entwässerungssystem muss im Boden am tiefsten Punkt des Technikraums installiert werden, sodass, im Falle einesAusfalls oder eines Lecks in einer der Komponenten des Hydraulikkreislaufs, Wasser abgelassen werden kann. Dies muss innerhalb einer akzeptablen Zeit unter Berücksichtigung des eingebauten Equipments in diesem Raum erfolgen. Bei der ersten Inbetriebnahme des Filters muss die Flussrichtung des Wassers sorgfältig überwacht werden: In der Position FILTRATION muss das Wasser von oben nach unten durch den Filter fließen. Falls die Rohre umgekehrt eingebaut wurden oder das Mehrwegeventil defekt ist, fließt das Wasser möglicherweise von unten nach oben. Dies führt schnell und unvermeidbar zu einer Schädigung der Saugrohre und des Tanks. Die folgenden Anzeichen deuten auf einen falschen Zusammenbau hin: • Am Manometer wird ein niedriger Druck angezeigt. • Die Durchflussrate sinkt rapide, obwohl der Pumpenvorfilter nach einer Rückspülung des Filters sauber ist. • Das Schwimmbadwasser ist dauerhaft trüb. Filterlaufzeit Die Filterlaufzeit entspricht der Zeit, die theoretisch benötigt wird, bis das gesamte Wasser durch den Filter fließt. Bei einem Familienschwimmbad wird eine minimale Filterlaufzeit von 6 Stunden empfohlen. Wir halten folgende wassertemperaturabhängige Laufzeiten für empfehlenswert: • unter 14 °C: 5 bis 6 Stunden am Tag • 15 - 23 °C: 6 bis 8 Stunden am Tag •...
  • Page 33: Filterdruck Übersteigt Den Grünen Bereich

    • Reinigen Sie die Skimmer. • Stellen Sie das Mehrwegeventil auf FILTRATION. • Öffnen Sie die Ansaugventile A, B, C, D (Skimmer, Bodenablauf) und das Ventil E der Einlaufdüse. • Schalten Sie die Pumpe ein. • Lassen Sie die Luft aus dem Filter ab. Diese Schritte sollten nach jeder Reinigung des Schwimmbeckens bzw. der Wasserlinie mithilfe einer Bürste, mindestens aber einmal die Woche durchgeführt werden. 4.1.2 Filterdruck übersteigt den grünen Bereich Reinigen Sie den Filter • Stoppen Sie den Filter. • Stellen Sie sicher, dass der Vorfilter sauber ist. (Falls eine Schmutzablagerung vorhanden ist, reinigen Sie den •...
  • Page 34: Überwinterung Der Anlage

    ÜBERWINTERUNG DER ANLAGE • Führen Sie eine Rückspülung des Filters durch. • Behandeln Sie das Schwimmbadwasser mit Überwinterungs-Pflegeprodukten. • Lassen Sie die Pumpe in der Ventilstellung KREISLAUF laufen, um die Chemikalien im Schwimmbadwasser gleichmäßig zu verteilen. • Stoppen Sie die Pumpe. • Stellen Sie das Mehrwegeventil auf ENTLEERUNG. • Öffnen Sie das Ventil an der Entsorgungsleitung. • Schließen Sie die Skimmer- und Reinigeranschluss-Ventile. • Schalten Sie den Motor ein. • Senken Sie den Wasserpegel um etwa 30 cm. • Entleeren Sie den Filter durch Abschrauben des Ablassstopfens unten. • Schließen Sie alle Ventile. • Lösen Sie die Ablassstopfen des Motors. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum Steuergerät. • Lagern Sie den Motor an einem trockenen Ort. • Stellen Sie das Mehrwegeventil auf HIVER (WINTER); siehe unten. 34/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION &...
  • Page 35: Garantie

    Wanddurchführungen und deren Dichtungen, O-Ringe, Rückschlagventile usw.) verfügen über eine Garantie von 2 Jahren gegen Mängel und Schäden, die nicht auf eine fehlerhafte Nutzung zurückzuführen sind. ** Die oben genannten defekten Bestandteile werden ersetzt. Wenn mit PROCOPI BWT GROUPE nicht anders vereinbart, führt die Garantie der abnehmbaren Filterkomponenten unter keinen Umständen zur Auswechslung des gesamten Filters.
  • Page 36 36/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 37 RTM CS Zandfilter voor zwembad S-500 - S-610 - S-760 - S-920 INSTALLATIEHANDLEIDING EN GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig en bewaar ze om later opnieuw te kunnen raadplegen. FR | PAGE 1 - GB | PAGE 13 - DE | SEITE 25 - NL | BLZ. 37 37/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 38 1. INSTALLATIERAADGEVINGEN ..............40 Standaard installatie ......................40 2. ASSEMBLAGE VAN DE FILTER ..............41 3. FUNCTIES VAN DE MEERWEGKRAAN (OPTIE) .......... 43 4. AANBEVELINGEN VOOR DE WERKING ............44 REINIGEN VAN DE FILTER: ....................44 4.1.1 De filterdruk is lager dan de blauwe naald ..............44 4.1.2 De filterdruk is hoger aan de groene zone: ..............45 5.
  • Page 39 Valve available as an option NUMMER AANTAL OMSCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Kuip Sokkel Verdeler Automatische ontluchterbuis Roosters met spijlen Collectorellebogen Doorvoeren Ontluchtergeheel Deksel Dekseldichting Ringafdichting Manometer Meerwegkraan Klemring Hoge ontluchter FILTER Ø 500 Ø 610 Ø 760 Ø 920 Filterbelasting: Kieszel/Zand (kg)* 25 / 50 25 / 100 50 / 200 75 / 275 Filteroppervlakte (m²)
  • Page 40: Installatieraadgevingen

    KLEP FILTER (OPTIE) Ø 500 1’’1/2 Ø 610 A 1’’1/2 Ø 610 B 2’’ Ø 760 2’’ 1083 Ø 920 2’’ 1111 1245 INSTALLATIERAADGEVINGEN Het wordt sterk aanbevolen om het filtergeheel onder de waterspiegel van het zwembad te installeren. Indien de filter geïnstalleerd wordt boven de waterspiegel, moet er aan de aanzuigzijde een terugslagklep geïnstalleerd worden voor controle. • Voorzie een grondoppervlakte van ongeveer 1200 mm x 1200 mm. • In de mate van het mogelijke moet het elektrische besturingsbord zo dicht mogelijk tegen de meerwegkraan geïnstalleerd worden om gemakkelijker te kunnen werken. • Om vibraties en resonantie-effecten te vermijden, bevelen wij aan om tussen de sokkel van de pomp en de grond waarop ze rust, een soepele rubberen plaat te plaatsen. Standaard installatie A-B : Skimmer Bodempot Stofzuigerdoorvoer Terugvoer...
  • Page 41: Assemblage Van De Filter

    ASSEMBLAGE VAN DE FILTER Haal de verdeler eraf en stop de buis dicht met behulp van kleefband. Controleer dat de ontluchter dicht is. Vul met water tot 5 cm boven de roosters. Giet er het zand voorzichtig in (korrelgrootte 0.6/1.25) om de roosters niet te beschadigen. Haal er de kleefband af en plaats de verdeler op zijn plaats. Plaats de ringafdichtingen in de groeven van de muurdoorvoeren. Breng op de schroefdraad van de manometer 4 lagen Teflon aan en schroef dit op de meerwegkraan in plaats van de dop. 41/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 42 Plaats de meerwegkraan: plaats eerst de lage doorvoer en dan de hoge. Zet de moeren matig vast. Plaats de hoge ontluchter op het deksel. Plaats de ring en het deksel. Nota: om de montage te vergemakkelijken, kunt u de ring ofwel nat maken of een smeermiddel gebruiken. Magic Lube code 1397200 OPGELET : ieder ander soort vet moet vermeden worden. 42/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...
  • Page 43: Functies Van De Meerwegkraan (Optie)

    FUNCTIES VAN DE MEERWEGKRAAN (OPTIE) FILTERING: Gebruikelijke plaats van de klep. Het water dat van de pomp komt, gaat door de filter van hoog naar laag en keert terug naar het zwembad. LEDIGEN: Het water afkomstig van de pomp, gaat rechtstreeks naar de lediging en niet door de filter. GESLOTEN: Geen enkele circulatie mogelijk. Let er op dat de pomp in deze stand nooit werkt. WASSEN : Het water dat afkomstig is van de pomp gaat door de filter van laag naar hoog en gaat dan naar de afvoer waardoor het vuil dat werd tegengehouden door de filter meegevoerd wordt. CIRCULATIE : Het water dat van de pomp komt, keert rechtstreeks terug naar het zwembad en gaat niet door de filter. REINIGEN : Het water dat van de pomp komt, gaat door de filter van hoog naar laag en dan naar de afvoer. OPGELET! Als de stand van de meerwegkraan gewijzigd wordt, moet de pomp altijd stilgelegd Worden anders zou de filter ernstig kunnen beschadigd worden en kan de waarborg geannuleerd worden. 43/48 CONSTRUCTION & RÉNOVATION 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690...
  • Page 44: Aanbevelingen Voor De Werking

    AANBEVELINGEN VOOR DE WERKING BELANGRIJK De vloer van de technische ruimte moet voorzien in het laagste punt, beter extractiesysteem om water in geval van breuk of lekkage van de hydraulische componenten te verwijderen, en dat in een redelijke termijn gelet op het opgeslagen materiaal. Als de filter de eerste keer in dienst wordt genomen, moet de circulatierichting van het water goed bekeken worden. In de stand «Filter», moet het water door de filter gaan van hoog naar laag. Als de leidingen omgekeerd werden bij de montage, of als de meerwegkraan een fout vertoont , gaat het water door de filter van laag naar hoog en zullen de kuip en de roosters heel snel beschadigd raken. De duidelijke tekenen van een omgekeerde montage zijn: •...
  • Page 45: De Filterdruk Is Hoger Aan De Groene Zone

    • Plaats het deksel opnieuw op de voorfilter en vergewis u ervan dat de dichting netjes op haar plaats zit en dat er water is om de pomp aan te zuigen, Reinig de skimmermandjes. • Zet de zeswegklep in de stand «FILTER», • Sluit de aanzuigkleppen A, B, C, D (skimmers, bodempot) en de persklep E, • Zet de pomp in werking, • Ontlucht de filter. Deze operatie moet minstens één keer per week worden uitgevoerd, na gebruik van de bodemzuiger die aan de zuigkant werkt. 4.1.2 De filterdruk is hoger aan de groene zone: De filter moet gereinigd worden: • Stop de pomp, • Controleer de vervuiling van de voorfilter. (Als hij vervuild is, reinig dan zoals hierboven aangegeven), • Zet de zeswegklep in de stand «BACKWASH», • Open de klep 1/4 draai (F) aan de afvoer, • Laat de motor draaien, • Observeer de kleur van het water aan de troebelheidsverklikker van de zeswegklep. OPGELET! Let wel, u moet enkele seconden wachten voor de reiniging begint (het water wordt erg troebel). • Zodra het water aan de troebelheidsverklikker helder is, moet u de pomp afzetten. • Zet de zeswegklep in de stand «RINSE», • Zet de pomp tussen de 20 à 30 seconden in werking, zo wordt het vuil dat in de hoofdklep achterbleef verwijderd en wordt het zand gestabiliseerd, • Stop de pomp, • Zet de zeswegklep in de stand «FILTER», •...
  • Page 46: Voorbereiden Van De Installatie Voor Overwintering

    VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VOOR OVERWINTERING • Voer een verlengde filterreiniging door, • Behandel het bad met aangepaste overwinteringsproducten, • Laat de filtering draaien in de positie «RECIRCULATE» om de producten in het bad te homogeniseren. • Let de pomp af, • Zet de zeswegklep in de stand «WASTE», • Open de klep aan de afvoer, • Sluit de kleppen van de skimmers en de bodemzuigerdoorvoer, • Zet de pomp aan, • Verlaag het waterpeil met ongeveer 30 cm, • Maak dan de filter leeg door de lage ontluchter los te schroeven, • Sluit alle kleppen, • Schroef de doppen voor de pompontluchting los, • Sluit de stroom aan de elektrische kast af, • Zet de pomp op een droge plaats, • Zet de zeswegklep in de stand «WINTER» (zie hieronder). 46/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION &...
  • Page 47: Garantie

    De demonteerbare filterdelen (roosters, deksels, sokkel, klep, manometer, wanddoorvoer en hun dichtingen, ontluchters, neck-O-ringen RTM-filters, terugslagklep van de RMT-filters...) worden 2 jaar gegarandeerd tegen fouten en beschadigingen die niet het gevolg zijn van een abnormaal gebruik.** De defecte demonteerbare delen worden vervangen en, tenzij PROCOPI BWT GROUPE hier vooraf mee akkoord gaat, geldt de garantie enkel voor het vervangen van de defecte delen en zeker niet voor de volledige filter. Het vervangen onder garantie van materiaal of stukken die vervaardigd of verdeeld worden door PROCOPI BWT GROUPE wijzigt in geen geval de vervaldatum van de contractuele garantie waaronder dit materiaal valt en wordt berekend vanaf de oorspronkelijke facturatiedatum.
  • Page 48 48/48 2021/01 - Indice de révision : I - Code : 26690 CONSTRUCTION & RÉNOVATION...

Ce manuel est également adapté pour:

S-500S-610S-760S-920

Table des Matières